Bobrick EclipseDryer  B-748 Installation Instructions Manual Download Page 15

15

Form No. 740-69 Multi Language    (Rev. 7/1/13)    © 2013 Bobrick Washroom Equipment, Inc.    Printed in U.S.A.

Warranty

IMPORTANT :  

LIMITE DE GARANTIE 

Date D’installation :  _______________________________________________________________________________________________________________
N°(s) de série : ____________________________________________________________________________________________________________________
Adresse de l’installation :  __________________________________________________________________________________________________________
Téléphone : ______________________________________________________________________________________________________________________

Le(s) sèche-mains(s) Bobrick  dont le(s) numéro(s) de série est/sont donné(s) ici, et toutes les pièces (sauf les balais du moteur) sont garantis au bénéfice du 
propriétaire d’origine de l’unité installée pendant dix ans à partir de la date de la première installation, contre tous défauts de main d’œuvre ou matières d’usine en 
usage et entretien normaux.
* ** ** 
Les balais sont garantis trois ans à partir de la date d’installation. Cette garantie est limitée à la réparation ou à l’échange des pièces défectueuses au choix de 
Bobrick Washroom Equipment, Inc.

LA PRESENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DEGATS ACCIDENTELS, LA MANUTENTION OU L’USAGE INCORRECTS, OU LES REPARATIONS FAITES 
PAR DES PERSONNES NON AUTORISEES, ET EXCLUT SPECIFIQUEMENT TOUTE RECLAMATION POUR DOMMAGES INDIRECTS, ACCIDENTELS OU 
CONSECUTIFS AUX BIENS, LES GARANTIES SOUS-ENTENDUES DE POSSIBILITE DE COMMERCIALISATION ET DE CONVENANCE A UN BESOIN 
PARTICULIER SONT LIMITEES A LA MEME DUREE QUE LA GARANTIE CI-DESSUS.

Certains états ne permettent pas l’exclusion de dommages occasionnels ou consécutifs, et la limitation ou exclusion ci-dessus peut donc ne pas s’appliquer à vous. 
Certains états ne permettent pas la limitation de la durée d’une garantie sous-entendue, et la limitation ci-dessus peut donc ne pas s’appliquer à vous. La présente 
garantie vous donne des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui varient d’état à état. 
* ** **
L

’entretien normal signifie l’exécution des procédures suivantes de maintenance préventive tous les six mois.

A. Retrait du couvercle et nettoyage de toute peluche, poussière ou graisse de la grille d’entrée/sortie d’air.
B. Inspection visuelle des balais du moteur pour assurer que la longueur restante des balais est au minimum de 1/2 pouce (13 mm).
Les frais de main d’œuvre pour l’entretien préventif seront au compte du propriétaire.

Pour toute réparation ou échange de pièce défectueuse, envoyer la pièce, avec la date d’installation et le numéro de série, à BOBRICK.

Warranty

GARANZIA  

LIMITATA  

IMPORTANTE DA CONSERVARE 

Data dell’installazione: _________________________________________________________________________________________________________
N. di serie: ___________________________________________________________________________________________________________________
Indirizzo dell’installazione:  _____________________________________________________________________________________________________
N. di telefono:  ________________________________________________________________________________________________________________

L’asciugamano (gli asciugamani) Bobrick relativo al numero (numeri) di serie indicato (indicati) nella presente, e tutte le parti (ad eccezione delle spazzole del 
motore), sono coperti da una garanzia della durata di dieci anni che viene concessa all’acquirente originario del prodotto installato a partire dalla data di installazione, 
contro difetti di produzione o dei materiali in condizioni di uso e servizio normali. 
* ** **
Le spazzole del motore avranno una garanzia di tre anni a partire dalla data di installazione. Questa garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione delle parti 
difettose, a discrezione della Bobrick Washroom Equipment, Inc. 

QUESTA GARANZIA NON COPRE DANNI ACCIDENTALI O DOVUTI A NEGLIGENZA O TRASCURATEZZA D’USO O D’INSTALLAZIONE, O RIPARAZIONI 
ESEGUITE DA PERSONALE NON AUTORIZZATO, ED IN MODO SPECIFICO ESCLUDE RICHIESTE DI RISARCIMENTO PER DANNI INDIRETTI O 
ACCIDENTALI RIPORTATI DAL PRODOTTO. LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ ED IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE SONO 
LIMITATE ALLA STESSA DURATA DELLA GARANZIA DI CUI SOPRA.

 

In alcuni stati non è consentita l’esclusione di danni accidentali o indiretti, perciò la limitazione od esclusione sopracitata potrebbe non essere applicabile nel vostro 
caso. In alcuni stati non sono consentite limitazioni sulla durata di una garanzia implicita, perciò le limitazioni sopracitate potrebbero non essere applicabili nel vostro 
caso. Questa garanzia vi concede dei diritti legali specifici, e potreste inoltre avere altri diritti che variano da stato a stato. 
* ** ** 
Il normale servizio è costituito dall’esecuzione dei seguenti interventi di manutenzione preventiva ad intervalli di sei mesi. 
A. Rimuovere la carcassa e pulire qualsiasi traccia di lanugine, polvere o grasso che si forma sulla griglia di entrata/uscita dell’aria. 
B. Eseguire un’ispezione visiva delle spazzole del motore per accertarsi che la lunghezza delle spazzole rimanga di 13 mm minimo. 

I costi della manodopera per lo svolgimento della manutenzione preventiva sono a carico del proprietario.

Per la riparazione o la sostituzione di parti difettose, inviare la parte in questione, insieme alla data d’installazione e al numero di serie, alla BOBRICK.

䟽㾱᮷Ԧ

؍؞㤳ത

⌘᜿؍ᆈ

ᆹ㻵ᰕᵏ˖BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB

㌫ࡇਧ˖BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB  ᆹ㻵
ൠ൰˖BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
⭥䈍ਧ⸱˖BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB

䘉䟼ᡰປ㌫ࡇਧᡰᤷⲴ%REULFN੩ᒢᵪ৺ަޘ䜘䜘Ԧ˄⭥ᵪⲴ⭥ࡧ䲔ཆ˅൷൘؍؞㤳തѻ޵ˈӾ੩ᒢᵪᆹ㻵ѻᰕ䎧ˈ䇮༷Ⲵᴰࡍᤕᴹ㘵ӛᴹॱᒤⲴ؍؞ᵏDŽ൘↓ᑨ
֯⭘઼㔤؞ᰦഐ৏লࡦ䙐ᐕ㢪ᡆ֯⭘ᶀᯉᡰᕅ䎧Ⲵ䰞仈൷൘؍؞㤳ത޵DŽ
⭥ᵪⲴ⭥ࡧӾᆹ㻵ѻᰕ䎧؍؞йᒤDŽ↔亩؍؞ӵ䲀Ҿ؞⨶ᡆᴤᦒ%REULFNছ⎤䇮ᯭᴹ䲀ޜਨ䇔Ѫᴹ䍘䟿䰞仈Ⲵ䴦䜘ԦDŽ

ԕлᛵߥн኎؍؞㤳ത˖һ᭵ᙗᦏൿǃн↓⺞Ⲵ֯⭘ᡆᆹ㻵ǃ䶎ᦸᵳӪઈ㔤؞䙐ᡀⲴᦏൿˈ⢩࡛ᱟ䰤᧕ᕅ䎧Ⲵǃһ᭵ᙗⲴᡆਾ᷌ᙗⲴ䍒ӗᦏཡ൷н൘؍؞㤳തѻ޵DŽ
ਟ䬰୞ᙗ઼ާփ⭘䙄Ⲵ䘲⭘ᙗᡰ䳀ਜ਼Ⲵ؍؞㤳ത઼؍؞ᰦ䰤䲀ᇊ਼кDŽ

ᴹӋᐎнݱ䇨ሶڦ❦ᙗᡆਾ᷌ᙗᦏൿᧂ䲔൘؍؞㤳തѻཆˈഐ↔к䶒Ⲵ؍؞㤳തᡆ䲀ࡦਟ㜭ሩᛘᱟн䘲⭘ⲴDŽᴹӋᐎнݱ䇨ሩ䳀ਜ਼Ⲵ؍؞ᵏ֌ࠪ䲀ࡦˈഐ↔к䶒Ⲵ؍
؞䲀ࡦӖਟ㜭н䘲⭘ҾᛘDŽ䘉ԭ؍؞Җ㔉Ҷᛘ䈖㓶㘼᰾⺞Ⲵ⌅ᇊᵳ⳺ˈᛘҏਟ㜭ഐ਴ᐎн਼Ⲵ⌅㿴㘼㧧ᴹަᆳᵳ⳺DŽ

ᑨ㿴ᢰᵟᴽ࣑⭡лࡇ⇿䳄њᴸ䘋㹼а⅑Ⲵ亴䱢ᙗ㔤ᣔ〻ᒿ㓴ᡀ˖
$ਆлཆⴆˈ␵⨶䘋仾ਓṬḵᡆਾ䜘ࠪ仾ਓ༴Ⲵ⚠ቈᡆ⋩ිDŽ
%㿶㿹Ựḕ⭥ᵪⲴ⭥ࡧˈ⺞؍ࡧ䮯ᴰ⸝؍ᤱ൘ϫ㤡ረ˄∛㊣˅DŽ
亴䱢ᙗ㔤ᣔⲴӪᐕ䍩⭡੩ᒢᵪᤕᴹ㘵᭟ԈDŽ

ྲ᷌䴰㾱؞⨶ᡆᴤᦒᴹ䍘䟿䰞仈Ⲵ䜘Ԧˈ䈧ሶ䈕䜘Ԧ䘎਼ᆹ㻵ᰕᵏ઼㌫ࡇਧа䎧ᇴᖰ%2%5,&.ޜਨDŽ

؍؞Җ

Summary of Contents for EclipseDryer B-748

Page 1: ...ción Secadores De Manos Para Montar Sobre Pared Bobrick Eclipse Pages 4 5 Einbauanleitung Bobrick Eclipse Aufputzmontierte Händetrockerner Pages 6 7 Instructions Puor L installation Bobrick Eclipse Seches Mains En Applique Pages 8 9 Istruzioni Per L installazione Asciugamani Automatici A Parete Bobrick Eclipse Pages 10 11 㺘䶒ᆹ㻵ᔿ㠚ࣘᝏᓄᒢ ᵪ ᒢਁᵪᆹ㻵䈤 Җ Pages 12 13 Warranties Pages 14 15 ...

Page 2: ... the operation of the automatic sensor 1 Hold the Installation Template against the wall in the desired location of the installed dryer See recommended mounting heights above 2 Make sure line on template representing bottom of dryer mounting base is horizontal and located at the desired height above floor 3 Mark center of four mounting screw holes and hole for entry of electrical wiring if electric...

Page 3: ...lean out buildup of dust and lint from air intake grille and baffle NOTE if dryer is installed where there is a lot of dust and dirt in the air the interior of the dryer should be cleaned out more frequently FOR PROPER ELECTRICAL CONNECTIONS CHECK LOCAL BUILDING CODE UNIT MUST BE INSTALLED BY A QUALIFIED LICENSED ELECTRICIAN 1 Connect dryer to nearest distribution panel Use wire as required by loca...

Page 4: ...ar la base firmemente a la pared 1 Para comenzar la instalación quitar la cubierta del secador soltando el tornillo único situado en el rebajo de la rejilla de entrada salida del aire usando un destornillador de tipo Phillips 2 Para retirar la cubierta poner una mano en cada lado de la cubierta y virar la parte inferior un poco hacia fuera de la rejilla de entrada salida Levantar la cubierta hacia ...

Page 5: ...do el suministro eléctrico Con Corriente al terminal marcado L y el Neutro al terminal marcado N 3 Sujetar el cable eléctrico usando la abrazadera de alivio de tensión provista en la base de montaje ADVERTENCIA TENER EN CUENTA QUE LAS LAMINACIONES DEL MOTOR ESTÁN BAJO TENSIÓN DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN DE RED ANTES DE HACER CUALQUIER TRABAJO DE REVISIÓN O MANTENIMIENTO DEL SECADOR NO OPERAR EL SE...

Page 6: ...llschrauben oder 3 16 5mm Bolzen nicht mitgeliefert zu sichern 6 Befestigungsplatte an eine Mauer sicher anbringen 1 Beginnen Sie mit dem Einbau des Trockners indem Sie das Gehäuse entfernen Lösen Sie die einzelne Sicherungsschraube des Gehäuses die sich in der Aussparung des Lufteinlass auslassgitters befindet mit einem Kreuzschlitzschraubendreher 2 Zum Entfernen des Gehäuses halten Sie die Seiten...

Page 7: ...iter mit der mit N gekennzeichneten Klemme verbinden 3 Befestigen Sie den Draht an der Zugentlastungsklemme die an der Grundplatte angebracht ist WARNHINWEIS ANKERFOLIEN SIND STROMFÜHREND SCHALTEN SIE DIE STROMVERSORGUNG AUS BEVOR IRGENDWELCHE WARTUNGS ODER INSTANDHALTUNGSARBEITEN AM TROCKNER AUSGEFÜHRT WERDEN DER TROCKNER DARF NUR BE ANGEBRACHTEM GEHÄUSE DIE INSTALLATION MUSS VON EINEM QUALIFIZIE...

Page 8: ... retirant le couvercle Desserrer la vis unique verrouillant le couvercle située en retrait dans la grille d entrée sortie d air à l aide d un tournevis cruciforme 2 Pour retirer le couvercle mettre une main de chaque côté du couvercle et basculer le fond légèrement en s écartant de la grille d entrée sortie d air Soulever le couvercle vers le haut pour libérer le support supérieur de retenue du so...

Page 9: ...nde en caoutchouc est en place entre le couvercle et la grille NOTA L espace entre le couvercle et le mur doit être le même des deux côtés 2 Serrer la vis unique de verrouillage du couvercle située en retrait dans la grille d entrée sortie d air POUR EFFECTUER UN RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE CORRECT VÉRIFIER LE CODE LOCAL DE CONSTRUCTION IL EST IMPÉRATIF DE FAIRE INSTALLER CET APPAREIL PAR UN ÉLECTRICI...

Page 10: ...ento alle altezze di montaggio consigliate sopra 2 Assicurarsi che la linea sulla dima che rappresenta la parte inferiore della base di montaggio del dispositivo asciugamani sia orizzontale e posizionata all altezza desiderata rispetto al pavimento 3 Centrare i quattro fori delle viti di montaggio per inserire il cablaggio elettrico se l alimentazione elettrica è inserita nella parete e entra nel ...

Page 11: ...aria Accertarsi che la striscia di gomma si trovi in posizione griglia NOTA Lo spazio tra la carcassa e la parete deve essere lo stesso su entrambi i lati 2 Serrare la vite singola di bloccaggio della carcassa che si trova nella rientranza della griglia di entrata uscita dell aria PER ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI ELETTRICI VERIFICARE LE NORMATIVE LOCALI SULLE COSTRUZIONI L APPARECCHIO DEV...

Page 12: ... REULFN㠚ࣘᒢਁᵪᓄᆹ㻵 䐍 ਟ㜭Պᖡ 㠚ࣘՐᝏಘ ᑨᐕ Ⲵࠨࠪ փᡆ ᒣ㺘䶒кᯩ DŽ ᆹ㻵ᒢ ᵪᰦˈ䴰㾱ਆлཆⴆDŽ ॱᆇ㷪э ᶮᔰսҾ䘋 ˋࠪ Ṭ ḵࠩ䲧 പᇊཆⴆⲴঅṩ㷪ṃDŽ ন䲔ཆⴆᰦˈৼ ཆⴆє䗩ˈሶᓅ䜘 ᗞӾ䘋 ˋࠪ Ṭḵս㖞 ᔰˈੁкᨀॷཆⴆˈ 亦䜘Ⲵപᇊ Ӿᆹ㻵ᓅᓗк㝡ᔰDŽ ሶᆹ㻵ᓅᓗ ᢃ 㾱ᆹ㻵ᒢ ᵪⲴ Ⲵ ս㖞кDŽ 㿱ㅜ 亥кⲴᔪ䇞 ᆹ㻵儈ᓖDŽ ᆹ㻵ᓅᓗᡆ䲿ᒢ ᵪᨀ Ⲵ ᶯ кḷࠪйњᆹ㻵ᆄⲴѝ Ⓚ㓯 ޕ ᆄ ս㖞 Ⓚ㓯ྲ ᱟ䳀㯿 Ⲵ 㓯ˈ䴰Ӿᒢ ᵪⲴ㛼䶒ク䗷 ᆹ㻵ᓅᓗˈሶަᕅ ޕ ᒢ ᵪ DŽ Ⓚ㓯ྲ ᱟᧂ䇮 䶒кⲴ 㓯ˈਟӾᐖл䜘㓿 䘋 ˋࠪ Ṭḵ Ⲵᆄ ᧕ ޕ ሬ㓯DŽ к䫫йњ ਧ 0 ⴤᖴⲴ㷪ṃᡆ㷪䪹 REULFN ޜ ਨн䲿䇮 䝽㔉䘉 Ӌ㷪ṃ Ⲵᆄ DŽ 䪸ሩ փ ᓄ й仇 ਧ㟘㛰㷪эˈ ਾᤗ ޕ й仇 ਧ 0 䫓䠁㷪 লᇦᵚᨀ DŽ䪸ሩᣩ ᡆᒢᔿ փ㔃ᶴˈᓄ ...

Page 13: ...ຳѝˈࡉ享ᴤ㓿ᑨൠ䘋㹼ᵪಘ 䜘Ⲵ DŽ Ѫ 䇱 䐟㚄᧕ ˈ䈧ỰḕṨሩᖃൠᔪㆁ䜘䰘 㿴DŽ䇮 ᗵ享 ਸṬⲴ ᐕ䘋㹼ᆹ㻵DŽ 1 Ӿ䱴䘁Ⲵ䝽 ᶯкᕅࠪ䘎᧕੩ᒢಘⲴ 㓯DŽᡰ 㓯享ㅖਸᖃൠ 䜘䰘Ⲵ 㿴㾱 DŽ 㖾ഭ བྷˈ享 12ਧᡆᴤབྷਧⲴ 㓯DŽ 2 ᧕㓯䈤 a ᵜ ಘᓄ䘎᧕㠣പᇊ㓯䐟DŽ b ᗵ享 ᧕㓯㿴ᇊ പᇊ䝽㓯ѝ䇮ᴹ㜭ᯝᔰᡰᴹ ᶱⲴᑖ эⲴ㻵㖞DŽ c Ựḕᒢ ᵪ 㜭 ḷㆮ кᱮ Ⲵ仍ᇊ о Ⓚᱟ ެᇩDŽ d 䆖 䈕ӗ ᗵ享᧕ൠDŽ e ᆹ㻵 ᐳ㓯ᗵ享䚥 ᖃࡽ ᐳ㓯㿴ࡉ 㤡ഭ ԕ ަԆഭᇦ ൠ४Ⲵൠᯩᡆ ᓄ 㿴DŽ f 䪸ሩ Կ੩ᒢಘ ሶൠ㓯оḷ䇠ᴹ Ⲵ᧕㓯ㄟᆀ 䘎᧕ˈሶ 㓯оḷ䇠ᴹ Ⲵ᧕㓯ㄟᆀ 䘎᧕ˈሶ䴦㓯оḷ䇠ᴹ 1 Ⲵ᧕㓯ㄟᆀ 䘎᧕DŽ ਠ Կ੩ᒢಘ 㾱 у 㓯DŽ g 䪸ሩ Կ੩ᒢಘ ሶൠ㓯оḷ䇠ᴹ Ⲵ᧕㓯ㄟᆀ 䘎᧕ˈሶ 㓯оḷ䇠ᴹ Ⲵ᧕㓯ㄟᆀ 䘎᧕ˈሶ䴦㓯оḷ䇠ᴹ 1 Ⲵ᧕㓯ㄟᆀ 䘎᧕DŽ 3 ሶ 㓯...

Page 14: ... INADECUADAS NI REPARACIONES POR PERSONAS NO AUTORIZADAS Y EXCLUYE ESPECÍFICAMENTE CUALESQUIER RECLAMOS POR DAÑOS INDIRECTOS ACCIDENTALES O CONSECUENCIALES A PROPIEDAD SE LIMITAN LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIBILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO A LA MISMA DURACIÓN QUE LA SUSODICHA GARANTÍA Algunos estados no permiten la exclusión de compensaciones incidentales o consecuenciales ...

Page 15: ...______________________________________________________________________________________________________ L asciugamano gli asciugamani Bobrick relativo al numero numeri di serie indicato indicati nella presente e tutte le parti ad eccezione delle spazzole del motore sono coperti da una garanzia della durata di dieci anni che viene concessa all acquirente originario del prodotto installato a partire ...

Page 16: ...s 8 ART 3TREET ORTH OLLYWOOD s 8 or email Bobrickcustomerservice bobrick com In Canada BOBRICK WASHROOM EQUIPMENT COMPANY 2OLARK RIVE 3CARBOROUGH NTARIO 2 s 8 International BOBRICK WASHROOM EQUIPMENT INC 11611 Hart Street North Hollywood CA 91605 5882 818 764 1000 FAX 818 503 9941 BOBRICK WASHROOM EQUIPMENT Pty Ltd Australia 1 818 764 1000 FAX 1 818 503 9941 BOBRICK WASHROOM EQUIPMENT Limited Unit...

Reviews: