background image

028481 ASENNUSOHJEET

1. Pura vetokoukkupakkaus ja tarkista listasta, että kaikki asennuksessa tarvittavat osat löytyvät. Jos

tarpeellista poista  alustansuojaus kiinnityskohdista.

2. Irrota sisäpaneelit ja takavalot, jotka on kiinnitetty suurella muovisella mutterilla.
3. Irrota puskuri, joka on kiinnitetty seuraavasti:

- kaksi ristipääruuvia kummassakin pyörien rungossa
- kaksi torx-ruuvia kummallakin puolella roiskeläppien takana puskurin yläosan ja takimmaisen

roiskeläpän alaosan välissä.
- kaksi torx-ruuvia kummallakin puolella molempien takavalojen takana

- yksi torx-ruuvi kummallakin puolella takaosassa (takaluukku auki)
- kolme ruuvia alapuolella

4. Irrota sisäpuskuri.
5. Kierrä pakoputken kannatinta tarvittaessa.

6. Poista alustan palkkien takana oikealla ja vasemmalla olevat suorakulmaiset kumiset tiivisteet.
7. Irrota alustan palkkien ulko- ja alapuolelta vasemmalta ja oikealta kaksi pyöreää tiivistettä.

8. Kiinnitä tuki “1” alustan vasemman palkin ulkopuolelle siten, että se tulee kokonaan vasten alustan

palkin ulko- ja alapuolta. Piirrä reikä  “A” alustan palkkiin. Tarkista reiän “A” korkeus kuvan 1

mukaisesti.
Poraa sen jälkeen reikä “A” yhdeltä puolelta terällä, jonka halkaisija on 11 mm. Tee samoin myös tuelle

“2” oikealla puolella.

9. Työnnä vastalevyt “3” alustan palkkeihin kohdassa 6 mainittujen reikien kautta. Kiinnitä tuet “1” ja “2”

reikiin “B” kahdella pultilla M10x30, mukaan lukien jousirenkaat (käsin).

10. Työnnä vastalevyt “4” alustan renkaisiin. Kiinnitä reikiin “A” neljä pulttia M10x30, mukaan lukien

jousirenkaat (käsin).

11. Kiinnitä alakoukku reikiin “C” neljällä pultilla M12x40, jousirenkailla ja muttereilla.

12. Kiristä seuraaviin momentteihin:  M10 – 46 Nm

M12 – 79 Nm

13. Tee puskuriin ulkonema kuvan 2 osoittamalla tavalla.

14. Asenna kaikki kohdissa 6, 5, 4, 3 ja 2 mainitut osat takaisin paikoilleen.
15. Kiinnitä reikiin “D” ja “E” kuulalaakeri ja pistorasialevy “D” kahdella pultilla M12x70, jousirenkailla ja

muttereilla (vääntömomentti M12 – 79 Nm).

16. Tuhannen kilometrin jälkeen kiristys tarkistettava.

17. Bosalia ei voida pitää vastuullisena aine-  tai henkilövahingoista, jotka johtuvat väärästä

asennuksesta tai väärästä käytöstä (artikla 185 kohta 2 NBW).

028481 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

1. Aprire l’imballaggio della struttura di traino e controllare il contenuto a fronte dell’elenco componenti.

Se necessario, rimuovere il mastice di protezione intorno ai punti di fissaggio.

2. Rimuovere i pannelli interni e smontare i gruppi ottici posteriori: questi ultimi sono fissati mediante un dado

in plastica di grandi dimensioni.

3. Rimuovere il paraurti. Quest’ultimo è fissato nel seguente modo:

- 2 viti con intaglio a croce su ogni lato, presenti all’interno dei passaruota

- 2 viti con impronta TORX su ogni lato, presenti dietro al parafango tra la parte superiore del paraurti e la
parte inferiore del parafango posteriore

- 2 viti con impronta TORX su ogni lato, presenti dietro a entrambi i gruppi ottici posteriori
- 1 vite con impronta TORX su ogni lato, presente sul lato posteriore (ribaltabile aperto)

- 3 viti presenti sul lato inferiore

4. Smontare il supporto interno del paraurti.

5. Se necessario, girare leggermente la staffa della marmitta.
6. Rimuovere i tappi di gomma rettangolari situati nella parte posteriore del longherone sinistro e destro.

7. Rimuovere i 2 tappi rotondi sul lato inferiore ed esterno del longherone sinistro e destro.
8. Posizionare il supporto “1” sul lato esterno del longherone sinistro in modo che questo coincida

completamente con la parte esterna ed inferiore del longherone. Segnare il foro “A” sul longherone.
Controllare l’altezza di “A” secondo il disegno 1. Praticare il foro “A” in una sola direzione con ø 11 mm.

Ripetere le operazioni per il supporto “2” da montarsi sul lato destro.

9. Inserire le piastre “3” nei fori indicati nel punto 6. Fissare i supporti “1”e “2” avvitando 2 bulloni M10x30

con le rondelle elastiche nei fori “B” (bloccare a mano).

10. Inserire le piastre “4” nei longheroni e fissarle avvitando 4 bulloni M10x30 con le rondelle elastiche

nei fori “A“ (bloccare a mano).

11. Fissare la traversa in corrispondenza dei fori “C“ con i 4 bulloni M12x40, i dadi e le rondelle elastiche.

12. Fissare la struttura di traino. Bloccare l’insieme della bulloneria alle

coppie di serraggio di seguito indicate:

M10 – 46 Nm
M12 – 79 Nm

13. Praticare un incavo nel paraurti come da disegno 2.
14. Rimontare i componenti indicati ai punti 6, 5, 4, 3 e 2.

15. Montare la sfera e il portapresa all’altezza dei fori “D” e “E”, con i due bulloni M12x70, le rondelle

elastiche e i dadi (coppia di serraggio M12 – 79 Nm).

16. Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km. di traino.
17. La Bosal declina ogni responsabilità per errato o imperfetto montaggio del dispositivo di traino,

come pure per uso errato o improprio dello stesso.

Summary of Contents for 028481

Page 1: ...n angående den maksimale vekt som bilen kan trekke Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria autovettura fare riferimento al manuale d istruzione od ai documenti di omologazione della vettura stessa Maximální pøípustná hmotnost pøív...

Page 2: ...zeughalter oder eine andere Person aufgrund unsachgemäßer Benutzung verursacht wurde übernimmt Bosal keine Haftung art 185 lid 2 N B W 028481 MONTAGEHANDLEIDING 1 Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen Eventueel aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen 2 Verwijder de binnenpanelen en demonteer de achterlichtunits deze zijn bevestigd met...

Page 3: ... décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient causés par une mauvaise utilisation Seul l utilisateur est responsable 028481 FITTING INSTRUCTIONS 1 Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list If necessary remove the underseal from around the fitting points of the luggage compartment frame members 2 Remove the inside panels an...

Page 4: ...icios D en E usando 2 tornillos M12x70 arandelas elásticas y tuercas momento de apriete M12 79 Nm 16 Cada 1000 km de uso es necesario comprobar las conexiones del perno según los pares de apriete dados 17 Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por defectos en el producto causados por o debidos a un uso imprudente tanto por parte del usuario como de cualquier persona bajo su responsabilidad ...

Page 5: ...av skjødesløs eller ukyndig bruk Ansvaret er brukerens eget paragraf 185 ledd 2 i den nederlandske sivilrettslige lovboken 028481 MONTERINGSINSTRUKTION 1 Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot detaljbeskrivning Om det behövs tag bort underredsmassa runt monteringspunkterna i bagageutrymmet och under bilen 2 Avlägsna de inre panelerna och demontera bakljusenheterna Dessa är monte...

Page 6: ...ll elenco componenti Se necessario rimuovere il mastice di protezione intorno ai punti di fissaggio 2 Rimuovere i pannelli interni e smontare i gruppi ottici posteriori questi ultimi sono fissati mediante un dado in plastica di grandi dimensioni 3 Rimuovere il paraurti Quest ultimo è fissato nel seguente modo 2 viti con intaglio a croce su ogni lato presenti all interno dei passaruota 2 viti con i...

Page 7: ...te vý ku otvoru A podle nákresu detail 1 Poté provrtejte otvor A vrtákem o prùmìru 11 mm Toté uèiòte na pravé stranì s dr ákem 2 9 Otvory vzniklými po vyjmutí zátek podle bodu 6 nasuòte do nosníkù podvozku upevòovací pásky 3 Pomocí dvou roubù M10x30 s pru nými podlo kami v otvorech B pøipevnìte dr áky 1 a 2 Dotahujte pøimìøenì s citem 10 Do nosníkù podvozku nasuòte upevòovací pásky 4 Do otvorù A n...

Reviews: