background image

022171 INSTRUCCIONES DE MONTAJE

1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos del gancho de remolque. Si procede, retirar el

pegamento existente en los puntos de sujección.

2. Retirar en parte el guarnecido del piso del maletero. Retirar la tapa de la caja de equipajes y después

también la caja misma. A continuación, retirar a la izquierda y a la derecha los paneles para el
guarnecido. Desmontar el parachoque.

3. Retirar las tres gomas traseras del tubo de escape y bajar el tubo de escape.
4. Cortar las plantillas para el taladrado entregadas y colocarlas a la izquierda y a la derecha sobre la

chapa del piso con los contornos de la plantilla en el relieve de la chapa del piso. Marcar en el suelo
los orificios a taladrar (ver detalle 1).
Taladrar los orificios “C” a través de la chapa del piso con un diámetro de 20 mm, ver detalle 2 (los
orificios en la  parte inferior del chasis  ya existen).
Marcar las medidas de las chapas interiores sobre la esterilla antiresonante (si existe) por medio de
las mismas plantillas y retirarlas con cuidado.

5. Medir los orificios “A” en la parte inferior de los largueros izquierdo y derecho según el detalle “3”.

Taladrar estos orificios a través de la parte inferior de los largueros con un diámetro de 20 mm (Cuidar
de que no se dañen las tuercas existentes en el larguero (ver  detalle 4)).

6. Colocar las chapas interiores “1” y “2” en el maletero, en los orificios taladrados “C” y colocar los

pernos M10x105 según el esquema.

7. Montar los soportes “3” y “4” en la parte inferior, en los orificios “C” por medio de arandelas, aros

elásticos  y  tuercas  M10.

8. Montar los pernos M10x1,25x55 con inclusión de aros elásticos y arandelas en los orificios “A” y

“B”.

9. Montar la traviesa “5” entre los dos soportes laterales, en los orificios “D” con los pernos M12x35,

con inclusión de aros elásticos, arandelas y tuercas M12.

10. Montar la abrazadera “6” y el soporte “7” en los orificios “E” en la argolla de remolque por medio de

los pernos M8x35, con inclusión de aros elásticos, arandelas y tuercas M8.

11. Taladrar los orificios “F” a través del panel trasero con un diámetro de 9 mm.

Montar los pernos M8x20 junto con las arandelas grandes en la parte interior por medio de las tuercas
y aros elásticos M8.

12. Montar la barra de la bola en los orificios “G” por medio de los pernos M12x70, con inclusión de aros

elásticos y tuercas M12. ATENCION: la placa de matrícula debe ser visible en toda la superficie, si
no va a utilizarse el gancho de remolque. De ser necesario, retirar la barra de la bola.

13. Fijar el gancho de remolque. Atenerse aquí a los siguientes pares de apriete:

M8

- 23 Nm

M10

- 46 Nm

M10x1,25

- 49 Nm.

M12

- 79 Nm

14. Colocar de nuevo todas las piezas retiradas en los puntos 2 y 3.
15. Cada 1000 km de uso es necesario comprobar las conexiones del perno (según los pares de apriete

dados).

16. Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por defectos en el producto causados por o debidos

a un uso imprudente, tanto por parte del usuario como de cualquier persona bajo su responsabilidad
(art. 185, párrafo 2 N.B.W. (Código Civil Holandés)).

022171 MONTAGEVEJLEDNING

1. Fjern de dele og monteringsmaterialer der sidder på trækkrogen. Eventuelt kit på fastgørelsespunkterne fjernes.
2. Slå beklædningen i bunden af bagagerummet tilbage. Fjern låget til bagagebakken og fjern derefter selve

bagagebakken. Fjern derefter beklædningspanelerne i højre og venstre side. Afmonter kofangeren.

3. Fjern de tre bagerste udstødningsgummistykker og sænk udstødningen ned.
4. Klip de medfølgende boreskabeloner ud og læg denne i højre og venstre side på bundpladen med skabelonens

konturer i mod bundpladens profilering. Marker hullerne, som skal bores i gulvet (se detaljetegning 1).
Bor hullerne “C” gennem bundpladen med ø 20 mm, se detaljetegning 2 (hullerne findes allerede på undersiden
af  chassiset).
Marker målene fra inderpladerne på dæmpermåtten (hvis den findes) vha. de samme skabeloner og fjern den
forsigtigt.

5. Mål hullerne “A” ud på undersiden af chassisvangerne i højre og venstre side jævnfør detaljetegning “3”. Bor

disse huller ud på undersiden af chassisvangerne med ø 20 mm (Sørg for at de eksisterende møtrikker i
chassisvangen ikke beskadiges (se detaljetegning 4)).

6. Positioner inderpladerne “1” og “2” i bagagerummet ved de borede huller “C” og anbring boltene M10x105

jævnfør skemaet.

7. Monter støtterne “3” og “4” på undersiden ved hullerne ”C” vha. planskiver, fjederskiver og møtrikker M10.
8. Monter boltene M10x1,25x55 inkl. fjederskiver og planskiver i hullerne “A” og “B”.
9. Monter tværvangen “5” mellem begge sidestøtter ved hullerne “D” med boltene M12x35 inkl. fjederskiver,

planskiver og møtrikker M12.

10. Monter bøjlen “6” og støtten “7” ved hullerne “E” ved slæbekrogen vha. boltene M8x35 inkl. fjederskiver,

planskiver og møtrikker M8.

11. Bor hullerne “F” gennem bagpanelet med ø 9 mm.

Montér boltene M8x20 sammen med de store planskiver på indersiden med møtrikkerne og fjederskiverne M8.

12. Monter kuglestangen ved hullerne “G” vha. boltene M12x70 inkl. fjederskiver og møtrikker M12. BEMÆRK:

Nummerpladen skal være fuldstændig synlig, når trækkrogen ikke bruges. Fjern derfor kuglestangen om
nødvendigt.

13. Fastgør trækkrogen. Følgende momenter skal iagttages:

M8

- 23 Nm

M10

- 46 Nm

M10x1,25

- 49 Nm.

M12

- 79 Nm

14. Sæt alle dele tilbage som blev fjernet i P.2 og P.3.
15. Det er nødvendigt at efterspænde møtrikken efter ca. 1000 km.
16. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af skyld eller ukyndig

anvendelse af brugeren eller en person som han er ansvarlig for (§ 185, stk. 2 N.B.W. (hollandsk privatret)).

PDF created with FinePrint pdfFactory trial version 

http://www.fineprint.com

Summary of Contents for 022171

Page 1: ...ngsnr Prüfungsnr Approval number Numéro d homologation Homologación de tipo nº Nr typegodkendelse Hyväksyntänumero e4 94 20 0769 01 c BOSAL02 08 2001 Raadpleeg uw dealer voor de max massa die uw wagen mag trekken Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im Benutzerhandbuch nachlesen For the max trailer weight of your car please refer to the owner s manual or your...

Page 2: ...ie Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen 2 Schlagen Sie die Verkleidung des Kofferraumbodens zurück Entfernen Sie den Deckel des Gepäckbehälters und entfernen Sie dann den Gepäckbehälter selbst Entfernen Sie dann links und rechts die Verkleidungsplatten Den Stoßfänger demontieren 3 Entfernen Sie die hinteren drei Auspuffgu...

Page 3: ...tic de protection autour des points de fixation 2 Soulever le tapis du coffre Oter le couvercle du bac à bagages et enlever le bac Déposer les garnitures latérales côté droit et côté gauche Démonter le pare chocs 3 Oter les trois caoutchoucs arrière du silencieux d échappement et déposer le silencieux 4 Découper les gabarits de perçage livrés et les poser à gauche et à droite sur la plaque de fond...

Page 4: ...ntos 2 y 3 15 Cada 1000 km de uso es necesario comprobar las conexiones del perno según los pares de apriete dados 16 Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por defectos en el producto causados por o debidos a un uso imprudente tanto por parte del usuario como de cualquier persona bajo su responsabilidad art 185 párrafo 2 N B W Código Civil Holandés 022171MONTAGEVEJLEDNING 1 Fjerndedeleogmo...

Page 5: ...ton tavaratilassa porattuihin reikiin C ja asenna ruuvit M10x105 kuvan mukaan 7 Kiinnitä kannattimet 3 ja 4 alapuolelle reikiin C sileiden aluslevyjen jousialuslevyjen ja mutterien M10 avulla 8 Kiinnitä ruuvit M10x1 25x55 jousialuslevyt ja sileät aluslevyt reikiin A ja B 9 Kiinnitä vetokoukku 5 sivukannattimien väliin reikiin D ruuvien M12x35 jousialuslevyjen sileiden aluslevyjen ja mutterien M12 ...

Page 6: ...DETAIL 1 C C 20mm 4mm A B 58mm 38mm C DETAIL 3 DETAIL 4 DETAIL 2 022171 L PDF created with FinePrint pdfFactory trial version http www fineprint com ...

Reviews: