background image

Français | 11

Français

Réf.

Désignation

a

BO-51843-1

Embout d'extension flexible

b

BO-51843-2

Engrenage angulaire

c

BO-51843-3

Outil de découpe

d

BO-51843-4

Porte-embout

e.

BO-51843-5

Crochet de fixation

f

BO-51843-6

Alène

g

BO-51843-7

Spatule de montage

h

BO-51843-8

Protecteur petit

i

BO-51843-9

Protecteur grand

j

BO-51843-10

Arbre de rechange

k

BO-51843-50 

Mode d'emploi

l

BO-51843-100

Corde de découpe

a

b

c

d

j

l

l

e

g

h

i

k

f

BDA_Bosch_Scheibenaustrenn-Set.indd   11

28.04.15   15:16

Summary of Contents for BO-51843

Page 1: ...t Istruzioni d uso originali nl Originele gebruiksaanwijzing da Originale driftsvejledning sv Bruksanvisning i original no Original bruksanvisning fi Alkuperäinen käyttöohjekirja el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης tr Orjınal kullanim kılavuzu pl Oryginalna instrukcja obsługi hu Eredeti üzemeltetési útmutató cs Originalni návod k obsluze hr Originalne upute za uporabu BDA_Bosch_Scheibenaustrenn Set indd 1...

Page 2: ...ugués Página 19 Italiano Pagina 23 Nederlands Pagina 27 Dansk Side 31 Svenska Sida 35 Norsk Side 39 Suomi Sivu 43 Ελληνικά Σελίδα 47 Türkçe Sayfa 51 Polski Strona 55 Magyar Oldal 59 Čeština Strana 63 Hrvatski Stranica 67 BDA_Bosch_Scheibenaustrenn Set indd 2 28 04 15 15 16 ...

Page 3: ...zeug d BO 51843 4 Bithalter e BO 51843 5 Befestigungshaken f BO 51843 6 Schnurahle g BO 51843 7 Montagekeil h BO 51843 8 Protektor klein i BO 51843 9 Protektor groß j BO 51843 10 Ersatzwelle k BO 51843 50 Bedienungsanleitung l BO 51843 100 Austrennschnur a b c d j l l e g h i k f BDA_Bosch_Scheibenaustrenn Set indd 3 28 04 15 15 16 ...

Page 4: ...l Stechen Sie mit der Ahle am linken unteren Scheibenrand von innen nach außen Abb 1 Hängen Sie die Scheibenaustrennschnur in den Schlitz der Ahle und ziehen das Ende ca 1 m ins Fahrzeug innere Dieses Ende der Scheibenaustrennschnur von vorne zwischen den beiden Umlenkungen des Austrenngerätes hindurch führen Die Austrennschnur durch das Loch der Achse stecken und verknoten Durch rechtsdrehen am S...

Page 5: ...Armaturenbrett bzw Holmen und Dachhimmel so halten dass keine Schäden am Innenraum entstehen können Den Trennvorgang nun so lange fortführen bis die Scheibenaustrennschnur die untere rechte Ecke erreicht hat Das Austrenngerät lösen und nun an der oberen rechte Ecke Abb 4 befestigen Austrennvorgang wie zuvor beschrieben im Uhrzeigersinn weiter führen dabei den Austrennschutz während des gesamten Au...

Page 6: ...r Werkstatt aufwärmen Scheibe an der Kleberaupe mit dem Heißluftfön erwärmen Die Scheibe ist mit Klipse gesichert Bei kleinen Klipse mit etwas Anlauf die Klipse durchtrennen Bei starken Klipse die Schnur hinter dem Klips wieder einfädeln Viel Kleber etwa durch eine Doppel raupe Partiell mit dem Heißluftföhn erwärmen Der Schneidwinkel ist zu stumpf Werkzeug so umsetzen dass ein spitzer Winkel entst...

Page 7: ... Adaptor for bit sockets e BO 51843 5 Fastening hook f BO 51843 6 Cord awl g BO 51843 7 Mounting wedge h BO 51843 8 Protector small i BO 51843 9 Protector large j BO 51843 10 Replacement shaft k BO 51843 50 Operating instructions l BO 51843 100 Removal cord a b c d j l l e g h i k f BDA_Bosch_Scheibenaustrenn Set indd 7 28 04 15 15 16 ...

Page 8: ...om left hand edge of the windscreen from the inside towards the outside Fig 1 Fit the windscreen removal cord into the awl slit and pull the end approx 1 m into the vehicle s interior Feed this end of the windscreen removal cord between the two pulleys of the removal device from the front Insert the removal cord through the shaft hole and knot it Secure the windscreen removal cord by turning clock...

