7
• Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt, wieder star-
ten wollen, zentrieren Sie das Sägeblatt im Sägespalt und
überprüfen Sie, ob die Sägezähne nicht im Werkstück
verhakt sind . Klemmt das Sägeblatt, kann es sich aus dem
Werkstück herausbewegen oder einen Rückschlag verur-
sachen, wenn die Säge erneut gestartet wird .
• Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko eines Rück-
schlags durch ein klemmendes Sägeblatt zu vermindern .
Große Platten können sich unter ihrem Eigengewicht
durchbiegen . Platten müssen auf beiden Seiten abge-
stützt werden, sowohl in Nähe des Sägespalts als auch
an der Kante .
• Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten Säge-
blätter . Sägeblätter mit stumpfen oder falsch ausgerich-
teten Zähnen verursachen durch einen zu engen Säge-
spalt eine erhöhte Reibung, Klemmen des Sägeblattes
und Rückschlag .
• Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitttiefen- und Schnitt-
winkeleinstellungen fest . Wenn sich während des Sägens
die Einstellungen verändern, kann sich das Sägeblatt ver-
klemmen und ein Rückschlag auftreten .
• Seien Sie besonders vorsichtig beim Sägen in bestehen-
de Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche . Das
eintauchende Sägeblatt kann beim Sägen in verborgene
Objekte blockieren und einen Rückschlag verursachen .
Funktion der unteren Schutzhaube
• Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die untere
Schutzhaube einwandfrei schließt . Verwenden Sie die
Säge nicht, wenn die untere Schutzhaube nicht frei be-
weglich ist und sich nicht sofort schließt . Klemmen oder
binden Sie die untere Schutzhaube niemals in geöffneter
Position fest . Sollte die Säge unbeabsichtigt zu Boden
fallen, kann die untere Schutzhaube verbogen werden .
Öffnen Sie die Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und
stellen Sie sicher, dass sie sich frei bewegt und bei allen
Schnittwinkeln und -tiefen weder das Sägeblatt noch an-
dere Teile berührt .
• Überprüfen Sie die Funktion der Feder für die untere
Schutzhaube . Lassen Sie die Säge vor dem Gebrauch
warten, wenn untere Schutzhaube und Feder nicht ein-
wandfrei arbeiten . Beschädigte Teile, klebrige Ablage-
rungen oder Anhäufungen von Spänen lassen die untere
Schutzhaube verzögert arbeiten .
• Öffnen Sie die untere Schutzhaube von Hand nur bei
besonderen Schnitten, wie „Tauch- und Winkelschnitten“ .
Öffnen Sie die untere Schutzhaube mit dem Rückziehhe-
bel und lassen Sie diesen los, sobald das Sägeblatt in das
Werkstück eintaucht . Bei allen anderen Sägearbeiten soll
die untere Schutzhaube automatisch arbeiten .
• Legen Sie die Säge nicht auf der Werkbank oder dem Bo-
den ab, ohne dass die untere Schutzhaube das Sägeblatt
bedeckt . Ein ungeschütztes, nachlaufendes Sägeblatt
bewegt die Säge entgegen der Schnittrichtung und sägt,
was ihm im Weg ist . Beachten Sie dabei die Nachlaufzeit
der Säge .
Funktion des Spaltkeils
• Verwenden Sie das für den Spaltkeil passende Sägeblatt .
Damit der Spaltkeil wirkt, muss das Stammblatt des Sä-
geblatts dünner als der Spaltkeil sein und die Zahnbreite
mehr als die Spaltkeildicke betragen .
• Justieren Sie den Spaltkeil wie in der Betriebsanleitung
beschrieben . Falsche Stärke, Position und Ausrichtung
können der Grund dafür sein, dass der Spaltkeil einen
Rückschlag nicht wirksam verhindert .
• Verwenden Sie immer den Spaltkeil, außer bei Tauch-
schnitten . Montieren Sie den Spaltkeil nach dem Tauch-
schnitt wieder . Der Spaltkeil stört bei Tauchschnitten und
kann einen Rückschlag erzeugen .
• Damit der Spaltkeil wirken kann, muss er sich im Säge-
spalt befinden . Bei kurzen Schnitten ist der Spaltkeil un-
wirksam beim Verhindern eines Rückschlags .
• Betreiben Sie die Säge nicht mit verbogenem Spaltkeil .
Bereits eine geringe Störung kann das Schließen der
Schutzhaube verlangsamen .
Zusätzliche Sicherheitshinweise
• Greifen Sie nicht mit den Händen in den Spanauswurf .
Sie können sich an rotierenden Teilen verletzen .
• Arbeiten Sie mit der Säge nicht über Kopf . Sie haben so
keine ausreichende Kontrolle über das Elektrowerkzeug .
• Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene
Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie
die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu . Kontakt mit
Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag
führen . Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosi-
on führen . Eindringen in eine Wasserleitung verursacht
Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag
verursachen .
• Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht stationär . Es ist
für einen Betrieb mit Sägetisch nicht ausgelegt .
• Verwenden Sie keine Sägeblätter aus HSS-Stahl . Solche
Sägeblätter können leicht brechen .
• Sägen Sie keine Eisenmetalle . Glühende Späne können
die Staubabsaugung entzünden .
• Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit
beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand .
Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer ge-
führt .
• Sichern Sie das Werkstück . Ein mit Spannvorrichtungen
oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer
gehalten als mit Ihrer Hand .
• Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ge-
kommen ist, bevor Sie es ablegen . Das Einsatzwerkzeug
kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über
das Elektrowerkzeug führen .
WARTUNG UND REINIGUNG
Trennen Sie die Maschine vom Netz, wenn Sie am
Mechanismus Wartungsarbeiten ausführen müssen .
• Die Maschinen von BORT GLOBAL LIMITED sind entwor-
fen, um während einer langen Zeit problemlos und mit
minimaler Wartung zu funktionieren . Sie Verlängern die
Lebensdauer, indem Sie die Maschine regelmäßig reini-
gen und fachgerecht behandeln .
• Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit ei-
nem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Einsatz .
Halten Sie die Lüfterschlitze frei von Staub und Schmutz .
Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem weichen
Tuch, angefeuchtet mit Seifen wasser . Verwenden Sie
keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, Ammonia, usw .
Derartige Stoffe beschädigen die Kunststoffteile .
Summary of Contents for 98296655
Page 1: ...BHK 110 S 98296655 RU FR DE GB Kreiss ge 5 Circular saw 8 Scie circulaire 11 15...
Page 3: ...3 1 2 3 4 4 2 1 1 2 5...
Page 4: ...4 STOP START 1 2 7 1 1 2 3 2 6...
Page 20: ...20 Exploded view...
Page 21: ...21 Spare parts list No Part Name 2 Switch 15 Housing 16 Stator 21 Rotor assy...
Page 22: ...22 RU FR DE GB Garantiebedingungen Warranty terms Conditions de garantie...
Page 29: ...29...
Page 32: ...32...
Page 33: ...33 bort global com...