background image

8(10)

037031 FITTING INSTRUCTIONS

1.

Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If
necessary, remove the underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame
members.

2.

Remove the boot mat and the storage bin from the boot.

3.

Dismount in the boot the synthetic panel from the rear panel (2 nuts).

4.

Dismount the rear lights: 3 nuts at the LH and RH side in the boot.

5.

Dismount the bumper:
Remove in the boot 2 nuts from the rear panel. Loosen LH and RH side the wheel arch lining (1 nut
and 2 push buttons) and remove the bolt underneath.
Remove on the lower side 2 bolts and 4 screws. Remove the bumper.
If necessary, loosen the parking sensors.

6.

Dismount the inside bumper (8 nuts) and the stickers. The inside bumper and the stickers will no
longer be used.

7.

Remove in the boot the 4 synthetic caps at fitting points “B”, “C”, “E” and “F”.

8.

Place part “2” with part “1” in the LH frame member and mount at the holes “A” using 4 bolts
M10x35, plain washers, spring washers and nuts and at the holes “B” and “C” using 2 bolts
M10x40, large washers and spring washers.

9.

Place part “3” with part “1” in the RH frame member and mount at the holes “D” using 4 bolts
M10x35, plain washers, spring washers and nuts and at the holes “E” and “F” using 2 bolts
M10x40, large washers and spring washers.

10. Mount part “4” at the holes “G” using 4 bolts M12x35, plain washers, spring washers and nuts.
11. Attach the towbar. 

Use the tightening tolerances as shown on page 1.

12. Replace all removed parts mentioned in point 2, 3, 4 and 5.
13. Mount the ball and socket plate at the holes “H” using 2 M12x70 bolts, spring washers and nuts.
14. Attach the ball. 

Use the tightening tolerances as shown on page 1.

037031 DESCRIPTION DU MONTAGE

1.

Séparer les différents éléments d’attelage et vérifier le contenu par rapport à la liste de pièces.
Si nécessaire, enlever le mastic de protection autour des points de fixation du coffre et des longerons du
châssis.

2.

Enlever le tapis et le bac de rangement du coffre.

3.

Démonter dans le coffre le panneau synthétique du panneau arrière (2 écrous).

4.

Démonter les feux arrières: 3 écrous á gauche et á droite dans le coffre.

5.

Démonter le pare-chocs:
Enlever dans le coffre 2 écrous du panneau arrière. Défaire, à gauche et à droite, le revêtement du
logement de roue (1 écrou et 2 boutons-pression) et enlever le boulon au-dessous.
Enlever au dessous 2 boulons et 4 vis. Enlever le pare-chocs.
Si nécessaire, défaire les detecteurs de stationnement.

6.

Démonter le pare-chocs intérieur (8 écrous) et enlever les autocollants. Le pare-chocs intérieur et les
autocollants ne seront pas réutilisés.

7.

Enlever les 4 bouchons synthétiques au niveau des points de fixation “B”, “C”, “E” et “F” dans le coffre.

8.

Placer la partie “2” avec la partie “1” dans le longeron gauche du châssis et monter au niveau des trous
“A” à l’aide des 4 boulons M10x35, des rondelles plates, des rondelles grower et des écrous et au
niveau des trous “B” et “C” à l’aide des 2 boulons M10x40, des rondelles de carrosserie et des rondelles
grower.

9.

Placer la partie “3” avec la partie “1” dans le longeron droit du châssis et monter au niveau des trous “D”
à l’aide des 4 boulons M10x35, des rondelles plates, des rondelles grower et des écrous et au niveau
des trous “E” et “F” à l’aide des 2 boulons M10x40, des rondelles de carrosserie et des rondelles
grower.

10. Monter la partie “4” au niveau des trous “G” à l’aide 4 boulons M12x35, des rondelles plates, des

rondelles grower et des écrous.

11. Fixer l’attelage. 

Utiliser les couples de serrage conformément à la page 1.

12. Remonter toutes les parties enlevées aux points 2, 3, 4 et 5.
13. Monter la boule et le support de prise au niveau des trous “H” à l’aide des 2  boulons M12x70, des

rondelles grower et des écrous.

14. Fixer la boule. 

Utiliser les couples de serrage conformément à la page 1.

 GB

 F

 E

037031 INSTRUCCIONES DE MONTAJE

1.

Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si procede, retirar el
pegamento existente en los puntos de sujección.

2.

Quite del portaequipaje la alfombra y la casilla de almacenamiento.

3.

Desmonte el panel sintético de la pared posterior del portaequipaje (2 contratuercas).

4.

Desmonte las lámparas posteriores: 3 tuercas en la parte izquierda y derecha del portaequipaje.

5.

Desmonte el parachoques:
Quite las 2 contratuercas de la pared posterior del portaequipaje. Afloje el revestimiento de los pasos
de las ruedas de la parte izquierda y el de la derecha (1 contratuerca y 2 botones de presión) y quite el
tornillo que se encuentra debajo de los mismos.
Quite las 2 contratuercas y 4 los tornillos de la parte inferior.
Quite el parachoques.  En caso de ser necesario afloje los sensores de aparcamiento.

6.

Desmonte el parachoques interior (8 tuercas) y las etiquetas adhesivas. Al parachoques interior y
las etiqueta

adhesivas no las vamos a necesitar más.

7.

Quite los tapones protectores sintéticos en los puntos de fijación “B”, “C”, “E” y “F” en el portaequipaje.

8.

Ponga el accesorio “2” con el accesorio “1” en el soporte del chasis del lado izquierdo y móntelos a los
huecos “A” utilizando 4 tornillos M10x35, arandelas planas, arandelas de fijación y contratuercas,
además a los huecos “B” y “C” utilizando 2 tornillos M10x40, arandelas grandes y arandelas de fijación.

9.

Ponga el accesorio “3” con el accesorio “1” en el soporte del chasis del lado derecho y móntelos a los
huecos “D” utilizando 4 tornillos M10x35, arandelas planas, arandelas de fijación y contratuercas,
además a los huecos “E” y “F” utilizando 2 tornillos M10x40, arandelas grandes y arandelas de fijación.

10. Monte el accesorio “4” a los huecos “G” utilizando 4 tornillos M12x35, arandelas planas, arandelas de

fijación y contratuercas.

11. Fijar el gancho de remolque. Aplicar para eso los pares de apriete según la página 1.
12. Restituya todos los accesorios que quitó en los puntos 2, 3, 4 y 5.
13. Monte la bola de remolque y el soporte para el Kit Eléctrico a los agujeros “H” utilizando 2 tornillos

M12x70, arandelas de fijación y tuercas.

14. Fijar la bola. Aplicar para eso los pares de apriete según la página 1.

037031 MONTAGEVEJLEDNING

1.

Fjern de dele og monteringsmaterialer, der sidder på trækkrogen. Eventuelt kit på fastgørelsespunkterne
fjernes.

2.

Fjern bagagerummets bundbeklædning og opbevaringsrummet fra bagagerummet.

3.

Afmonter plasticpanelet fra bagpladen i bagagerummet (2 møtrikker).

4.

Afmonter baglygteenhederne: 3 møtrikker i venstre og højre side i bagagerummet.

5.

Afmonter kofangeren:
Fjern 2 møtrikker fra bagpladen i bagagerummet. Løsn hjulkassebeklædningen i både venstre og højre
side (1 møtrik og 2 trykknapper) og fjern bolten nedenfor.
Fjern 2 bolte og 4 skruer på undersiden.
Fjern kofangeren. Løsn eventuelt parkeringssensorer.

6.

Afmonter inderkofangeren (8 møtrikker) og klistermærkerne. Der bliver ikke brug for
inderkofangeren og klistermærkerne fremover.

7.

Fjern kunststofhætter fra positionerne “B”, “C”, “E” og “F” i bagagerummet.

8.

Placer del “2” med del “1” i den venstre chassisvange og monter dem i hullerne “A” vha. 4 bolte
M10x35, planskiver, fjederskiver og møtrikker, og i hullerne “B” og “C” vha. 2 bolte M10x40,
karosseriskiver og fjederskiver.

9.

Placer del “3” med del “1” i den højre chassisvange og monter dem i hullerne “D” vha. 4 bolte M10x35,
planskiver, fjederskiver og møtrikker, og i hullerne “E” og “F” vha. 2 bolte M10x40, karosseriskiver og
fjederskiver.

10. Monter del “4” i hullerne “G” vha. 4 bolte M12x35, planskiver, fjederskiver og møtrikker.
11. Fastgør tværvangen. 

Følg tilspændingsmomenterne på side 1.

12. Sæt alle dele på plads, som blev fjernet i punkterne 2, 3, 4 og 5.
13. Monter trækkuglen og stikdåsepladen i hullerne “H” vha. 2 stk. M12x70 bolte,  fjederskiver og

møtrikker.

14. Fastgør trækkuglen. 

Følg tilspændingsmomenterne på side 1.

 DK

Summary of Contents for 037031

Page 1: ...artnr 037031 1 10 Montagehandleiding Montageanleitung Fitting instruction Instruction de montage Instruccionesdemontaje Montagevejledning Monteringsveiledning Monteringshandledning Asennusohje Istruzioni di montaggio Návod k montáži Instrukcja montażu Szerelési utasítás NL D N GB F E DK FIN S I CZ PL H 125 Nm 46 125 Nm 79 125 Nm 46 125 Nm 79 ...

Page 2: ...orredo Dodané upevňovací díly Dostarczone części wymienn Általunk biztosított alkatrészek Medfølgende komponenter Vedlagt festemateriell Medföljande komponenter Mukana tulevat osat bolt Quality size Quantity Spanner 8 8 8 8 8 8 8 8 M10x35 M10x40 M12x35 M12x70 8 4 4 2 17 17 19 19 4x ø10 5 8x M10 6x M12 8x ø10 5 4x ø13 12 x A10 6x A12 2 10 ...

Page 3: ...paa tila on taattava direktiivin 94 20 EY liitteen VII kuvan 30 mukaisesti Deve essere garantito lo spazio libero secondo l allegato VII figura 30 della direttiva 94 20 CE Volný prostor ve smyslu Přílohy VII obr 30 Směrnice č 94 20 ES musí být zaručen Należy zagwarantować wolną wysokość określoną na rysunku nr 30 dyrektywy 94 20 WE zawartej w załączniku nr VII A 94 20 EK irányelv VII mellékletében...

Page 4: ...r le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction Voor het rijden met aanhangwagen zijn de specificaties van de voertuigfabrikant m b t aanhangwagen gewicht en kogeldruk bindend Raadpleeg uw dealer voor de max massa die uw wagen mag trekken hierbij mogen echter de specificaties van de trekhaak niet worden overschreden Formule t b v bepaling van de D waarde max aanhangwagengewicht kg x...

Page 5: ... kontrolbilletten fra vægtkontrolsystemet Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca 1000 km Kjøretøyfabrikantens spesifikasjoner om tilhengerlast og kuletrykket er avgjørende for kjøreegenskapene Du kan finne informasjon om bilens maksimal tilhengervekt i bilens håndbok eller vognkort verdi ene angitt for tilhengerfestet skal allikevel ikke overskrides Formel for D verdien Maks tilheng...

Page 6: ...bějícího náhradního dílu žádost na dodávku máme možnost přijmout pouze po prokázání nálepky o potvrzení kontroly váhy Po ujetí zhruba 1000 km dotáhnout všechny šrouby a matice na výše uvedené hodnoty utahovacího momentu Przepisy producenta pojazdu dotyczące obciążenia przyczepy i nacisku przenoszonego przez dyszel przyczepy są miarodajne pod względem warunków jazdy Zobacz maksymalny ciężar holowni...

Page 7: ...eerringen 9 Plaats onderdeel 3 incl onderdeel 1 in de rechter chassisbalk en monteer deze t p v de gaten D met 4 bouten M10x35 incl sluit veerringen en moeren En bij de gaten E en F met 2 bouten M10x40 incl carrosserieringen en veerringen 10 Monteer onderdeel 4 bij de gaten G met 4 bouten M12x35 incl sluitringen veerringen en moeren 11 Zet de trekhaak vast Hanteer hierbij de aanhaalmomenten zoals ...

Page 8: ...Fixer la boule Utiliser les couples de serrage conformément à la page 1 GB F E 037031 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1 Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque Si procede retirar el pegamento existente en los puntos de sujección 2 Quite del portaequipaje la alfombra y la casilla de almacenamiento 3 Desmonte el panel sintético de la pared posterior del portaequipaje ...

Page 9: ...menten på sidan 1 12 Placera tillbaka samtliga beståndsdelar som röjades undan vid raderna 2 3 4 och 5 13 Montera dragkulan samt skivan till kontakthållaren vid hålen H med hjälp av 2 st skruvarna M12x70 dom fjädrande underläggen och skruvmuttrarna 14 Sätt fast dragkulan Använd härvid åtdragningsmomenten på sidan 1 S FIN 037031ASENNUSOHJEET 1 Pura vetokoukkupakkaus ja tarkista listasta että kaikki...

Page 10: ...ebne 7 Należy usunąć plastikowe ochrony z punktów mocowania B C E i F w bagażniku 8 Należy umieścić część 2 1 z częścią 1 w lewostronnym zawieszeniu podwozia i zamontować do otworu A za pomocą 4 śrub M10x35 podkładek płaskich podkładek sprężystych i nakrętek oraz do otworów B i C za pomocą 2 śrub M10x40 specjalnych podkładek stosowanych do drewna i podkładek sprężystych 9 Należy umieścić część 3 z...

Reviews: