14
• Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
longateur adapté à l’utilisation extérieure . L’utilisation
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le
risque de choc électrique .
• Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dis-
positif à courant différentiel résiduel (RCD) . L’usage d’un
RCD réduit le risque de choc électrique .
Sécurité des personnes
• Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’ou-
til . Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou
sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments .
Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un ou-
til peut entraîner des blessures graves des personnes .
• Utiliser un équipement de sécurité . Toujours porter
une protection pour les yeux . Les équipements de sé-
curité tels que les masques contre les poussières, les
chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou
les protections acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures des personnes .
• Eviter tout démarrage intempestif . S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil
au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou
de le porter . Porter les outils en ayant le doigt sur l’inter-
rupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents .
• Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche . Une clé laissée fixée sur une partie tournante
de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes .
• Ne pas se précipiter . Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment . Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil dans des situations inattendues .
• S’habiller de manière adaptée . Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux . Garder les cheveux, les vête-
ments et les gants à distance des parties en mouvement .
Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en mouvement .
• Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
ment utilisés . Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières .
Utilisation et entretien de l’outil
• Ne pas forcer l’outil . Utiliser l’outil adapté à votre appli-
cation . L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-
nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit .
• Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa . Tout ou-
til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le faire réparer .
• Débrancher la fiche de la source d’alimentation en
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout
réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger
l’outil . De telles mesures de sécurité préventives ré-
duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil .
• Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
fonctionner . Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices .
• Observer la maintenance de l’outil . Vérifier qu’il n’y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil . En cas
de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser . De
nombreux accidents sont dus à des outils mal entrete-
nus .
• Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
per . Des outils destinés à couper correctement entrete-
nus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins
susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler .
• Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc ., confor-
mément à ces instructions, en tenant compte des condi-
tions de travail et du travail à réaliser . L’utilisation de
l’outil pour des opérations différentes de celles prévues
pourrait donner lieu à des situations dangereuses .
Maintenance et entretien
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant
uniquement des pièces de rechange identiques . Cela as-
surera que la sécurité de l’outil est maintenue .
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR FRAISES
• Tenir l’outil électrique uniquement par les surfaces de
préhension isolantes, car la fraise peut être en contact
avec son proper câble . Le fait de couper un fil «sous ten-
sion» peut également mettre «sous tension» les parties
métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer
un choc électrique sur l’opérateur .
• Utiliser des pinces ou tout autre moyen pratique pour
fixer et supporter la pièce à travailler sur une plateforme
stable . La tenue de la pièce à travailler à la main ou contre
le corps la rend instable et peut conduire à une perte de
contrôle de l’outil .
• La vitesse de rotation admissible de l’outil de travail
doit être au moins égale à la vitesse de rotation maximale
de l’outil électroportatif . Les accessoires qui tournent à
une vitesse de rotation supérieure à celle qui est admise
risquent d’être détruits .
• Les outils de fraisage et les autres accessoires doivent
correspondre exactement au porte-outil (pince de ser-
rage) de votre outil électroportatif . Les outils qui ne
correspondent pas exactement au porte-outil de l’outil
électroportatif, tournent de façon irrégulière, génèrent
de fortes vibrations et peuvent entraîner une perte de
contrôle .
Summary of Contents for 93414721
Page 1: ...BOF 1200N 93414721 RU FR DE GB Oberfr se 7 Router 10 D fonceuse 13 16...
Page 2: ......
Page 3: ...3 220 V 50 Hz 1 200 W 16 000 30 000 min 1 6 8 mm 0 55 mm 3 2 kg 1 2 3 4 5 6 1 2 2 1 2 2 3...
Page 4: ...4 2 1 2 2 1 1 2 3 3 1 1 1 2 1 2 2 1 1 2 3 3 1 1 1 4 5...
Page 5: ...5 2 1 2 1 1 2 6 8 8 7...
Page 23: ...Garantiebedingungen Warranty terms Conditions de garantie RU FR DE GB...
Page 29: ...29...
Page 32: ...32...
Page 33: ...bort global com...
Page 34: ...34...
Page 35: ...35...