Page 9: ...y between the windscreen removal cord and the dashboard shaft or roof lining so that the interior of the vehicle cannot be damaged Now continue with the removal process until the windscreen removal cord has reached the bottom right corner Release the removal device and now attach it to the top right corner Fig 4 Continue the removal process as described above in a clock wise direction while using ...

Page 10: ...in the workshop Heat up the screen around the adhesive bead with the hot air gun The screen is secured with clips In the case of small clips cut through them with a tug In the case of large clips thread the cord behind the clip again Lots of adhesive possible due to a double bead Heat up partially with the hot air gun The cutting angle is too blunt Set the tool up so that you get a sharp angle The...

Page 11: ...e d BO 51843 4 Porte embout e BO 51843 5 Crochet de fixation f BO 51843 6 Alène g BO 51843 7 Spatule de montage h BO 51843 8 Protecteur petit i BO 51843 9 Protecteur grand j BO 51843 10 Arbre de rechange k BO 51843 50 Mode d emploi l BO 51843 100 Corde de découpe a b c d j l l e g h i k f BDA_Bosch_Scheibenaustrenn Set indd 11 28 04 15 15 16 ...

Page 12: ...es câbles de connexion Depuis l intérieur vers l extérieur piquez l alène sur la partie inférieure gauche du pare brise Fig 1 Accrochez la corde de découpe dans la fente de l alène puis tirez l extrémité de la corde d environ 1 m à l intérieur du vé hicule Faites passer cette extrémité par l avant entre les deux poulies de l appareil de découpe Passez la corde de découpe à travers le trou de l axe...

Page 13: ...upe intérieure entre la corde de découpe et le tableau de bord ou les barres et le ciel de toit afin que l intérieur du véhicule ne puisse pas être endommagé Poursuivre la découpe jusqu à ce que la corde de découpe ait atteint le coin inférieur droit Détacher l appareil de découpe puis le fixer sur le coin supéri eur droit fig 4 Poursuivre la découpe tel que préalablement décrit dans le sens des a...

Page 14: ...l chauffé Chauffer le cordon de colle à l aide d un pistolet thermique Le pare brise est sécurisé par des agrafes Pour les petites agrafes prendre un léger élan pour les sectionner Pour les agrafes épaisses passer la corde une nouvelle fois derrière l agrafe Présence importante de colle en raison d un cordon double Chauffer la zone problématique du cordon de colle à l aide d un pistolet thermique ...

Page 15: ...je d BO 51843 4 Portabrocas e BO 51843 5 Gancho de fijación f BO 51843 6 Lezna de hilo de corte g BO 51843 7 Cuña de montaje h BO 51843 8 Protector pequeño i BO 51843 9 Protector grande j BO 51843 10 Eje de repuesto k BO 51843 50 Manual de instrucciones l BO 51843 100 Hilo de corte a b c d j l l e g h i k f BDA_Bosch_Scheibenaustrenn Set indd 15 28 04 15 15 16 ...

Page 16: ...a fig 1 Enhebre el hilo de corte para el desmontaje de la luna en el ojal de la lezna y tire del extremo hacia el interior del vehículo aprox 1 m Pase este extremo del hilo de corte para el desmontaje de la luna desde la parte delantera por las dos desviaciones del dispositivo de desmontaje Introduzca el hilo de corte por el orificio del eje y anúdelo Gire el tornillo hexagonal hacia la derecha 5 ...

Page 17: ...miento del salpicadero del larguero y del techo de manera que no se produzcan daños en el habitáculo A continuación continúe con el procedimiento de separación hasta que el hilo de corte para el desmontaje de la luna alcance la esquina inferior derecha Suelte el dispositivo de desmontaje y fíjelo en la esquina superior derecha fig 4 Prosiga con el desmontaje como se ha descrito anteriormen te en e...

Page 18: ...te La luna está fijada con clips En el caso de clips pequeños separarlos haciendo un poco de palanca En el caso de clips rígidos enhebrar el hilo por detrás de los clips Gran cantidad de adhesivo cordón casi doble Calentar parcialmente con el secador de aire caliente El ángulo de corte es demasiado obtuso Cambiar la posición de la herramienta de manera que se forme un ángulo más agudo El hilo de c...

Page 19: ...d BO 51843 4 Suporte de bits e BO 51843 5 Gancho de fixação f BO 51843 6 Sonda para cordão g BO 51843 7 Cunha de montagem h BO 51843 8 Protetor pequeno i BO 51843 9 Protetor grande j BO 51843 10 Eixo de reposição k BO 51843 50 Manual de instruções l BO 51843 100 Cordão de extração a b c d j l l e g h i k f BDA_Bosch_Scheibenaustrenn Set indd 19 28 04 15 15 16 ...

Page 20: ... bem como sensores e cabos de conexão respetivos Com a sonda perfure a margem inferior esquerda do vidro do interior para o exterior Fig 1 Coloque o cordão para extração de vidros na ranhura da sonda e desloque a extremidade aprox 1 m para o interior do veículo Faça esta extremidade do cordão para extração de vidros passar pela frente por entre ambas as polias da ferramenta de extração Insira o co...

Page 21: ... para extração de vidros e o painel de instrumentos e ou longarina e o tejadilho para evitar que o interior do veículo seja danificado Prossiga o processo de extração até o cordão para extração de vidros atingir a esquina inferior direita Solte a ferramenta de extração fixando agora na esquina superior direita fig 4 Prossiga o processo de extração no sentido horário confor me descrito anteriorment...

Page 22: ... está protegido com elementos de fixação Em caso de elementos de fixação pequenos cortar o elemento com um impulso ligeiro Em caso de elementos de fixação fortes en fie novamente o cordão por trás do elemento de fixação Demasiada cola através de um cordão duplo Aquecer parcialmente com o soprador de ar quente Ângulo de corte muito obtuso Modificar a posição da ferramenta de manei ra a obter um âng...

Page 23: ... BO 51843 4 Portapunta e BO 51843 5 Gancio di fissaggio f BO 51843 6 Lesina g BO 51843 7 Cuneo di montaggio h BO 51843 8 Protettore piccolo i BO 51843 9 Protettore grande j BO 51843 10 Albero di ricambio k BO 51843 50 Istruzioni per l uso l BO 51843 100 Cordino a b c d j l l e g h i k f BDA_Bosch_Scheibenaustrenn Set indd 23 28 04 15 15 16 ...

Page 24: ...ori e relativi cavi di collegamento Far passare la lesina dall interno all esterno in corrispondenza del bordo inferiore sinistro del cristallo Fig 1 Agganciare il cordino nella fessura della lesina e tirare l estremità per circa 1 m all interno dell abitacolo Far passare questa estremità del cordino partendo dal davanti fra i due rinvii dell estrattore Infilare e annodare il cordino nel foro dell...

Page 25: ...rdino e cruscotto montante e rivestimento interno del tetto in modo da non poter danneggiare l abitacolo Proseguire con la procedura di separazione finché il cordino non ha raggiunto l angolo in basso a destra Rimuovere l estrattore e fissarlo quindi all angolo in alto a destra Fig 4 Continuare la procedura di separazione come precedente mente descritto in senso orario utilizzando la protezione pe...

Page 26: ...llo in corrispondenza del cordone adesivo con il fon ad aria calda Il cristallo è tenuto fermo da fermagli In presenza di un fermaglio tagliare il fermaglio con un po di rincorsa In caso di fermagli resistenti infilare di nuovo il cordino dietro il fermaglio Colla abbondante ad esempio a causa di doppio cordone Riscaldare parzialmente con il fon ad aria calda L angolo di taglio è troppo ottuso Spo...

Page 27: ...schap d BO 51843 4 Bithouder e BO 51843 5 Bevestigingshaken f BO 51843 6 Kabelpriem g BO 51843 7 Montagewig h BO 51843 8 Protector klein i BO 51843 9 Protector groot j BO 51843 10 Vervangende as k BO 51843 50 Bedieningshandleiding l BO 51843 100 Verwijderkabel a b c d j l l e g h i k f BDA_Bosch_Scheibenaustrenn Set indd 27 28 04 15 15 16 ...

Page 28: ...el evenals sensoren en de aansluitkabels daarvan Steek met de priem vanaf de onderste linker rand van de ruit van binnen naar buiten Afb 1 Haak de ruitverwijderkabel in de gleuf van de priem en trek het uiteinde ca 1 meter naar het interieur an de auto Dit uiteinde van de ruitverwijderkabel van voren tussen de beide omkeringen van het verwijderapparaat doorsteken De verwijderkabel door het gat van...

Page 29: ...hboard resp stijl en plafondbekle ding zou vasthouden dat geen schade aan het interieur kan ontstaan De verwijderprocedure zo lang uitvoeren totdat de ruitverwijderkabel de rechter onderhoek heeft bereikt Het verwijderapparaat losmaken en nu aan de rechter boven hoek afb 4 bevestigen De verwijderprocedure zoals hierboven beschreven rechtsom blijven uitvoeren daarbij de verwijderbescherming tijdens...

Page 30: ...en De ruit bij de lijmrand met het hetelucht pistool verwarmen De ruit is met klemmen beveiligd Bij kleine klemmen met een beetje stootkracht de klem doorboren Bij sterke klemmen de kabel achter de klem weer bevestigen Veel lijm door bijvoorbeeld een dubbele lijmstrook Gedeeltelijk met de heteluchtpistool verwarmen De snijhoek is te gering Het gereedschap zo verplaatsen dat er een scherpere hoek o...

Page 31: ...BO 51843 4 Bit holder e BO 51843 5 Fastgørelseskrog f BO 51843 6 Syl g BO 51843 7 Monteringskile h BO 51843 8 Lille protektor i BO 51843 9 Stor protektor j BO 51843 10 Reserveaksel k BO 51843 50 Originale driftsvejledning l BO 51843 100 Udskæringssnor a b c d j l l e g h i k f BDA_Bosch_Scheibenaustrenn Set indd 31 28 04 15 15 16 ...

Page 32: ...kspejl samt sensorer og deres tilslutnings kabel Stik med sylen indefra og ud på venstre underste rudekant Fig 1 Sæt rudeudskæringssnoren i sylens slids og træk enden ca 1 m ind i bilens kabine Før denne ende af rudeudskærings snoren forfra ind mellem de to omstyringen på udskærings apparatet Stik udskæringssnoren gennem hullet i akslen og slå en knude på snoren Sikre udskæringssnoren ved at dreje...

Page 33: ...ingsbeskyttelse mellem udskæringssnoren og instrumentbrættet hhv mellem stolpen og taghimlen således at der ikke kan opstå skader i kabinen Fortsæt nu udskæringen indtil udskæringssnoren har nået det nederste højre hjørne Nu løsner du udskæringsapparatet og fastgør det i det øvers te højre hjørne Fig 4 Fortsæt udskæringen som før beskrevet med uret anvend i den forbindelse udskæringsbeskyttelsen u...

Page 34: ...r meget gammel og forhærdet Varm bilen op på værkstedet Varm ruden op ved limstrengen med en varmepistol Ruden er sikret med clips Små clips kan skæres over med lidt tilløb Ved store clips indføres snoren igen efter clipsen Meget lim på grund af en dobbelt limtreng Varm ruden op partielt med en varme pistol Skærevinklen er for stor Placér værktøjet således at der opstår en spids vinkel Udskæringss...

Page 35: ...ärningsverktyg d BO 51843 4 Bitshållare e BO 51843 5 Fästhake f BO 51843 6 Trådsyl g BO 51843 7 Monteringskil h BO 51843 8 Skydd litet i BO 51843 9 Skydd stort j BO 51843 10 Reservaxel k BO 51843 50 Bruksanvisning l BO 51843 100 Utskärningstråd a b c d j l l e g h i k f BDA_Bosch_Scheibenaustrenn Set indd 35 28 04 15 15 16 ...

Page 36: ... paneler innerspegel samt sensorer och deras anslutningskablar Stick in sylen inifrån och ut vid rutans nedre vänstra kant Bild 1 Halka fast utskärningstråden i sylens skåra och dra in änden ca 1 m in i fordonet För sedan denna trådände framifrån mel lan utskärningsdonets bägge trissor Stick in utskärningstrå den genom sylens hål och knyt en knut Skruva insexnyckeln åt höger 5 6 varv för att fästa...

Page 37: ...brädan och biltaket på insidan på ett sådant sätt att fordonets insida inte skadas Utskärningen ska endast göras så länge tills utskärningstrå den är framme vid det nedre högra hörnet Lossa utskärningsdonet och fäst det i de övre högra hörnet bild 4 Fortsätt skära ut medurs enligt beskrivningen ovan och använd skyddet under hela utskärningsförloppet När du har kommit fram till det övre högra hörne...

Page 38: ...blivit hårt Värm fordonet i verkstaden Värm upp rutan vid klistersträngen med en varmluftspistol Rutan är fixerad med clips Skär igenom clips som är något slitna Trä in tråden på nytt bakom kraftiga clips Mycket klister t ex på grund av dubbel klistersträng Värm upp området med en varmlufts pistol Skärvinkeln är för trubbig Flytta verktyget så att du får en spetsig vinkel Utskärningstråden har fas...

Page 39: ...pparat d BO 51843 4 Bitsholder e BO 51843 5 Festekrok f BO 51843 6 Trådgjennomfører g BO 51843 7 Montasjekile h BO 51843 8 Liten protektor i BO 51843 9 Stor protektor j BO 51843 10 Reserveaksel k BO 51843 50 Bruksanvisning l BO 51843 100 Rutetråd a b c d j l l e g h i k f BDA_Bosch_Scheibenaustrenn Set indd 39 28 04 15 15 16 ...

Page 40: ...ikk med trådgjennomføreren på nederste venstre vindus kant innenfra og ut fig 1 Heng rutetråden i åpningen til trådgjennomføreren og trekk enden ca 1 m inn i kjøretøyet Før deretter denne enden til rutetråden forfra mellom begge styrerullene på rutedemon teringsapparatet Rutetråden stikkes nå gjennom hullet i akselen hvor det knyttes Ved å dreie til høyre på sekskanten 5 6 omdreininger festes rute...

Page 41: ...oren innvendig mellom rutetråden og instrumentbord eller holme og takbekledningen slik at ingen skader kan oppstå på interiøret Fortsett med dette arbeidet til rutetråden når det nederste hjørnet til høyre Løsne rutedemonteringsapparatet og fest nå på det øverste hjørnet til høyre fig 4 Fortsett med demonteringen med klokken slik det er beskre vet ovenfor Bruk protektoren under hele demonteringen ...

Page 42: ...er svært gammel og dermed svært hard Varm opp kjøretøyet på verkstedet Varm opp limfugen med varmluftpistol Ruten er festet med klips På små klips skjær av klipsene med litt fart På sterke klips føres tråden videre bak klipsen Stor limkonsentrasjon på et sted Varm delvis opp med varmluftpistol Skjærevinkelen er for liten Flytt verktøyet slik at man oppnår en spissere skjærevinkel Rutetråden har he...

Page 43: ... BO 51843 4 Vaihtokärjen pidike e BO 51843 5 Kiinnityskoukku f BO 51843 6 Langan asennustyökalu g BO 51843 7 Asennuskiila h BO 51843 8 Suojalevy pieni i BO 51843 9 Suojalevy iso j BO 51843 10 Vara akseli k BO 51843 50 Käyttöohje l BO 51843 100 Irroituslanka a b c d j l l e g h i k f BDA_Bosch_Scheibenaustrenn Set indd 43 28 04 15 15 16 ...

Page 44: ...säpeili ja anturit liitäntäjohtoineen Työnnä langan asennustyökalu sisäpuolelta ulospäin lasin vasemman alareunan alta kuva 1 Pujota irroituslanka langan asennustyökalun uraan ja vedä sitä n 1 m ajoneuvoon sisään Vie irroituslangan tämä pää irroituslaitteen etupuolelta molempien ohjausrullien läpi Työnnä irroituslanka akselin reiän läpi ja solmi se Kiristä se kuusiokantaa 5 6 kierrosta oikealle ki...

Page 45: ...iseksi Pidä suojalevyä irroituslangan ja kojelaudan palkkien tai katon välissä jotta ajoneuvon sisätila ei vahingoitu Jatka irroittamista kunnes irroituslanka on tullut lasin oikeaan alakulmaan Irroita irroituslaite ja kiinnitä se nyt lasin oikeaan yläkulmaan kuva 4 Jatka irroittamista edellä selostetulla tavalla Käytä koko ajan myös suojalevyä Kun olet päässyt oikeaan yläkulmaan vaihda pidikkeen ...

Page 46: ...Lämmitä tuulilasin reunat ja liimasauma kuumailmapuhaltimella Tuulilasin kiinnitys on varmistettu klipseillä Pienet klipsit aja vauhdilla klipsien ohi Vahvat klipsit pujota irroituslanka uudelleen klipsien takaa Paksu liimasauma Lämmitä liimasauma kuumailmapuhal timella kerroksittain Leikkauskulma on liian tylppä suuri Vaihda irroitustyökalun paikka niin että kulmasta tulee terävä Irroituslanka ro...

Page 47: ... Στήριγμα μύτης e BO 51843 5 Άγκιστρο στερέωσης f BO 51843 6 Βελόνι κορδονιού g BO 51843 7 Σφήνα τοποθέτησης h BO 51843 8 Προστατευτικό μικρό i BO 51843 9 Προστατευτικό μεγάλο j BO 51843 10 Ανταλλακτικός άξονας k BO 51843 50 Οδηγίες χρήσης l BO 51843 100 Κορδόνι αποκοπής a b c d j l l e g h i k f BDA_Bosch_Scheibenaustrenn Set indd 47 28 04 15 15 16 ...

Page 48: ...ώδια σύνδεσής τους Τρυπήστε με το βελόνι στο αριστερό κάτω άκρο του τζαμιού από μέσα προς τα έξω Εικ 1 Κρεμάστε το κορδόνι αποκοπής του τζαμιού στην οπή του βελονιού και τραβήξτε την άκρη περ 1 μ στο εσωτερικό του οχήματος Περάστε αυτήν την άκρη του κορδονιού αποκοπής του τζαμιού από μπροστά ανάμεσα στις δύο αναστροφές της συσκευής αποκοπής Περάστε το κορδόνι αποκοπής μέσα από την οπή του άξονα κα...

Page 49: ...πής εσωτερικά μεταξύ του κορδονιού αποκοπής και του ουρανού του πίνακα οργάνων ή της διαδοκίδας και της οροφής ώστε να μην προκαλούνται ζημιές στο εσωτερικό Συνεχίστε τη διαδικασία κοπής μέχρι το κορδόνι αποκοπής του τζαμιού να αγγίξει την κάτω δεξιά γωνία Βγάλτε τη συσκευή αποκοπής και στερεώστε τη τώρα στην επάνω δεξιά γωνία Εικ 4 Συνεχίστε τη διαδικασία αποκοπής όπως περιγράφηκε προηγουμένως πρ...

Page 50: ...ιρίδιο κόλλας με το πιστολάκι θερμού αέρα Το τζάμι είναι ασφαλισμένο με κλιπ Εάν το κλιπ είναι μικρό αποσυνδέστε το με λίγη προσπάθεια Εάν το κλιπ είναι δυνατό περάστε ξανά το κορδόνι πίσω από το κλιπ Πολύ κόλλα μέσα από ένα διπλό σφαιρίδιο Θερμάνετε μερικώς με το πιστολάκι θερμού αέρα Η γωνία κοπής είναι πολύ αμβλεία Τοποθετήστε έτσι το εργαλείο ώστε να δημιουργηθεί μία οξεία γωνία Το κορδόνι κοπ...

Page 51: ...d BO 51843 4 Uç kovanı e BO 51843 5 Tespit kancası f BO 51843 6 İpli delgi g BO 51843 7 Montaj kaması h BO 51843 8 Küçük koruyucu i BO 51843 9 Büyük koruyucu j BO 51843 10 Yedek mil k BO 51843 50 Kullanım kılavuzu l BO 51843 100 Ayırma ipi a b c d j l l e g h i k f BDA_Bosch_Scheibenaustrenn Set indd 51 28 04 15 15 16 ...

Page 52: ...e bunların bağlantı kablolarını çıkarın Delgiyi sol alt cam kenarına içten dışa doğru sokun res 1 Cam ayırma ipini delginin oluğuna asın ve ucunu aracın içine doğru yaklaşık 1 m çekin Cam ayırma ipinin bu ucunu önden ayırma cihazının iki döndürücünün arasından geçirin Ayırma ipini dingildeki delikten geçirin ve düğüm atın Altıgeni sağa doğru çevirerek 5 6 çevrim cam ayırma ipini emniyete alın Ayır...

Page 53: ...ruyucusunu iç kısımda cam ayırma ipi ve armatür paneli ya da takviye tavan ve tavan döşemesi arasında iç kısım zarar görmeyecek şekilde tutun Ayırma işlemini cam ayırma ipi sağ alt köşeye ulaşana kadar yapın Ayırma cihazını çıkarın ve şimdi üst sağ köşeye sabitleyin res 4 Ayırma işlemini yukarıda anlatıldığı gibi saat yönünde sürdürün bu esnada ayırma koruyucusunu tüm ayırma işlemi boyunca kullanı...

Page 54: ...dolayısıyla sertleşmiştir Aracı serviste ısıtın Yapıştırıcı tırtılındaki camı sıcak hava fanıyla ısıtın Camı klipsle emniyete alın Küçük klipslerde biraz ısıtma amaçlı çalıştırarak klipsi ayırın Güçlü klipslerde klipsin arkasındaki ipi tekrar sarın Çift tırtıl nedeniyle çok miktarda yapıştırıcı var Kısmen sıcak hava fanıyla ısıtın Kesme açısı çok küt Aleti sivri bir açı oluşacak şekilde kullanın C...

Page 55: ...ntażu szyb d BO 51843 4 Uchwyt na bity e BO 51843 5 Hak montażowy f BO 51843 6 Uchwyt do struny g BO 51843 7 Klin montażowy h BO 51843 8 Osłona mała i BO 51843 9 Osłona duża j BO 51843 10 Zapasowy wał k BO 51843 50 Instrukcja obsługi l BO 51843 100 Struna do wycinania szyb a b c d j l l e g h i k f BDA_Bosch_Scheibenaustrenn Set indd 55 28 04 15 15 16 ...

Page 56: ...az czujniki i przewody przyłączeniowe czujników Wbić uchwyt do struny w lewym dolnym rogu szyby od wewnątrz do zewnątrz Rys 1 Przełożyć strunę do wycinania szyb w otwór uchwytu i przeciągnąć koniec struny na długość ok 1 m do wewnątrz pojazdu Koniec struny przeprowadzić następnie od przodu między krążkami zwrotnymi narzędzia do demontażu szyb Strunę do wycinania szyb wetknąć w otwór osi i zawiązać...

Page 57: ...obciążenia Podczas wycinania trzymać osłonę wewnątrz między struną do wycinania szyb a deską rozdzielczą lub słupkiem i podsufitką tak aby uniknąć uszkodzeń wewnątrz pojazdu Kontynuować proces wycinania do momentu aż struna do wycinania dotrze do prawego dolnego rogu Zdjąć narzędzie do demontażu szyb i zamontować je teraz w prawym górnym rogu rys 4 Kontynuować proces wycinania według opisu zgodnie...

Page 58: ...ała Rozgrzać pojazd w warsztacie Podgrzać szybę przy warstwie kleju strumieniem ciepłego powietrza Szyba jest zabezpieczona klipsami Małe klipsy przeciąć po nabraniu rozpędu W przypadku większych klipsów nawlec strunę ponownie za klipsem Duża ilość kleju np w przypadku podwójnej warstwy kleju Podgrzać częściowo strumieniem ciepłego powietrza Za mały kąt cięcia Przesunąć narzędzie tak aby utworzyć ...

Page 59: ...ivágószerszám d BO 51843 4 bittartó e BO 51843 5 rögzítőhorog f BO 51843 6 zsinórár g BO 51843 7 szerelőék h BO 51843 8 kis védő i BO 51843 9 nagy védő j BO 51843 10 póttengely k BO 51843 50 kezelési útmutató l BO 51843 100 kivágózsinór a b c d j l l e g h i k f BDA_Bosch_Scheibenaustrenn Set indd 59 28 04 15 15 16 ...

Page 60: ...ső tükröt valamint az érzékelőket és azok csatlakozókábeleit Szúrja át a ragasztót az árral a bal alsó sarokban belülről kifelé 1 ábra Fűzze át a kivágózsinórt az ár fokán majd húzzon be a jármű belsejébe kb 1 m zsinórt Fűzze át a kivágózsinórnak ezt a végét elölről a kivágó készülék két terelőjén Fűzze át a kivá gózsinórt a tengely furatán és kössön rá csomót Biztosítsa a kivágózsinórt a hatlap j...

Page 61: ...tsa a kivágóvédőt belülről a kivágózsinór és a műszerfal illetve az oszlop vagy tetőkárpit között úgy hogy ne keletkezhessenek károk a beltérben Folytassa a kivágási műveletet addog amíg a kivágózsinór el nem éri a jobb alsó sarkot Szedje le a kivágó készüléket majd rögzítse a jobb felső sarokhoz 4 ábra Folytassa a kivágási műveletet az óra járásával megegyező irányban a fent leírt módon Használja...

Page 62: ...fel az üveget a ragasztócsíknál egy hőlégfúvó segítségével Az üveget kapcsok biztosítják Kis kapcsok esetén némi lendülettel vágja át a kis kapcsokat Erős kapcsok esetén a kapocs mögött fűzze át ismét a zsinórt Sok ragasztóanyag például dupla ragasztócsík esetén Részlegesen melegítse fel hőlégfúvóval Túl tompa a vágásszög A szerszámot úgy helyezze át hogy a szög élesebb legyen A kivágózsinór megak...

Page 63: ...stroj d BO 51843 4 Držák bitů e BO 51843 5 Upevňovací háček f BO 51843 6 Šídlo g BO 51843 7 Montážní klín h BO 51843 8 Malý chránič i BO 51843 9 Velký chránič j BO 51843 10 Náhradní hřídel k BO 51843 50 Návod k obsluze l BO 51843 100 Vyřezávací šňůra a b c d j l l e g h i k f BDA_Bosch_Scheibenaustrenn Set indd 63 28 04 15 15 16 ...

Page 64: ...mena stěračů lišty kryty vnitřní zrcátka nebo senzory a jejich připojovací kabely Šídlo zevnitř prostrčte pod levým spodním okrajem skla obr 1 Štěrbinou šídla provlečte vyřezávací šňůru a její konec zatáhněte asi metr do kabiny vozidla Tento konec vyřezávací šňůry pak zepředu protáhněte mezi dvěma vodicími kladkami vyřezávače skel Vyřezávací šňůru prostrčte otvorem v ose a zavažte ji na uzel Otáče...

Page 65: ...ížení Při této operaci přidržujte v kabině chránič mezi vyřezávací šňůrou a přístrojovou deskou resp obložením sloupku a stropním panelem tak aby nemohlo dojít k poškození interiéru Ve vyřezávání pokračujte jen do chvíle kdy vyřezávací šňůra dosáhne pravého spodního rohu skla Sundejte vyřezávač ze skla a upevněte ho do pravého horního rohu obr 4 Ve vyřezávání pokračujte dle výše uvedeného popisu p...

Page 66: ...zidlo v dílně Horkovzdušnou pistolí zahřejte sklo v blízkosti lepeného spoje Sklo je zajištěno sponami Malé spony prořízněte tak že akušroubovák nakrátko přepnete na vyšší otáčky V případě silnějších spon šňůru znovu navlečte za sponou Velké množství lepidla například v důsledku zdvojeného lepeného spoje Sklo částečně zahřejte horkovzdušnou pistolí Příliš tupý úhel vyřezávání Nástroj přesuňte tak ...

Page 67: ...j za izrezivanje stakla d BO 51843 4 Držač bitova e BO 51843 5 Pričvrsna kuka f BO 51843 6 Šilo za nit g BO 51843 7 Montažni klin h BO 51843 8 Štitnik mali i BO 51843 9 Štitnik veliki j BO 51843 10 Rezervno vratilo k BO 51843 50 Upute za uporabu l BO 51843 100 Nit za izrezivanje a b c d j l l e g h i k f BDA_Bosch_Scheibenaustrenn Set indd 67 28 04 15 15 16 ...

Page 68: ...učni kabeli Probodite šilom lijevi donji rub stakla iznutra prema van slika 1 Objesite niz za izrezivanje stakla o prorez šila i povucite završetak otprilike 1 m u unutrašnjost vozila Ovaj završetak niti za izrezivanje stakla provedite sprijeda između oba zavoja uređaja za izrezivanje Nit za izrezivanje provedite kroz rupu osovine i zauzlajte je Osigurajte nit za izrezivanje stakla okrećući šester...

Page 69: ...ivanju iznutra između niti za izrezivanje stakla i ploče s instrumentima odnosno krovnih prečki i unutrašnje obloge krova tako da ne može doći do oštećivanja unutrašnjosti vozila Nastavite s postupkom izrezivanja sve dok nit za izrezivanje stakla ne dođe do donjeg desnog kuta Odvojite uređaj za izrezivanje te ga zatim pričvrstite u gornji desni kut slika 4 Nastavite s postupkom izrezivanja na gore...

Page 70: ...ci Zagrijte staklo na mjestu oko ljepljive brtvene trake puhalom vrućeg zraka Staklo je osigurano stezaljkom Ako je stezaljka mala prerežite je tako da malo potegnete Kod jače stezaljke nit ponovno udjenite iza stezaljke Mnogo ljepila npr zbog dvostruke brtvene trake Djelomično zagrijte puhalom vrućeg zraka Previše tupi kut rezanja Premjestite uređaj tako da postignete šiljasti kut Nit za rezanje ...

Page 71: ...BDA_Bosch_Scheibenaustrenn Set indd 71 28 04 15 15 16 ...

Page 72: ...ased in any other European countries Bosch Automotive Service Solutions GmbH Porschestrasse 4 63512 Hainburg Germany Email css3 bosch automotive com Phone 49 0 6182 959 494 Fax 49 0 6182 959 227 Dealers based in UK Bosch Automotive Service Solutions Limited Ironstone Way Brixworth Northants NN6 9UD Great Britain Email css uk bosch automotive com Phone 44 0 1327 303 400 Fax 44 0 1327 303 499 Dealer...

Reviews: