background image

REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD - PARA TODAS LAS
HERRAMIENTAS OPERADAS CON BATERÍAS

¡

ADVERTENCIA!

LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 

No hacerlo

puede originar riesgos de choque eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ÁREA DE TRABAJO

• Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada.

Las bancas amontonadas y las

zonas oscuras propician los accidentes.

• No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de

líquidos, gases o polvos inflamables.

Las herramientas eléctricas producen chispas que

pueden originar la ignición de los polvos o los vapores.

• Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una

herramienta eléctrica.

Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.

SEGURIDAD ELÉCTRICA

• No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar la herramienta. Conserve

el cable alejado de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Reemplace
inmediatamente los cables dañados.

Los cables dañados pueden originar incendio.

• Una herramienta de baterías con baterías integradas o por separado debe recargarse

únicamente con el cargador especificado para esas baterías.

Un cargador que pueda

adecuarse a un tipo de batería puede crear riesgos de incendio cuando se emplea con otra
batería.

• Utilice su herramienta de baterías únicamente con la batería especialmente diseñada

para ella.

El empleo de otras baterías puede crear riesgos de incendio.

SEGURIDAD PERSONAL

• Esté alerta, concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando

opere una herramienta eléctrica.

No opere ninguna herramienta si se 

encuentra

fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos

. Un momento de

desatención mientras se operan herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones graves.

INTRODUCTION

LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL AVANT DE 
TENTER DE RECHARGER LE BLOC-PILES DE VOTRE APPAREIL.

Ce Chargeur a été conçu pour fonctionner sur 120 volts de courant alternatif, à une
puissance de 60 Hz. Ne pas utiliser sur courant continu (CC) ou tout autre voltage. La durée
de charge peut prendre de 3 à 6 heures selon le type de bloc-piles et sa condition. 

MÉTHODE DE CHARGEMENT

1. Brancher le chargeur dans la prise appropriée.
2. Insérer 1 ou 2 piles dans le chargeur (Fig. 1). 

REMARQUE :

La durée de charge est la même pour une ou plusieurs piles.

S’assurer que la pile est insérée à fond dans le chargeur. Le voyant rouge de charge
s’allumera indiquant qu’il y a contact entre la pile et le chargeur. Le voyant restera
allumé tant que la pile sera dans le chargeur et que le chargeur sera branché dans une
prise alimentée en courant.

Il NE

clignotera pas, NE s’éteindra pas ou NE changera pas

de couleur en fin du cycle de charge. 
Sortir le bloc-piles du chargeur et le mettre dans l’outil. 

REMARQUE :

Pour sortir le

bloc-piles de l’outil, enfoncer le bouton de dégagement situé à l’arrière du bloc-piles 
(figure 2) et le retirer.

BLOC-PILES LAISSE DANS LE CHARGEUR

Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés avec le voyant rouge allumé
indéfiniment. Le chargeur maintiendra la pile pleinement chargée. 

REMARQUE : 

Un bloc-pile perdra graduellement sa charge s’il est laissé hors du

chargeur. Si le bloc-pile n’a pas été maintenu en mode de maintenance de charge, il peut
être nécessaire de le recharger avant chaque utilisation. Un bloc-pile peut aussi perdre sa
charge graduellement s’il est laissé dans un chargeur qui n’est pas branché à une source
de courant alternatif appropriée.

NOTES IMPORTANTES RELATIVES AU CHARGEMENT

1. Pour optimiser la durée et le rendement de l’ensemble de piles, il est préférable de le

charger à des températures variant entre 18 °C et 24 °C (65 °F et 75 °F). NE PAS
charger l’ensemble de piles lorsque la température ambiante est inférieure à 4,5 °C (40
°F) ou supérieure à 40,5 °C (105 °F). Cette mesure est importante et aide à prévenir les
risques de graves dommages à l’ensemble de piles.

2. Pendant le chargement, l’ensemble de piles et le chargeur peuvent devenir chauds au

toucher. Il s’agit d’une situation normale qui ne pose aucun problème.

3. Lorsque l’ensemble de piles n’est pas bien chargé, (1) vérifier l’alimentation de la prise en

y branchant une lampe ou un autre appareil, (2) vérifier si la prise est reliée à un interrup-
teur pour l’éclairage qui met la prise hors circuit lorsqu’on éteint les lumières, (3) déplacer
l’ensemble de piles et le chargeur dans une pièce où la température ambiante se situe
entre 18 °C et 24 °C (65 °F et 75 °F), (4) si le problème persiste, il faut confier l’outil,
l’ensemble de piles et le chargeur au centre de service de la région.

4. Il faut charger l’ensemble de piles lorsqu’il ne fournit plus la puissance nécessaire pour

effectuer les tâches avec autant de facilité qu’auparavant. NE PLUS S’EN SERVIR dans
ces conditions. Suivre les directives relatives au chargement. On peut également charger
en tout temps un ensemble de piles chargé en partie.

5. Les ensembles de piles Black & Decker portant la mention «NiMH» devraient seulement

être utilisés avec des chargeurs portant la mention «NiMH» ou «NiCd/NiMH».

6. Dans certaines conditions, lorsque le chargeur est branché, des corps étrangers peuvent

court-circuiter les contacts de chargement à découvert. Il faut donc éloigner les creux de
chargement du chargeur les corps étrangers de nature conductive, comme la laine d’acier,
le papier d’aluminium ou tout autre accumulation de particules métalliques. Toujours
débrancher le chargeur lorsqu’il n’y a pas d’ensemble de piles dans le chargeur et avant
de le nettoyer.

7. Ne pas immerger le chargeur de pile dans l’eau ou tout autre liquide.

MODE D’EMPLOI

INTERRUPTEUR À GÂCHETTE ET BOUTON DE COMMANDE DE MARCHE 
ARRIÈRE – FIGURE 3

Enfoncer puis relâcher l’interrupteur à gâchette (fig. 3) pour démarrer et arrêter l’outil. Plus
on enfonce l’interrupteur, plus la vitesse augmente.
Un bouton de commande de marche avant / arrière, qui sert aussi de bouton de verrouillage
en position d’arrêt, détermine la direction de marche de l’outil.  Pour sélectionner la position
de marche avant, relâcher l’interrupteur à gâchette et enfoncer le bouton de commande.
Pour sélectionner la position de marche arrière, appuyer sur le même bouton pour choisir la
direction opposée. La position centrale du bouton sert à verrouiller l’outil en position d’arrêt.
On doit toujours relâcher la gâchette lorsqu’on change la position du bouton.

RÉGULATEUR DE COUPLE – FIGURE 4

Pour régler le couple de l’outil, tourner le collier de réglage de couple à la position voulue. Le
collier comprend 32 positions d’embrayage; ces positions sont représentées par le symbole
d’une vis sur le collier. Pour effectuer des travaux légers au moyen de petites vis, placer le
collier au symbole représentant la plus petite vis. Le couple augmente chaque fois qu’on
entend un déclic, lorsqu’on tourne le collier vers la droite.  La vitesse la plus élevée,
représentée par le symbole d’une mèche, est utilisée pour le mode perceuse. Le
mécanisme d’embrayage ne fonctionne pas dans cette position, qu’on utilise pour percer
des pièces épaisses. 

ENGRENAGE À DEUX VITESSES - FIGURE 5 

La fonction à deux vitesses de la perceuse vous permet de changer de vitesse, pour une
polyvalence accrue. Pour sélectionner la position 1, éteindre l’outil et le laisser s’arrêter, puis
reculer le levier de vitesse (loin du mandrin). Pour sélectionner la position 2, éteindre l’outil
et le laisser s’arrêter, puis advancer le bouton vers le mandrin. La position 2 correspond au
perçage à percussion. 

REMARQUE :

Ne pas changer les vitesses lorsque l’outil fonctionne.

En cas de difficulté à changer de vitesse, s’assurer que le bouton est soit complètement
avancé ou reculé.

MANDRIN SANS CLÉ

Pour insérer une mèche ou tout autre accessoire, on doit :

1. saisir la partie arrière du mandrin d’une main et utiliser l’autre pour faire tourner la partie

avant vers la gauche (lorsqu’on la regarde à partir de l’extrémité du mandrin);

2. insérer la mèche ou l’accessoire dans le mandrin et serrer fermement en saisissant la

partie arrière du mandrin d’une main et en faisant tourner de l’autre la partie avant vers
la droite (lorsqu’on la regarde à partir de l’extrémité du mandrin).

¡

AVERTISSEMENT :

ne pas tenter de serrer une mèche (ou tout autre accessoire) en

saisissant la partie avant du mandrin et en mettant l’outil en marche; cela pourrait 
endommager le mandrin ou entraîner des blessures lorsqu’on change un accessoire.

MODE TOURNEVIS

Pour enfoncer des attaches, pousser le bouton de commande de marche arrière vers la
gauche; pousser le bouton vers la droite pour les retirer. On doit toujours relâcher
l’interrupteur à gâchette lorsqu’on change la position du bouton de la marche avant à la
marche arrière, ou vice versa.

MODE PERÇAGE

Utiliser des mèches aiguisées seulement.

Bien soutenir et fixer la pièce, conformément aux consignes de sécurité.

Utiliser le matériel de sécurité approprié, conformément aux consignes de sécurité.

Garder la zone de travail propre et sécuritaire, conformément aux consignes de sécurité.

Faire fonctionner la perceuse très lentement en exerçant une légère pression, jusqu’à ce 
que le trou soit suffisamment profond pour empêcher la mèche d’en sortir.

Appliquer une pression en ligne droite au moyen de la mèche en exerçant juste assez de
pression pour permettre à la mèche de mordre dans la pièce, en évitant de caler le moteur
ou de faire dévier la mèche.

Saisir fermement la perceuse des deux mains afin de maîtriser la torsion de cette
dernière.

NE PAS ENFONCER ET RELÂCHER LA GÂCHETTE À PLUSIEURS REPRISES POUR
ESSAYER DE REDÉMARRER LA PERCEUSE AFIN D’ÉVITER DE L’ENDOMMAGER.

Réduire les risques de calage au minimum en réduisant la pression lorsque la mèche perce
le matériau et en perçant lentement la dernière section du trou.

Maintenir le moteur en marche lorsqu’on retire la mèche du trou percé afin d’éviter qu’elle
reste coincée.

Utiliser une huile de coupe pour percer des métaux, à l’exception de la fonte et du laiton,
car ces derniers doivent être percés à sec. Les meilleurs lubrifiants sont l’huile sulfurée et
l’huile de lard.

Lorsqu’on utilise des mèches hélicoïdales pour percer des trous dans le bois, il faut sortir
les mèches fréquemment pour enlever les copeaux restés coincés dans les cannelures.

S’assurer que l’interrupteur peut mettre la perceuse en position de marche ou d’arrêt.

¡AVERTISSEMENT : 

il est important de bien immobiliser la pièce et de saisir fermement

l’outil afin d’éviter de perdre la maîtrise, ce qui pourrait entraîner des blessures.  Pour
obtenir de plus amples renseignements sur le fonctionnement de cet outil, composer le 

1 800 544-6986.

PERÇAGE DU BOIS

On peut percer le bois au moyen des mèches hélicoïdales qu’on utilise pour le métal ou de
mèches à vrille. On doit utiliser des mèches bien aiguisées et les sortir fréquemment pour
enlever les copeaux restés coincés dans les cannelures.

PERÇAGE DU MÉTAL

Utiliser une huile de coupe lorsqu’on perce des métaux, à l’exception de la fonte et du laiton,
car ces derniers doivent être percés à sec.  Pour cette tâche, les meilleurs lubrifiants sont
l’huile sulfurée et l’huile de lard.

PERÇAGE DE LA MAÇONNERIE

Utiliser des mèches à pointe carburée (voir la section « Mode perçage »). Maintenir une
pression uniforme sur la perceuse, sans trop forcer pour éviter de fissurer les matériaux plus
cassants. La vitesse choisie est appropriée lorsque la poussière est soulevée uniformément
et régulièrement.

ENTRETIEN

N'utiliser que du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l'outil; ne jamais laisser de
liquide pénétrer à l’intérieur de ce dernier et ne jamais l'immerger dans un liquide
quelconque.

IMPORTANT :

pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de cet outil, toutes les opérations

de réparation, d’entretien et de réglage (autres que celles décrites aux présentes) doivent
être effectuées par un centre de service autorisé ou qualifié; on ne doit utiliser que des
pièces de rechange identiques.

SCEAU RBRC

MC

Le sceau RBRC

MC

de la Rechargeable Battery Recycling Corporation apposé sur

la pile au nickel-cadmium (ou le bloc-pile) indique que les coûts de recyclage de
ce dernier à la fin de sa vie utile ont déjà été payés par Black & Decker. En
certains endroits, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium
est illégale; le programme de «RBRC» constitue donc une solution des plus pratiques et
écologiques.
La «RBRC», en collaboration avec Black & Decker et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur
pied des programmes aux États-Unis et au Canada dans le but de faciliter la collecte des
piles déchargées. Black & Decker encourage ses utilisateurs à participer à son programme
de protection de l'environnement et de conservation des ressources naturelles en retournant
les piles usagées à un centre de service autorisé Black & Decker ou chez un dépositaire
local afin qu’elles puissent être recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d’un centre
de recyclage local pour connaître d'autres sites les acceptant, ou composer le 

1 800 8-228-8379

pour obtenir de l'information sur le recyclage de ces piles dans sa région.

ACCESSOIRES

Les accessoires recommandés pour chaque outil sont offerts chez les dépositaires locaux
ou dans les centres de service autorisés. Pour obtenir plus d’information sur les accessoires,
composer le 

1 800 544-6986

.

AVERTISSEMENT :

l’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger.

On ne doit utiliser que des accessoires ayant les dimensions précisées ci-dessous :
MÈCHES À MÉTAL - jusqu’à 9,5 mm (3/8 po); MÈCHES À MAÇONNERIE  - jusqu’à 9,5
mm (3/8 po); MÈCHES À BOIS - jusqu’à 12,7 mm (1/2 po)

INFORMATION SUR LES SERVICES

Tous les centres de service Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et
fiable. Pour obtenir un conseil technique ou une pièce d’origine ou pour faire réparer un outil,
on peut communiquer avec le centre Black & Decker le plus près. Pour obtenir le numéro de
téléphone, consulter les pages jaunes sous la rubrique «Outils - électriques» ou composer 
le : 

1 800 544-6986.

GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS

Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut
de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de
l’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à la
condition que le magasin soit un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la
période correspondant à la politique d'échange du détaillant (habituellement, entre 30 et 90
jours après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifiez auprès du détaillant pour
connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d'avance) à un
centre de réparation autorisé ou à un centre de service de Black & Decker pour faire 
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les
centres de service de Black & Decker et les centres de réparation autorisés sont 
répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique « Outils électriques » du bottin téléphonique.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d'une
province à l'autre. Si vous avez des questions, communiquez avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. 

Remplacement gratuit des étiquettes d’avertissement 

: Si vos étiquettes d’avertissement

deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 

1 (800) 544-6986

pour faire

remplacer gratuitement vos étiquettes.

Imported by / Importé par

Black & Decker Canada Inc.

100 Central Ave.

Brockville (Ontario) K6V 5W6

Voir ‘Outils électriques’

– Pages Jaunes –

pour Service et ventes

ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR 

CUALQUIER RAZÓN, POR FAVOR LLAME AL

(55)5326-7100

Summary of Contents for Quantum Pro 5146694-00

Page 1: ...al replacement parts Follow instructions in the Maintenance section of this manual Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instructions may create a risk of shock or injury SPECIFIC SAFETY RULES Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord Contact with a live wire will also make exposed met...

Page 2: ...should be made within the time period of the retailer s policy for exchanges usually 30 to 90 days after the sale Proof of purchase may be required Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS Before using charger read and understand all instructions and cautionary ...

Page 3: ...te des risques de secousses électriques d incendie ou de blessures graves CONSERVER CES MESURES ZONE DE TRAVAIL S assurer que la zone de travail est propre et bien éclairée Des établis encombrés et des endroits sombres présentent des risques d accidents Ne pas utiliser des outils électriques en présence de vapeurs explosives comme celles dégagées par des liquides des gaz ou des poussières inflamma...

Page 4: ...rde à partir de l extrémité du mandrin 2 insérer la mèche ou l accessoire dans le mandrin et serrer fermement en saisissant la partie arrière du mandrin d une main et en faisant tourner de l autre la partie avant vers la droite lorsqu on la regarde à partir de l extrémité du mandrin AVERTISSEMENT ne pas tenter de serrer une mèche ou tout autre accessoire en saisissant la partie avant du mandrin et...

Page 5: ...ta sufra efectos adversos 5 Las baterías Black Decker que estén etiquetadas NiMH deberán utilizarse únicamente con cargadores que estén etiquetados como NiMH o NiCd NiMH 6 Bajo ciertas condiciones con el cargador conectado a la toma de corriente los contactos de carga expuesto dentro del cargador pueden hacer contacto entre sí debido a algún material externo Los materiales externos de naturaleza c...

Page 6: ...DRADO EN METAL Use un lubricante para corte al taladrar metales Las excepciones son el hierro colado y el latón los cuales que deben perforarse en seco Los lubricantes para corte que mejor funcionan son aceites sulfurizados para corte o manteca de cerdo T TALADRADO EN ALBAÑILERÍA Use brocas con puntas de carburo de tungsteno Refiérase a la sección Taladrado Ejerza una fuerza uniforme sobre el tala...

Reviews: