background image

-9-

Le  fabricant  n'est  pas  responsable  des  perturbations
radioélectriques  causées  par  des  modifications  non
autorisées  de  ce  matériel.  De  telles  modifications
pourraient annuler le droit de l'utilisateur de se servir de
ce matériel.

Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles de la
FCC.  Son  exploitation  est  sujette  au  respect  de  deux
conditions :

1) Cet  appareil  ne  risque  pas  de  causer  des

interférences nuisibles ; et

2) Cet  appareil  doit  accepter  toutes  les  interférences

reçues,  y  compris  les  interférences  qui  peuvent
causer un fonctionnement indésirable.

REMARQUE :

ce matériel a été testé et il a été démontré

qu'il  respecte  les  limites  fixées  pour  un  appareil
numérique  de  Classe  B,  conformément  à  la  Partie  15
des  Règles  de  la  FCC.  Ces  limites  sont  conçues  de
manière à assurer une protection raisonnable contre les
perturbations  nuisibles  dans  une  installation
résidentielle. Ce matériel produit, utilise et peut rayonner

de  l'énergie  de  fréquence  radioélectrique  et,  s'il  n'est
pas  installé  et  utilisé  conformément  aux  instructions,  il
risque  de  causer  des  perturbations  nuisibles  aux
communications radio. Cependant, il n'est pas possible
de  garantir  qu'aucune  perturbation  ne  résultera  d'une
installation  particulière.  Si  ce  matériel  cause  des
perturbations  radioélectriques  nuisibles  affectant  la
réception  de  la  radio  ou  de  la  télévision  –  ce  qui  peut
être  déterminé  en  mettant  ce  matériel  sous  tension  et
hors tension – l'utilisateur devrait essayer de remédier à
de telles perturbations en prenant une ou plusieurs des
mesures suivantes :

• Changer  l'orientation  de  l'antenne  de  réception  ou  la

placer à un autre endroit.

• Augmenter la distance entre le matériel et le récepteur.

• Brancher le matériel dans une prise de courant faisant

partie d'un circuit différent de celui auquel le récepteur
est connecté.

• Consulter  le  revendeur  ou  un  technicien

radio/télévision expérimenté pour obtenir de l'aide.

Mise en garde de la FCC :

Charge du bloc-piles

Branchez  le  cordon  d’alimentation  du  chargeur  dans
votre prise de courant standard.

Si le bloc-piles n’est pas inséré, le voyant lumineux vert
du  chargeur  s’allumera.    Ceci  indique  que  le  chargeur
reçoit  alors  une  alimentation  électrique  et  que  le
chargeur est prêt à fonctionner.

Lorsque vous insérez le bloc-piles dans le
chargeur.  Le  voyant  lumineux  vert  du
chargeur 

commencera 

à

« CLIGNOTER ».  Ceci  indique  que  les

piles sont en train de recevoir une charge rapide. 

Après  qu’une  capacité  de  charge  des  piles  d’environ
80 %  aura  été  atteinte,  le  rythme  de  clignotement  du
voyant lumineux vert se ralentira, indiquant ainsi que la
charge  rapide  est  maintenant  terminée.  Si  le  bloc-piles
reste  dans  le  chargeur,  le  processus  de  charge  est
effectué dans le mode de charge « Long Life » (longue
durée de vie).

La  raison  d’être  du  «  CLIGNOTEMENT  »  rapide  du
voyant lumineux est pour indiquer que le bloc-piles est
en  mode  de  charge  rapide.  Ceci  n’indique  pas  le  point

exact d’atteinte de la pleine charge. Le voyant cessera de
clignoter quand les piles seront totalement chargées.

L’allumage  continu  du  voyant  lumineux
vert du chargeur de piles indique que les
piles  sont  totalement  chargées.
Cependant, le bloc-piles peut être utilisé à

tout moment, même si le voyant lumineux vert clignote
toujours.

Un  voyant  lumineux  rouge  constamment
éclairé  signifie  que  le  bloc-piles  est  en
dehors  de  la  plage  de  températures
appropriée  (trop  chaud  ou  trop  froid);

dans  ce  cas  le  chargeur  ne  commencera  pas  le
processus  de  charge.  Une  charge  (mode  de  charge
rapide  ou  mode  de  charge  pour  une  longue  durée  de
vie) n’est possible que quand la plage de température du
bloc-piles  est  comprise  entre  32°  F  (O°  C)  et  113°  F
(45° C). Si nécessaire, le ventilateur interne du chargeur
se mettra en marche pour aider le processus de charge
et permettre l’atteinte de la vitesse appropriée.

Dès  que  le  bloc-piles  aura  atteint  la  plage  de

piles et le besoin d’un remplacement.

3.  N'oubliez  pas  de  débrancher  le  chargeur  durant  la
période de remisage.

4.  Si le bloc-piles ne se charge pas normale -ment :

    a.  Vérifiez  la  présence  de  courant  à  la  prise  en  y

branchant un autre appareil électrique.

    b.  Vérifiez  si  la  prise  n’est  pas  raccordée  con -

jointement  à  un  interrupteur  qui  servirait  à  éteindre  les
lumières.

    c.  Inspectez  les  bornes  du  bloc-piles  et  les

connecteurs  du  chargeur  pour  vous  assurer  qu’ils  ne
sont pas sales. Nettoyez avec un coton-tige et de l’alcool

si nécessaire.

    d.  Si  vous  n’arrivez  toujours  pas  à  obtenir  la  charge

satisfaisante, confiez l’outil, le bloc-piles et le chargeur à
votre centre d’entretien Bosch habituel. Voir les noms et
adresses  des  centres  d’entretien  sous  la  rubrique
« Outils  électriques »  dans  les  pages  jaunes  de
l’annuaire de téléphone.

Remarque :  

L’utilisation de chargeurs ou de bloc-piles

non vendus par Bosch annule la garantie.

2610052950.qxp_BC1880  5/1/19  12:52 PM  Page 9

Summary of Contents for BC1880

Page 1: ... usage IMPORTANTE Leer antes de usar For English Version See page 2 Version française Voir page 6 Versión en español Ver la página 10 Call Toll Free for Consumer Information Service Locations Pourobtenirdesinformationsetlesadressesdenoscentresdeserviceaprès vente appelezcenumérogratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio 2610052950 qxp_BC1880 5 1 19 1...

Page 2: ...r fire 9 Disconnect the charger by pulling the plug rather than the cord Do not operate charger with damaged cord or plug have them replaced immediately Damaged plug or cord may result in electric shock or fire 10 Do not insert battery pack in charger if battery pack case is cracked Using damaged battery pack may result in electric shock or fire 11 Do not disassemble charger or operate the charger...

Page 3: ...at the end of their useful life when taken out of service in the United States or Canada The RBRC program provides a convenient alterative to placing used Li ion batteries into the trash or the municipal waste stream which may be illegal in your area Please call 1 800 8 BATTERY for information on Li ion battery recycling and disposal bans restrictions in your area or return your batteries to a Ski...

Page 4: ...INK This indicates that the battery is receiving a fast charge Once approximately 80 battery capacity has been reached the blinking of green light will slow down indicating that fast charging is now complete If battery remains in charger the charging process is completed in Long Life charging mode The purpose of the rapidly BLINKING green light is to indicate that the battery pack is fast charging...

Page 5: ...For most up to date battery compatibility please refer to www boschtools com Charger voltage rating 120 V 60 Hz SAVE THESE INSTRUCTIONS 18 V BATTERY PACK Cord Reel Feature The charger is equipped with a cord channel reel which will allow the user to wrap the power cord around charger when not in use Fig 1 2610052950 qxp_BC1880 5 1 19 12 52 PM Page 5 ...

Page 6: ... Notes Remarques Notas This page was intentionally left blank Cette page a été laissée vierge intentionnellement Esta página se dejó intencionalmente en blanco 2610052950 qxp_BC1880 5 1 19 12 52 PM Page 6 ...

Page 7: ...fiche et un cordon endommagés pourraient causer un choc électrique ou un incendie 9 Débranchez le chargeur en tirant sur la fiche et non sur le cordon N utilisez pas un chargeur dont le cordon ou la fiche est endommagé faites les remplacer immédiatement Une fiche ou un cordon endommagé pourrait causer un choc électrique ou un incendie 10 N insérez pas de bloc piles dans le chargeur si le boîtier d...

Page 8: ...ion Li ion indique que Robert Bosch Tool Corporation participe volontairement à un programme industriel de ramassage et de recyclage de ces piles au terme de leur vie utile pourvu qu elles soient mises hors service aux États Unis ou au Canada Le programme du RBRC offre une alternative pratique à la mise des piles au Li ion usées au rebut ou au ramassage d ordures municipal ce qui pourrait être int...

Page 9: ...mineux vert du chargeur commencera à CLIGNOTER Ceci indique que les piles sont en train de recevoir une charge rapide Après qu une capacité de charge des piles d environ 80 aura été atteinte le rythme de clignotement du voyant lumineux vert se ralentira indiquant ainsi que la charge rapide est maintenant terminée Si le bloc piles reste dans le chargeur le processus de charge est effectué dans le m...

Page 10: ...harge Ceci peut être causé par le fait que les contacts sur le chargeur ou sur le bloc piles sont contaminés que le bloc piles lui même peut être défectueux ou que les piles utilisées ne sont pas appropriées pour ce chargeur Assurez vous que les piles sont compatibles avec le chargeur en regardant l étiquette d avertissement du chargeur Le cas échéant insérez un autre bloc piles compatible dans le...

Page 11: ...icado de manera que no se pueda pisar ni tropezar en él ni que pueda sufrir daños ni someterse a esfuerzo excesivo de alguna otra manera El enchufe y el cable de alimentación dañados pueden causar descargas eléctricas o incendio 9 Desconecte el cargador jalando el enchufe en lugar de jalando el cable de alimentación No utilice el cargador con el cable de alimentación o el enchufe dañado haga que r...

Page 12: ...ma de la industria para recoger y reciclar estas baterías al final de su vida útil cuando se retiran de servicio en los Estados Unidos y Canadá El programa RBRC proporciona una alternativa conveniente a tirar las baterías de Li ion usadas a la basura o a la corriente municipal de aguas residuales lo cual quizás sea ilegal en su área Tenga la amabilidad de llamar al 1 800 8 BATTERY para obtener inf...

Page 13: ... de la batería el parpadeo de la luz verde se volverá más lento lo cual indica que el proceso de carga rápida se ha completado en ese momento Si la batería permanece en el cargador el proceso de carga se completa en el modo de carga de larga duración El propósito de la luz verde que PARPADEA rápidamente es indicar que el paquete de batería se está cargando rápidamente No indica el punto exacto en ...

Page 14: ... los contactos del cargador o del paquete de batería están contaminados a que el propio paquete de batería está defectuoso o a que la batería es de tipo incorrecto para este cargador Determine si la batería es compatible con el cargador consultando la etiqueta de Advertencia ubicada en el cargador Si es pertinente inserte otro paquete de batería compatible en el cargador para verificar si éste est...

Page 15: ...es Remarques Notas 15 This page was intentionally left blank Cette page a été laissée vierge intentionnellement Esta página se dejó intencionalmente en blanco 2610052950 qxp_BC1880 5 1 19 12 52 PM Page 15 ...

Page 16: ...R NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS INCLUANT MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L USAGE DE CE PRODUIT CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSÉQUENTIELS IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI DESSUS...

Reviews: