background image

17

Выдержка

 

из

 

ГОСТ

 12.2.013.0-91  «

Машины

 

ручные

 

электрические

Общие

 

требования

 

безопасности

 

и

 

методы

 

испытаний

»

1. 

Машина

 

класса

  I

 - 

машина

в

 

которой

 

защиту

 

от

 

поражения

 

электрическим

 

током

 

обеспечивают

 

как

 

основной

 

изоляцией

так

  

и

 

дополнительными

 

мерами

 

безопасности

при

 

которых

 

доступные

 

токопроводящие

 

части

 

соединены

 

с

 

защитным

 (

заземляющим

проводом

 

сети

 

таким

 

образом

что

 

не

 

могут

 

оказаться

 

под

 

напряжением

 

в

 

случае

 

повреждения

 

основной

 

изоляции

.

Примечания

:

1. 

Для

 

машин

предназначенных

 

для

 

использования

 

с

 

гибким

 

кабелем

 

или

 

шнуром

должен

 

быть

 

предусмотрен

 

защитный

 

провод

являющийся

 

частью

 

гибкого

 

кабеля

 

или

 

шнура

.

2.

 

Машины

 

класса

 I 

могут

 

иметь

 

части

 

с

 

двойной

 

или

 

усиленной

 

изоляцией

 

либо

 

части

работающие

 

при

 

безопасном

 

сверхнизком

 

напряжении

.

2.

 

Машина

 

класса

 II

 - 

машина

в

 

которой

 

защиту

 

от

 

поражения

 

электрическим

 

током

 

обеспечивают

 

как

 

основной

 

изоляцией

так

 

и

 

дополнительными

 

мерами

 

безопасности

такими

 

как

 

двойная

 

и

 

усиленная

 

изоляция

и

 

которая

 

не

 

имеет

 

защитного

 

провода

 

или

 

защитного

 

контакта

 

заземления

.

 

  

Машина

 

класса

 II 

может

 

быть

 

отнесена

 

к

 

одному

 

из

 

следующих

 

типов

:

     

1

 - 

машина

имеющая

 

прочный

практически

 

сплошной

 

кожух

 

из

 

изоляционного

 

материала

который

 

покрывает

 

все

 

металлические

 

части

за

 

исключением

 

небольших

 

деталей

таких

 

как

 

щитки

винты

 

и

 

заклепки

которые

 

изолированы

 

от

 

частей

 

под

 

напряжением

 

изоляцией

эквивалентной

 

по

 

крайней

 

мере

 

усиленной

 

изоляции

такую

 

машину

 

называют

 

машиной

 

класса

 II 

с

 

изоляционным

 

кожухом

;

  

2

 - 

машина

имеющая

 

практически

 

сплошной

 

метал

-

лический

 

кожух

в

 

которой

 

повсюду

 

применена

 

двойная

 

изоляция

за

 

исключением

 

деталей

где

 

применена

 

усиленная

 

изоляция

так

 

как

 

применение

 

двойной

 

изоляции

 

практически

 

невыполнимо

такую

 

машину

 

называют

 

машиной

 

класса

 II 

с

 

металлическим

 

кожухом

  

 3

 - 

машина

представляющая

 

комбинацию

 

типов

 1 

и

 2.

3.

 

Машина

 

класса

 III - 

машина

в

 

которой

 

защиту

 

от

 

поражения

 

электрическим

 

током

 

обеспечивают

 

путем

 

ее

 

питания

 

безопасным

 

сверхнизким

 

напряжением

 

и

 

в

 

которой

 

не

 

возникают

 

напряжения

 

больше

чем

 

безопасное

 

сверхнизкое

 

напряжение

.

Примечание

Машины

предназначенные

 

для

 

работы

 

при

 

безопасном

 

сверхнизком

 

напряжении

 

и

 

имеющие

   

внутренние

 

цепи

работающие

 

при

 

напряжении

которое

 

не

 

является

 

безопасным

 

сверхнизким

 

напряжением

не

 

включены

 

в

 

настоящую

 

классификацию

 

и

 

являются

 

предметом

 

дополнительных

 

требований

.

  4.

 

При

 

работе

 

машиной

 

класса

 I 

следует

 

применять

 

индивидуальные

 

средства

 

защиты

 

(

диэлектрические

 

перчатки

галоши

коврики

 

и

 

т

.

п

.), 

за

 

исключением

 

случаев

указанных

 

ниже

Допускается

 

производить

 

работы

 

машиной

 

класса

 I, 

не

 

применяя

 

индивидуальных

 

средств

 

защиты

в

 

следующих

 

случаях

если

машина

и

 

притом

 

только

 

одна

получает

 

питание

 

от

 

разделительного

 

трансформатора

машина

 

получает

 

питание

 

от

 

автономной

 

двигатель

-

генераторной

 

установки

 

или

 

от

 

преобразователя

 

частоты

   

с

 

раздельными

 

обмотками

машина

 

получает

 

питание

 

через

 

защитно

-

отключающее

 

устройство

.

 5.

 

Машинами

 

классов

 II 

и

 III 

разрешается

 

производить

 

работы

 

без

 

применения

 

индивидуальных

 

средств

 

защиты

.

    6.

 

Запрещается

 

эксплуатировать

 

машины

не

 

защи

-

щенные

 

от

 

воздействия

 

капель

 

или

 

брызг

не

 

имеющих

 

отличительных

 

знаков

 (

капля

 

в

 

треугольнике

 

или

 

две

 

капли

), 

в

 

условиях

 

воздействия

 

капель

 

и

 

брызг

а

 

также

 

на

 

открытых

 

площадках

 

во

 

время

 

снегопада

 

или

 

дождя

.

    7.

 

При

 

каждой

 

выдаче

 

машины

 

следует

 

проводить

:

проверку

 

комплектности

 

и

 

надежности

 

крепления

 

деталей

внешний

 

осмотр

: (

исправность

 

кабеля

  (

шнура

); 

его

 

защитной

 

трубки

 

и

 

штепсельной

 

вилки

целостность

 

изоляционных

 

деталей

 

корпуса

рукоятки

 

и

 

крышек

 

щеткодержателей

наличие

 

защитных

 

кожухов

 

и

 

их

 

исправность

проверку

 

четкости

 

работы

 

выключателя

проверку

 

работы

 

на

 

холостом

 

ходу

У

 

машин

 

класса

 I, 

кроме

 

того

должна

 

быть

 

проверена

 

исправность

 

цепи

 

заземления

  (

между

 

корпусом

 

машины

 

и

 

заземляющим

 

контактом

 

штепсельной

 

вилки

).

  8. 

Запрещается

:

Заземлять

 

машины

 

классов

 II 

и

 III; 

подключать

 

машины

 

класса

 III 

к

 

электрической

 

сети

 

общего

 

пользования

 

через

 

авто

-

трансформатор

сопротивление

 

или

 

потенциометр

вносить

 

внутрь

 

котлов

резервуаров

 

трансформаторы

 

и

 

пре

-

образователи

 

частоты

.

 9.

 

При

 

эксплуатации

 

машин

 

необходимо

 

соблюдать

 

все

 

требования

 

инструкции

 

по

 

их

 

эксплуатации

бережно

 

обращаться

 

с

 

ними

не

 

подвергать

 

их

 

ударам

перегрузкам

воздействию

 

грязи

нефтепродуктов

Машины

незащищенные

 

от

 

воздействия

 

влаги

не

 

должны

 

подвергаться

 

воздействию

 

капель

 

и

 

брызг

 

воды

 

или

 

другой

 

жидкости

.

  10.

 

Кабель

  (

шнур

машины

 

должен

 

быть

 

защищен

 

от

 

случайного

 

повреждения

 

(

например

кабель

 

следует

 

подвешивать

). 

Непосредственное

 

соприкосновение

 

кабеля

 

(

шнура

с

 

горячими

 

и

 

масляными

 

поверхностями

 

не

 

допускается

.

    11.

 

Машина

 

должна

 

быть

 

отключена

 

выключателем

 

при

 

внезапной

 

остановке

 

(

вследствие

 

исчезновения

 

напряжения

 

в

 

сети

 

заклинивания

 

движущихся

 

деталей

 

и

 

т

.

п

.).

  12.

 

Машина

 

должна

 

быть

 

отключена

 

от

 

сети

 

штепсельной

 

вилкой

при

 

смене

 

рабочего

 

инструмента

установке

 

насадок

 

и

 

регулировке

при

 

переносе

 

машины

 

с

 

одного

 

рабочего

 

места

 

на

 

другое

при

 

перерыве

 

в

 

работе

по

 

окончании

 

работы

 

или

 

смены

.

  13. 

Сверлить

 

отверстия

 

и

 

пробивать

 

борозды

 

в

 

стенах

панелях

 

и

 

перекрытиях

в

 

которых

 

может

 

быть

 

расположена

 

скрытая

 

электропроводка

а

 

также

 

производить

 

другие

 

работы

при

 

выполнении

 

которых

 

может

 

быть

 

повреждена

 

изоляция

 

электрических

 

проводов

 

и

 

установок

следует

 

после

 

отключения

 

этих

 

проводов

 

и

 

установок

 

от

 

источников

 

питания

При

 

этом

 

должны

 

быть

 

приняты

 

меры

 

по

 

предупреждению

 

ошибочного

 

появления

 

на

 

них

 

напряжения

.

 14.

 

Запрещается

оставлять

 

без

 

надзора

 

машину

при

-

соединенную

 

к

 

питающей

 

сети

передавать

 

машину

 

лицам

не

 

имеющим

 

права

 

пользоваться

 

ею

работать

 

машинами

 

с

 

приставных

 

лестниц

натягивать

 

и

 

перекручивать

 

кабель

  (

шнуры

), 

подвергать

 

их

 

нагрузкам

  (

например

ставить

 

на

 

них

 

груз

); 

превышать

 

предельно

 

допустимую

 

продолжительность

 

работы

указанную

 

в

 

паспорте

 

машины

снимать

 

с

 

машины

 

при

 

эксплуатации

 

средства

 

виброзащиты

 

и

 

управления

 

рабочим

 

инструментом

.

 15. 

Запрещается

 

эксплуатировать

 

машину

 

при

 

возни

-

кновении

 

во

 

время

 

работы

 

хотя

 

бы

 

одной

 

из

 

следующих

 

неисправностей

повреждения

 

штепсельного

 

соединения

кабеля

 

(

шнура

или

 

его

 

защитной

 

трубки

повреждения

 

крышки

 

щеткодержателя

нечеткой

 

работы

 

выключателя

искрения

 

щеток

 

на

 

коллекторе

сопровождающегося

 

появлением

 

кругового

 

огня

 

на

 

его

 

поверхности

вытекания

 

смазки

 

из

 

редуктора

 

или

 

вентиляционных

 

каналов

появления

 

дыма

 

или

 

запаха

характерного

 

для

 

горящей

 

изоляции

появления

 

стука

поломки

 

или

 

появления

 

трещин

 

в

 

корпусной

 

детали

рукоятке

защитном

 

ограждении

повреждения

 

рабочего

 

инструмента

.

Summary of Contents for 93723989

Page 1: ...BAB 12U DK 93723989 Bedienungsanleitung 5 User s Manual 6 Mode d emploi 7 8...

Page 2: ...2 7 I NJO NN N LH NN I NN 1 2 3 4 6 7 8 2 1...

Page 3: ...3 8 8 7 6 5 7...

Page 4: ...4...

Page 5: ...atteriefl ssigkeit in die Augen gelangt sein so fort mit sauberem Wasser mindestens 10 Minuten gr nd lich sp len und unverz glich einen Arzt aufsuchen Wenn sich die Batterie nicht im Werkzeug oder Lad...

Page 6: ...10 minutes and seek immediately medical attention When battery is not in tool or charger it should be kept away from metal objects such as nails screws keys etc to prevent short circuit Do not use ch...

Page 7: ...aison Rangez l outil le chargeur la batterie dans des endroits o la temp rature n exc de pas 40 C et ne descende pas au dessous de 0 C Les batteries peuvent exploser au feu aussi ne pas faites br ler...

Page 8: ...8 RU 1 2 1 2 3 4 6 6 10 40 45 10 3 5 30 1 2 3 5 3 1 2 3 5...

Page 9: ...9 SBM Group Ni Cd SBM Group...

Page 10: ...10 Exploded view BAB 12U DK...

Page 11: ...11 Spare parts list BAB 12U DK No Part Name 27 Motor gear 28 Motor 36 MOS pipe 39 Battery pack 38 Power support 29 Switch 12 16 25 Gearbox assy 45 46 Charger assy...

Page 12: ...s suivants EN 60745 1 2009 EN 60745 2 1 A11 2007 EN 60745 2 2 A11 2007 con forme aux r glementations 2006 42 EE 2006 95 EE 2004 108 EE BRUIT VIBRATION Mesur selon EN 60 745 le niveau de la pression s...

Page 13: ...DE Sicherheitshinweise 14 Bitte lesen und aufbewahren GB Safety instructions 14 Please read and save these instructions FR Instructions de s curit 15 Pri re de lire et de conserver RU 16...

Page 14: ...auch reparieren Viele Unf lle sind auf schlecht gewartete Elektrowerkzeuge zur ck zuf hren f Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sauber Schneidwerkzeuge die richtiggewartet und scharfe Schneide...

Page 15: ...eil En effet le transport des appareils lectriques en gardant vos doigtssurl interrupteur ou le branchement de ces appareils en ayant l interrupteur sur marche accidents d Retirez les cl s de r glage...

Page 16: ...16 co 1 a 2 3 a 4 a RU 5...

Page 17: ...17 12 2 013 0 91 1 I 1 2 I 2 II II 1 II 2 II 3 1 2 3 III 4 I I 5 II III 6 7 I 8 II III III 9 10 11 12 13 14 15...

Page 18: ...RU Warranty terms Garantiebedingungen Conditions de garantie GB DE FR...

Page 19: ...y rights DE 1 SBM Group leistet 24 Monate Garantie auf das ganze Sor timent ab dem Verkaufsdatum Beim Kauf eines Werkzeugs wird ein Garantieschein ausgestellt unbedingt werden Ver kaufsdatum Modell We...

Page 20: ...s crant es joints en caoutchouc bo tes toupes capots de protec tion etc ainsi que les pi ces rempla ables mandarins porte foret batteries d accumulateurs et les consomma bles tranchants coupes abrasif...

Page 21: ...015 613 25 39 3 104 8 023 274 34 04 8 023 274 90 33 29 3 314 8 022 225 70 24 8 029 138 54 93 7 8 029 658 95 29 8 47 8 029 637 24 68 25 7 8 021 621 23 39 39 8 016 229 76 76 55 8 029 560 87 07 8 029 658...

Page 22: ...22 SBM group SBM group 2 Bort Bort 20 15 10 15 7 SDS SBM group GmbH 21 10719...

Page 23: ...abrikationsnummer No Nr Num Data zakupu Satir tarihi Datum prodeje V s rl s kelte Data achizilionfrii Selger Sprzedavca Satici Prodava Elado After having read the warranty terms and pre purchase inspe...

Page 24: ...tum Ostop iv K bsdato Kj psdato Fecha de compra Data da compra Data di acquisto Salesman Verk ufer Verkoper Vendeur Vendedor Commesso F rs ljare Myyj After having read the warranty terms and pre purch...

Reviews: