background image

13

электроинструмента и к поражению электротоком.

•  Используйте соответствующие металлоискатели для 

нахождения спрятанных в стене труб или проводки 
или обращайтесь за справкой в местное коммуналь-
ное предприятие. Контакт с электропроводкой мо-
жет привести к пожару и поражению электротоком. 
Повреждение газопровода может привести к взрыву. 
Повреждение водопровода ведет к нанесению ма-
териального ущерба или может вызвать поражение 
электротоком.

•  При заклинивании рабочего инструмента немедлен-

но выключайте электроинструмент. Будьте готовы к 
высоким реакционным моментам, которые ведут к 
обратному удару. Рабочий инструмент заедает:
– при перегрузке электроинструмента
– при перекашивании обрабатываемой детали.

•  Держите крепко электроинструмент в руках. При завин-

чивании и отвинчивании винтов/шурупов могут кра-
тковременно возникать высокие обратные моменты.

•  Всегда держите электроинструмент во время работы 

обеими руками, заняв предварительно устойчивое 
положение. Двумя руками Вы работаете более на-
дежно с электроинструментом.

•  Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в 

зажимное приспособление или в тиски, удерживает-
ся более надежно, чем в Вашей руке.

•  Выждите полной остановки электроинструмента и 

только после этого выпускайте его из рук. Рабочий 
инструмент может заесть, и это может привести к 
потере контроля над электроинструментом.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНСТРУМЕНТА

Установка сменного инструмента (рис. 3)

Убедитесь, что вилка электрического кабеля 
отключена от розетки.

Дрель укомплектована быстрозажимным патроном, 
позволяющим устанавливать сменный инструмент без 
специального ключа.
•  Удерживая заднюю часть патрона, вращайте перед-

нюю против часовой стрелки, пока губки патрона не 
разойдутся достаточно.

•  Вставьте хвостовик сменного инструмента в патрон 

и, удерживая заднюю часть патрона, вращайте его 
переднюю часть по часовой стрелке для фиксации 
хвостовика.

•  Окончательно зажмите инструмент, вращая перед-

нюю и заднюю части патрона навстречу друг другу.

Извлечение сменного инструмента производится в 
обратном порядке.

Включение/Выключение (рис. 4 - 5)

•  Нажмите, плавно увеличивая усилие, кнопку вы-

ключателя (1). Дрель включится, причем обороты 
двигателя будут расти по мере утапливания кнопки 
выключателя.

•  Режим работы с низкими оборотами и, следователь-

но, с пониженной мощностью двигателя, является 
кратковременным.

•  Для продолжительной работы на оборотах выше 

средних можно зафиксировать включение, для чего 
необходимо после нажатия кнопки выключателя (1) 
нажать на кнопку фиксатора (2). Теперь кнопку вы-

ключателя можно отпустить.

•  Для выключения инструмента просто отпустите кноп-

ку выключателя (1), или нажмите и отпустите ее, если 
предварительно была нажата кнопка фиксатора (2).

Регулировка скорости вращения (рис. 6)

Скорость вращения регулируют при помощи давления 
на выключатель дрели – чем больше давление, тем 
выше скорость. 

Переключение направления вращения (рис. 7)

Переключатель (3) позволяет изменять направление 
вращения двигателя и, следовательно, патрона на 
противоположное (реверс). Режим реверса можно 
использовать для вывода заклинившего сверла из 
отверстия. Этот режим рекомендуется использовать на 
низких оборотах и кратковременно, при этом возмож-
но увеличение искрения щеток.

Переключение в режим реверса и обратно до-
пускается производить только после выключе-
ния дрели и полной остановки двигателя.

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД

Перед техническим обслуживанием отключайте 
инструмент от сети питания!

•  Каждый раз по окончании работы рекомендуется 

очищать корпус инструмента и вентиляционные 
отверстия от грязи и пыли мягкой тканью или сал-
феткой. Устойчивые загрязнения рекомендуется 
устранять при помощи мягкой ткани, смоченной 
в мыльной воде. Недопустимо использовать для 
устранения загрязнений растворители: бензин, 
спирт, аммиачные растворы и т.п. Применение рас-
творителей может привести к повреждению корпуса 
инструмента.

•  Инструмент не требует дополнительной смазки.
•  В случае неисправностей обратитесь в Службу серви-

са BORT GLOBAL LIMITED.

УТИЛИЗАЦИЯ

Старые электроприборы подлежат вторичной 
переработке и поэтому не могут быть утилизи-
рованы с бытовыми отходами! Поэтому мы 
хотели бы попросить Вас активно поддержать 

нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей 
среды и сдать этот прибор в приемный пункт утилиза-
ции (если таковой имеется).

Данные по шуму и вибрации

По результатам измерений в соответствии с EN 60745-
2-11 уровень звукового давления данного устройства 
составляет 89 дБ(А), уровень шума составляет 101,1 
дБ(А), вибрация равна 7,9 м/с

2

.

Заявление о соответствии  

Мы с полной ответственностью заявляем, что настоя-
щее изделие соответствует следующим стандартам и 
нормативным документам: EN 60745-1, EN 55014-1, EN 
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, – согласно прави-
лам: 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU.

Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED
SUITES 3009-12 SHUI ON CTR 6-8, HARBOUR RD WAN CHAI HONG KONG
Тел/Факс +85 258 194 891

Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «СБМ ГРУП»
445024, Самарская обл., г. Тольятти, Дзержинского ул., 
д. 98, оф. 337 т +7 (499) 700-10-34 

Summary of Contents for 98296556

Page 1: ...BSM 540 98296556 RU FR DE GB Bohrmaschine 4 Drill 6 Perceuse 8 11...

Page 2: ...2 230 V 50 60 Hz 450 W 0 2600 min 1 10 mm 10 mm 10 mm 1 3 kg 1 2 3 4 5...

Page 3: ...3...

Page 4: ...fen Kanten oder sich bewegenden Ger teteilen Besch digte oder verwickelte Kabel erh hen das Risiko eines elektrischen Schlages Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten verwenden Sie nur V...

Page 5: ...verborgene Versorgungsleitungen aufzusp ren oder ziehen Sie die rtliche Versorgungsgesellschaft hinzu Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag f hren Besch digung einer Gasl...

Page 6: ...Keep work area clean and well lit Cluttered or dark areas invite accidents Do not operate power tools in explosive atmospheres such as in the presence of flammable liquids gases or dust Power tools cr...

Page 7: ...ol accessories and tool bits etc in accordance with these instructions taking into account the working conditions and the work to be performed Use of the power tool for operations different from those...

Page 8: ...rsonnes pr sentes l cart pendant l utilisation de l outil Les distractions peuvent vous faire perdre le contr le de l outil S curit lectrique Il faut que les fiches de l outil lectrique soient adapt e...

Page 9: ...iche de la source d alimentation en courant et ou le bloc de batteries de l outil avant tout r glage changement d accessoires ou avant de ran ger l outil De telles mesures de s curit pr ventives r dui...

Page 10: ...issage suppl mentaire En cas de panne survenue par exemple la suite de l usure d une pi ce contactez votre distributeur BORT GLOBAL LIMITED local LIMINATION DES D CHETS Tout appareil lectrique us est...

Page 11: ...11 1 220 240 50 60 450 0 2600 1 10 10 10 1 3 2 1 2 3 5 0 40 80 BORT GLOBAL LIMITED SUITES 3009 12 SHUI ON CTR 6 8 HARBOUR RD WAN CHAI HONG KONG 85 258 194 891 445024 98 337 7 499 700 10 34...

Page 12: ...12 BORT GLOBAL LIMITED SUITES 3009 12 SHUI ON CTR 6 8 HARBOUR RD WAN CHAI HONG KONG 85 258 194 891 445024 98 337 7 499 700 10 34...

Page 13: ...5 2 11 89 101 1 7 9 2 EN 60745 1 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 2006 42 EC 2006 95 EC 2004 108 EC 2011 65 EU BORT GLOBAL LIMITED SUITES 3009 12 SHUI ON CTR 6 8 HARBOUR RD WAN CHAI HON...

Page 14: ...14 2 3 BORT GLOBAL LIMITED SUITES 3009 12 SHUI ON CTR 6 8 HARBOUR RD WAN CHAI HONG KONG 85 258 194 891 445024 98 337 7 499 700 10 34...

Page 15: ...15 Exploded view...

Page 16: ...16 Spare parts list No Part Name 2 Rotor 4 Stator 8 Set of brushes 10 Brush holder 20 Switch 23 Gear...

Page 17: ...17 RU FR DE GB Garantiebedingungen Warranty terms Conditions de garantie...

Page 18: ...Heizspiralen Scheiben Rollen St cke Sperrkn pfe u auf Teile Zahnr der Wellen Lager St cke Rollen u die dem Verschlei infolge der Qua lit t des Schmiermittels ausgesetzt sind sowie auf ersetzbares Zube...

Page 19: ...orms bus bars gears bearings hubs coil heat ers pulleys rollers rods lock buttons etc components gears shafts bearings rods rollers etc subject to deterioration due to lubrication wear out as well as...

Page 20: ...aines r sistances poulies tourets tiges boutons d arr t et ainsi de suite les pi ces roues endent es arbres paliers tiges tourets et ainsi de suite soumises l usure cause de l puisement du lubrifiant...

Page 21: ...21 RU 1 BORT GLOBAL LIMITED 2 2 40 15 10 15 5 3 4 13109 97 SDS 5 6 BORT GLOBAL LIMITED BORT GLOBAL LIMITED 7 8...

Page 22: ...6 45 39 3 112 8 023 274 34 04 8 023 274 90 33 105 8 022 225 70 24 8 025 951 10 16 7 8 029 658 95 29 8 47 8 029 637 24 68 55 8 029 560 87 07 8 029 658 15 36 41 7 8 044 560 0789 9 8 016 245 26 00 8 044...

Page 23: ...23 BORT GLOBAL LIMITED BORT GLOBAL LIMITED 2 Defort 5 SDS BORT GLOBAL LIMITED GmbH 21 10719...

Page 24: ...24...

Page 25: ...25...

Page 26: ...hetool Signature Unterschrift Signature Article Artikel Article GUARANTEE CERTIFICATE BSM 540 BORT GLOBAL LIMITED SUITES 3009 12 SHUI ON CTR 6 8 HARBOUR RD WAN CHAI HONG KONG GUARANTEE CERTIFICATE GAR...

Page 27: ...of repair Repair start date Repair comletion date 3 Model Coupon 3 Serial Type of repair Repair start date Repair comletion date 1 Model Coupon 1 Serial Type of repair Repair start date Repair comleti...

Page 28: ...28...

Page 29: ...18693 49 831 4666549 51 3435 963712 469669 46 3435 247610 84 6 383 2717948 16 3 3919 345544 4 910 5419150 49 927 3492949 34767 38534 231 4862 775323 11 3532 458055 52 3537 335162 909 6070350 905 84601...

Page 30: ...30...

Page 31: ...31...

Page 32: ...32 RU FR DE GB nderungen vorbehalten Subject to change Sous r serve de modifications 21 PAP BORT GLOBAL LIMITED SUITES 3009 12 SHUI ON CTR 6 8 HARBOUR RD WAN CHAI HONG KONG Made in China...

Reviews: