background image

028481 INSTRUCCIONES DE MONTAJE

1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si procede, retirar el

pegamento existente en los puntos de sujección.

2. Retirar los paneles interiores y desmontar los conjuntos de pilotos traseros que están fijados con

una tuerca sintética grande

3. Desmontar el parachoques que está fijado como sigue:

- 2 tornillos Philips en cada lado de los pases de rueda.
- 2 tornillos torx en cada lado detrás de los guardabarros entre el lado superior del parachoques y

el lado inferior del guardabarros trasero.
- 2 tornillos torx en cada lado detrás de ambas luces traseras.

- 1 tornillo torx en cada lado en la parte trasera (puerta abierta)
- 3 tornillos en el lado inferior

4. Desmontar la viga del parachoques.
5. De ser necesario, girar un poco la abrazadera del tubo de escape.

6. Retirar tanto a la izquierda como a la derecha, en la parte trasera de los largueros del chasis las

cápsulas de caucho rectangulares.

7. Retirar tanto a la izquierda como a la derecha, en la parte exterior e inferior de los largueros del

chasis las 2 cápsulas redondas.

8. Colocar el soporte “1” en la parte exterior del larguero del chasis izquierdo de modo que toque con la

parte exterior e inferior del larguero del chasis. Trazar el orificio “A” en el larguero del chasis.

Comprobar la altura del orificio “A” según el detalle 1. Taladrar el orificio «A» desde un lado con un
diámetro de 11 mm. Hacer lo mismo con el soporte en el lado derecho.

9. Deslizar las contraplacas “3” en el travesaño del chasis a través de los orificios nombrados en el

punto 6. Montar los soportes “1” y “2” a la altura de los orificios “B” usando 2 tornillos M10x30 y

arandelas elásticas (apretar manualmente).

10. Deslizar las contraplacas “4” en las barras del chasis. Montar a la altura de los orificios “A” usando 4

tornillos M10x30 y arandelas elásticas (apretar manualmente).

11. Montar el enganche inferior a la altura de los orificios “C” usando 4 tornillos M12x40, arandelas

elásticas y tuercas.

12. Fijar el gancho de remolque. Atenerse aquí a los siguientes pares de apriete:

M10 – 46 Nm

M12 – 79 Nm

13. Realizar una escotadura en el parachoques según el plano detallado 2.

14. Volver a colocar todos las piezas nombradas en los puntos  5, 4, 3 y 2.
15. Montar la bola y la placa del enchufe a la altura de los orificios “D” en “E” usando 2 tornillos M12x70,

arandelas elásticas y tuercas (momento de apriete M12 – 79 Nm).

16. Cada 1000 km de uso es necesario comprobar las conexiones del perno (según los pares de apriete

dados).

17. Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por defectos en el producto causados por o debidos a

un uso imprudente, tanto por parte del usuario como de cualquier persona bajo su responsabilidad
(art. 185, párrafo 2 N.B.W. (Código Civil Holandés)).

028481 MONTAGEVEJLEDNING

1. Fjern de dele og monteringsmaterialer, der sidder på trækkrogen. Eventuelt kit på fastgørelsespunkterne

fjernes.

2. Fjern de indvendige paneler og afmonter baglygteenhederne, disse er fastgjort med en stor

kunststofmøtrik.

3. Afmonter kofangeren, denne er fastgjort som følger:

- 2 stjerneskruer i hver side i hjulkasserne- 2 torx skruer pr. side bag stænklapperne mellem

kofangerens overside og den bageste stænklaps underside.
- 2 torx skruer i hver side bag de to baglygter

- 1 torx skrue i hver side på bagsiden (klap åben)
- 3 skruer på undersiden

4. Afmonter inderkofangeren.
5. Drej om nødvendigt udstødningsclampen en smule.

6. Tag de firkantede gummipropper af i venstre og højre side af chassisvangen.
7. Fjern de 2 runde gummipropper på chassisvangens yderside og på undersiden i højre og venstre side.

8. Anbring beslag “1” sådan på ydersiden af den venstre chassisvange, at det ligger tæt ind til

chassisvangens yderside og underside. Aftegn hul “A” på chassisvangen. Kontroller hul “A”’s højdemål,

se detailtegning 1.
Bor derefter hul “A” ensidet til ø 11 mm. Gør det samme med beslag “2” i højre side.

9. Skub spændestykkerne “3” ind i chassisvangerne gennem de i punkt 6 nævnte huller. Monter beslag “1” og

“2” ved hullerne “B” med 2 bolte M10x30, inkl. fjederskiver (manuelt).

10. Skub spændestykkerne “4” ind i chassisvangerne. Monter ved hullerne “A” 4 bolte M10x30, inkl.

fjederskiver (manuelt).

11. Monter tværvangen ved hullerne “C” med 4 bolte M12x40, inkl. fjederskiver og møtrikker.
12. Fastgør trækkrogen. Følgende momenter skal iagttages:

M10 – 46 Nm

M12 – 79 Nm

13. Lav en åbning i kofangeren jf. tegning 2.

14. Genanbring alle i punkt 5, 4, 3 og 2 nævnte dele.
15. Monter ved hullerne “D” og “E” kugle og stikdåseplade (hul “D”) med  2 bolte M12x70, fjederskiver og

møtrikker (spændingsmoment M12 – 79 Nm).

16. Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca. 1000 km.

17. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af skyld eller ukyndig

anvendelse af brugeren eller en person, som han er ansvarlig for (§ 185, stk. 2 N.B.W. (hollandsk

privatret)).

Summary of Contents for 028481

Page 1: ...n angående den maksimale vekt som bilen kan trekke Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria autovettura fare riferimento al manuale d istruzione od ai documenti di omologazione della vettura stessa Maximální pøípustná hmotnost pøív...

Page 2: ...zeughalter oder eine andere Person aufgrund unsachgemäßer Benutzung verursacht wurde übernimmt Bosal keine Haftung art 185 lid 2 N B W 028481 MONTAGEHANDLEIDING 1 Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen Eventueel aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen 2 Verwijder de binnenpanelen en demonteer de achterlichtunits deze zijn bevestigd met...

Page 3: ... décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient causés par une mauvaise utilisation Seul l utilisateur est responsable 028481 FITTING INSTRUCTIONS 1 Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list If necessary remove the underseal from around the fitting points of the luggage compartment frame members 2 Remove the inside panels an...

Page 4: ...icios D en E usando 2 tornillos M12x70 arandelas elásticas y tuercas momento de apriete M12 79 Nm 16 Cada 1000 km de uso es necesario comprobar las conexiones del perno según los pares de apriete dados 17 Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por defectos en el producto causados por o debidos a un uso imprudente tanto por parte del usuario como de cualquier persona bajo su responsabilidad ...

Page 5: ...av skjødesløs eller ukyndig bruk Ansvaret er brukerens eget paragraf 185 ledd 2 i den nederlandske sivilrettslige lovboken 028481 MONTERINGSINSTRUKTION 1 Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot detaljbeskrivning Om det behövs tag bort underredsmassa runt monteringspunkterna i bagageutrymmet och under bilen 2 Avlägsna de inre panelerna och demontera bakljusenheterna Dessa är monte...

Page 6: ...ll elenco componenti Se necessario rimuovere il mastice di protezione intorno ai punti di fissaggio 2 Rimuovere i pannelli interni e smontare i gruppi ottici posteriori questi ultimi sono fissati mediante un dado in plastica di grandi dimensioni 3 Rimuovere il paraurti Quest ultimo è fissato nel seguente modo 2 viti con intaglio a croce su ogni lato presenti all interno dei passaruota 2 viti con i...

Page 7: ...te vý ku otvoru A podle nákresu detail 1 Poté provrtejte otvor A vrtákem o prùmìru 11 mm Toté uèiòte na pravé stranì s dr ákem 2 9 Otvory vzniklými po vyjmutí zátek podle bodu 6 nasuòte do nosníkù podvozku upevòovací pásky 3 Pomocí dvou roubù M10x30 s pru nými podlo kami v otvorech B pøipevnìte dr áky 1 a 2 Dotahujte pøimìøenì s citem 10 Do nosníkù podvozku nasuòte upevòovací pásky 4 Do otvorù A n...

Reviews: