background image

ANTIGUA

20

PUESTA EN SERVICIO

Coloque el aparato sobre una superficie lisa y horizontal. Desenrolle la cantidad
de cable necesaria. 

Es importante mantener corto el cable.

Introduzca el

cable en la entrada del cable de forma tal que quede bien sujeto y enchufe el
aparato a la toma de corriente. Enrolle el exceso de cable en el compartimiento
para el cable (fig. 10). Abra la tapa (fig. 11) del recipiente para granos de café,
llene el recipiente con la cantidad de granos de café deseada (250 g máx.) 
(fig. 12) y cierre la tapa (fig. 13). El aparato está listo para funcionar.

REGULACIÓN DEL DISPOSITIVO DE CONTROL DE MOLIENDA

Las posiciones de ajuste principales del dispositivo de control del grado de
molienda son generalmente suficientes. El grado de molienda se puede regular
girando el recipiente de granos de café (fig. 14).

= molienda fina (por ej. para cafeteras de café espresso)

= molienda media (por ej. para cafeteras con filtro)

= molienda gruesa (por ej. para cafetera BODUM

®

French Press

®

)

Si ninguna de las tres posiciones de regulación corresponde precisamente a su
gusto personal, Ud. puede moler su café seleccionando una posición intermedia.

Si el recipiente de granos de café está lleno, el control de molienda
sólo se debe operar con el motor en marcha.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES

- El molinillo de café BODUM

®

está preseleccio nado en la posición     

(molienda media).

- Regule el control de molienda sólo con el motor en marcha.

- Mantenga la tapa (fig. 1) del recipiente de granos siempre perfectamente 

cerrada para conservar todo el sabor y el aroma de los granos de café. No 
muela más café que el necesario en ese momento.

CONTROL DE DOSIFICACION

El molinillo de café BODUM

®

está equipado con un control de dosificación y

tiempo de molienda (fig. 7).

Utilícelo para regular la dosis de café y el tiempo de molienda deseados. El
aparato se desconecta automáticamente una vez que transcurrido el tiempo
seleccionado. Si Ud. desea interrumpir la molienda antes del tiempo seleccio-
nado, simplemente vuelva a girar el botón giratorio hacia la izquierda hasta
que el aparato se desconecte.

INSTRUCCIONES DE USO

21

La cantidad de café molido que Ud. necesita para su café depende del tipo de
grano, del grado de molienda y de sus preferencias personales.

Precaución: Para evitar el recalentamiento del motor, no muela más de
2 uni-dades completas (2 x 12 tazas) sucesivamente.
Posteriormente, espere unos 10 minutos para que se enfríe el motor
antes de una nueva conexión.

Después de cada unidad de molienda (12 tazas), vacíe el recipiente
para el café molido. Esto evita que el motor se sobrecaliente.

DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN CONTRA PIEDRAS

Debido a las enormes cantidades de café que se embalan cada día, pequeñísimas
piedras pueden venir mezcladas accidentalmente con los granos de café.
El aparato cuenta con un dispositivo de protección contra piedras o “embrague
de fricción” - para evitar que se dañe el molino.
Cuando una piedra entra en contacto con el molino, se produce un fuerte ruido
de vibración. Desconecte inmediatamente el aparato, desenchúfelo, ábralo como
se describe en el capítulo de “Mantenimiento” y retire la piedra.

MANTENIMIENTO

Limpieza del molino

Desconecte el enchufe de la toma de corriente. Extraiga todos los granos que
hayan quedado en el recipiente de granos de café (fig.15) y extraiga éste último
haciéndolo girar en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el se
detenga en el botón de desbloqueo (fig. 16).
Retire el recipiente de la carcasa levantándolo (fig. 17). El anillo del molino se
puede levantar y extraer del aparato.
Para limpiar el molino recomendamos usar un cepillo de cerdas suaves. Vuelva
a armar el aparato procediendo en orden inverso al indicado más arriba.
La carcasa y las piezas transparentes se pueden limpiar fácilmente con un paño
húmedo.

INFORMACION GENERAL

- Los aparatos eléctricos BODUM

®

cumplen con los códigos técnicos aceptados y

la Norma de Seguridad para Aparatos (Directiva UE 73/23) y son probados por
SEV y UL.

- Este aparato tiene una protección contra interferencias de acuerdo con la 

Directiva UE 37/308/EEC.

- El embalaje es de material desechable no nocivo para el medio ambiente.

POLARIZACION

Para uso sólo en EE.UU.

Este aparato dispone de un enchufe polarizado
(una clavija es más ancha que la otra).

A fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas, este enchufe sólo puede ser
enchufado de un solo modo en una toma de corriente polarizada. Si el enchufe
no se puede enchufar del todo en la toma de corriente, sólo tiene que darle la
vuelta. Si continúa siendo imposible enchufarlo, recurra a la asistencia de un
electricista. En ningún caso deberá modificar Vd. mismo el enchufe.

Summary of Contents for 5671 Antigua

Page 1: ... ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE BROYEUR À CAFÉ ÉLECTRIQUE ELEKTRISK KAFFEMØLLE MOLINILLO DE CAFÉ ELÉCTRICO MACINA CAFFÈ ELETTRICO ELEKTRISCHE KOFFIEMOLE ELEKTRISK KAFFEKVARN 5670 5671 ANTIGUA WARRANTY CERTIFICATE 5670 ANTIGUA ELECTRIC COFFEE GRINDER D GARANTIESCHEIN 5670 ANTIGUA ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE F CERTIFICAT DE GARANTIE 5670 ANTIGUA BROYEUR À CAFÉ ÉLECTRIQUE GARANTIBEVIS 5670 ANTIGUA ELEKTRISK KAF...

Page 2: ...10 11 12 13 17 16 15 14 1 5 2 3 4 6 8 9 7 ...

Page 3: ...he power cord against heat or oil Do not let cord hang over edge of table or counter Only use an extension cord if you are sure that it is in perfect condition Do not switch the appliance on immediately unplug from outlet if the appliance housing or power cord is damaged a defect is suspected after dropping or damaging the parts used are not the original parts In this case the appliance must be se...

Page 4: ...e grinder is preset to position medium grinding Only adjust the grinding control while the motor is running Always keep the lid fig 1 of the bean container tightly shut in order to enjoy the full taste and aroma of your coffee beans Never grind more coffee than you actually need QUANTITY CONTROL The BODUM coffee grinder is equipped with a time quantity control fig 7 Use it to set the coffee grinde...

Page 5: ... 73 23 They have been tested by the SEV and UL This appliance is radio interference suppressed in accordance with EC Directive 37 308 EEC The packaging material can be disposed of without harming the environment POLARIZATION For US Customers only This appliance has a polarized plug one blade is wider than the other To reduce the risk of electric shock this plug will fit in a polarized outlet only ...

Page 6: ...rzlichen Glückwunsch Sie sind stolze r Besitzer in einer ANTIGUA der elektrischen Kaffeemühle von BODUM Lesen Sie sorgfältig diese Anweisungen bevor Sie die elektrische Kaffeemühle verwenden WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DEM GEBRAUCH Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen aufmerksam durch Sie geben Ihnen wichtige Hinweise für den Gebrauch die Sicherheit und...

Page 7: ...nn verwenden wenn Sie sich zuvor von dessen einwandfreiem Zustand überzeugt haben Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden Netzstecker sofort ziehen wenn das Gerät das Gehäuse oder das Netzkabel beschädigt ist der Verdacht auf einen Defekt nach einem Sturz oder ähnlichem besteht das Gerät nicht mit den Original Teilen ausgerüstet ist In diesem Fall ist das Gerät zur Reparatur dem BODUM Kund...

Page 8: ...mer gut geschlossen halten Mahlen Sie immer nur die Menge Kaffee die Sie gerade benötigen DOSIERUNG Das BODUM Kaffeemahlwerk ist mit einer Zeit Mengen Einstellung für die gewünschte Dosierung 7 ausgestattet Stellen Sie damit das Kaffeemahlwerk auf die gewünschte Mahldauer und Menge ein Das Gerät schaltet sich nach Ablauf der eingestellten Zeit auto matisch ab Möchten Sie die Mahldauer noch vor Abl...

Page 9: ...otorn SKYDDSFUNKTION MOT SMÅSTEN Ibland dock ytterst sällan påträffas mycket små stenar bland kaffebönorna BODUM kaffekvarnen är utrustad med en funktion friktionskoppling som skyddar apparaten mot skador i malningsenheten Om en sten hamnar i malningsmekanismen hörs ett högt skallrande ljud och apparaten bör då omedelbart stängas av Dra ur kontakten ur vägguttaget öppna apparaten så som beskrivs i...

Page 10: ... avez fait un excellent choix en faisant l acquisition d un broyeur à café électrique ANTIGUA de BODUM Avant d utiliser votre broyeur à café électrique lisez attentivement les instructions ci dessous IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE AVANT D UTILISER Veuillez lire attentivement le présent mode d emploi Il contient des conseils importants concernant l emploi la sécurité et l entretien de votre broy...

Page 11: ...sation avant de placer ou de retirer des éléments et avant le nettoyage Eviter le contact avec des éléments en mouvement Ne jamais débrancher de la prise de secteur en ayant les mains mouillées ou en tirant sur le cordon électrique Ne jamais porter ou tirer l appareil par le cordon électrique Ne pas tirer ou coincer le cordon électrique contre des bords pointus ne pas le laisser pendre ne pas le f...

Page 12: ...rt Introduire le cordon dans la prise de courant électrique fournie de sorte qu il soit serré et insérer la fiche dans la prise Ranger la longueur excédentaire de cordon dans l empla cement de rangement du cordon fig 10 Ouvrir le couvercle fig 11 du réceptacle pour grains de café remplir le réceptacle pour grains avec la quantité souhaitée de grains de café maximum 250 gr fig 12 et fermer le couve...

Page 13: ...sses à la suite Ensuite attendre 10 minutes pour permettre au moteur de se refroidir avant de recommencer Après chaque unité moulue 12 tasses vider le réceptacle à café Ceci empêche le moteur de surchauffer DISPOSTIF DE SÉCURITE COUPE CIRCUIT EN PRÉSENCE DE CAILLOU Etant donné les énormes quantités de café qui sont empaquetées chaque jour de tout petits cailloux peuvent se faufiler accidentellemen...

Page 14: ...opening zodat het vastgeklemd wordt en steek de stekker in het stopcontact Pak de overtollige snoerlengte in het kabelopbergvak fig 10 Open het deksel fig 11 van het bonenreservoir doe de gewenste hoeveelheid koffiebonen max 250 g fig 12 in het bonenreservoir en sluit het deksel fig 13 Het apparaat is dan klaar voor gebruik ANTIGUA 14 Velkommen hos BODUM Tillykke Du er nu den lykkelige ejer af en ...

Page 15: ...t kun en forlængerledning hvis du på forhånd er helt sikker på at for længerledningen ikke er beskadiget Apparatet må ikke tages i brug tag straks stikket ud af kontakten hvis apparatet kabinettet eller ledningen er beskadiget hvis du har mistanke om at apparatet er blevet beskadiget efter at have været tabt på gulvet eller lignende hvis uoriginale dele er blevet brugt under maling af kaffebønner ...

Page 16: ...n som helst anden position Reguleringen af finhedsgraden må kun betjenes når motoren er tændt eller hvis tragten er tom VIGTIGT AT BEMÆRKE Finhedsgraden på BODUM kaffemølle er fra fabrikkens side indstillet på trin middel malning Reguleringen af finhedsgraden må kun foretages med tændt motor For at opnå den optimale nydelse af kaffebønnernes smag og aroma skal kaffetragtens låg være helt tillukket...

Page 17: ...ente l apparecchio disinserire la spina dalla presa aprirlo come illustrato nella sezione Manutenzione e rimuovere il corpo estraneo MANUTENZIONE Pulizia del meccanismo di macinatura Disinserire la spina dalla presa Rimuovere gli eventuali chicchi rimasti nell apposito contenitore fig 15 e togliere quest ultimo ruotandolo in senso antiorario fino al punto di arresto fig 16 Sollevare il contenitore...

Page 18: ...es per macchine da caffè espresso macinatura media es per caffettiere macinatura grossa es per caffettiera BODUM a presso filtro francese Se le tre posizioni non corrispondono esattamente al vostro gusto personale potete anche macinare il caffè scegliendo una qualsiasi posizione intermedia ANTIGUA 18 Bienvenido a BODUM Felicitaciones A partir de ahora usted es un a feliz propietario a de un ANTIGU...

Page 19: ...nstata un desperfecto durante el uso antes de proceder a la limpieza o el mantenimiento después del uso antes de montar o desmontar algún componente durante el verano verifique que el aparato está desconectado off cuando no lo está usando así como antes de montar o desmontar algún componente y antes de la limpieza Evite el contacto con piezas en movimiento Nunca desconecte el enchufe de la toma de...

Page 20: ...rencias personales Precaución Para evitar el recalentamiento del motor no muela más de 2 uni dades completas 2 x 12 tazas sucesivamente Posteriormente espere unos 10 minutos para que se enfríe el motor antes de una nueva conexión Después de cada unidad de molienda 12 tazas vacíe el recipiente para el café molido Esto evita que el motor se sobrecaliente DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN CONTRA PIEDRAS Debi...

Reviews: