background image

• 

Évitez le contact prolongé avec les poussières produites par les activités de
ponçage, sciage, meulage, perçage et autres activités de construction. Portez des
vêtements de protection et lavez les parties du corps exposées avec une solution
d'eau et de savon.

Le fait de laisser la poussière pénétrer par la bouche et les yeux, ou de

la laisser reposer sur la peau, peut promouvoir l'absorption de produits chimiques nocifs.

AVERTISSEMENT :

L'utilisation de cet outil peut produire ou propulser des poussières

qui pourraient causer des problèmes respiratoires graves et permanents, ou d'autres 
problèmes médicaux. Portez toujours un appareil respiratoire approuvé par la
NIOSH/OSHA pour vous protéger de la poussière. Dirigez les particules à l'écart de votre
visage et de votre corps.

L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.

V ....................................volts

A..........................ampères

Hz ..................................hertz

W ........................watts

min ..................................minutes

......................courant alternatif

................................courant continu

no ........................sous vide

....................................Construction de classe II

........................borne de mise à la 

minute

..................................symbole d´avertissement

.../min ..................tours ou courses

à la minute

INFORMATION CONCERNANT LE CAPUCHON DU BLOC-PILE

Un capuchon est fourni avec le bloc-pile en vue d’être utilisé chaque fois qu’on retire ce
dernier de l’outil ou du chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever le 
capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans l’outil. 

AVERTISSEMENT : 

S’assurer, au moment de ranger ou de transporter un bloc-pile ou

une pile, qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec leurs bornes à découvert de
celui-ci. Par exemple, il faut éviter de placer un bloc-pile ou une pile sans capuchon dans un
tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir (etc.) contenant des objets tels que des
clous, des vis ou des clés, car tout contact entre les bornes à découvert et un objet
métallique comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main. etc. pourrait causer un
incendie.  En effet, les règlements américains Hazardous Material Regulations (HMR) du US
Department of Transportation interdisent le transport d’un bloc-pile ou d’une pile dans tout
moyen de transport commercial ou aéronef (que ce soit dans une valise ou le bagage de
cabine) SAUF s’ils sont bien protégés contre les courts-circuits. On doit donc s’assurer,
lorsqu’on transporte un bloc-pile ou une pile séparément, de bien protéger et isoler les
bornes contre tout matériau qui risque d’entrer en contact avec eux et de causer un 
court-circuit.

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

CONSERVEZ CES DIRECTIVES.

Bien lire toutes les directives et tous les avertissements qui se trouvent sur (1) le
chargeur, (2) l’ensemble de piles et (3) l’outil avant d’utiliser le chargeur.

DANGER :

Les bornes du chargeur sont sous une tension de 120 volts. Ne pas les 

examiner avec un objet conducteur; cela présente des risques de secousses électriques.

DANGER :

Ne pas placer dans le chargeur un ensemble de piles craqué ou endommagé;

cela présente des risques de secousses électriques.

MISE EN GARDE :

Ne jamais tenter d’ouvrir un ensemble de piles. Lorsque le boîtier en

plastique craque ou se casse, en confier le recyclage à un centre de service.

AVERTISSEMENT :

Ne laisser aucun liquide s’infiltrer dans le chargeur car cela

représente des risques de secousses électriques.

MISE EN GARDE :

Afin de réduire les risques de blessures, charger seulement des piles

rechargeables Black & Decker. Tout autre type de piles peut exploser; ce qui présente des
risques de blessures et de dommages.

Pour faciliter le refroidissement de l’ensemble de piles après s’en être servi, éviter de
placer le chargeur ou l’ensemble de piles dans un endroit chaud comme une remise en
métal ou une remorque non isolée.

Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige.

L’utilisation d’un accessoire non recommandé ni vendu par Black & Decker comporte des
risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures.

L’utilisation du chargeur pour tout ensemble de piles autres que les ensembles 
rechargeables Black & Decker comporte des risques d’incendie et de secousses électriques.

Pour minimiser les risques de dommages au cordon et à sa fiche, débrancher l’appareil
en tirant sur la fiche plutôt que sur le cordon.

Placer le cordon de sorte qu’on ne puisse pas marcher ni s’accrocher dessus et qu’il ne
soit pas autrement sujet aux dommages et aux contraintes.

Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire, car l’usage
d’une rallonge ayant une puissance inadéquate pourrait causer des risques d’incendie,
de choc électrique ou d’électrocution. Si une rallonge est nécessaire, s’assurer que :

•  les broches de la prise de la rallonge sont de mêmes nombre, taille et forme que 

celles de la prise du chargeur.

•  la rallonge est correctement câblée et en bonne condition, et que le calibre du fil est 

suffisant pour l’intensité nominale de courant alternatif du chargeur comme spécifié
ci-dessous.

Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge du calibre AWG approprié. Plus le 
calibre est petit, plus la capacité est grande; autrement dit, une rallonge de calibre 16 est
plus puissante qu’une rallonge de calibre 18. Lorsqu’on utilise plusieurs rallonges pour
obtenir la longueur voulue, s’assurer que chacune d’elles présente les valeurs minimales
requises.

CALIBRE MINIMAL (AWG) RECOMMANDE DES RALLONGES

LONGUEUR TOTALE DE LA RALLONGE (EN METRES)

7,6

15,2

22,8

30,4

38,1

45,7 53,3

CALIBRE AWG

18

18

16

16

14

14

12

La ventilation du chargeur se fait par les fentes sur le dessus et le dessous de l’appareil.
Ne rien déposer sur le chargeur et ne pas déposer ce dernier sur une surface qui 
pourrait en bloquer les orifices car cela risque de provoquer la surchauffe de l’appareil.
Éloigner le chargeur des sources de chaleur.

Ne jamais se servir d’un chargeur dont le cordon ou la fiche sont endommagés. Les 
remplacer immédiatement.

Ne jamais se servir d’un chargeur qui a encaissé un coup brusque, qui est tombé ou qui
est endommagé. Le faire vérifier à un centre de service autorisé.

Ne jamais démonter le chargeur. N’en confier la réparation ou l’entretien qu’à un centre
de service autorisé. Le remontage non conforme du produit comporte des risques 
d’incendie ou de secousses électriques.

Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une alimentation domestique standard. Ne
pas essayer de s’en servir sous toute autre tension.

Pour minimiser les risques de secousses électriques, débrancher le chargeur avant de le
nettoyer. Le risque n’est pas éliminé en enlevant l’ensemble de piles du chargeur.

NE JAMAIS raccorder deux chargeurs l’un à l’autre.

NE PAS ranger le produit dans un endroit où la température peut atteindre ou dépasser
40 °C (105 °F) (comme dans une remise métallique en été).

Ne pas incinérer les piles, car elles peuvent exploser en présence de flammes. Les 
cellules peuvent subir une fuite légère par suite d’un usage extrême, du chargement ou
d’une exposition à certaines températures; cela n’indique pas un problème. Cependant,
si le scellant externe est percé et le liquide entre en contact avec la peau, on doit :

a.  se laver rapidement la partie du corps touchée avec de l’eau savonneuse;
b.  neutraliser l’effet au moyen d’un acide doux tel que du jus de citron ou du vinaigre;
c.   si les yeux sont touchés, les rincer à fond avec de l’eau propre pendant au moins 

10 minutes et consulter immédiatement un médecin. 

REMARQUE AUX FINS MÉDICALES :

ce liquide contient une solution composée de 25

à 35 % d’hydroxyde de potassium. 

CONSERVER CES MESURES

IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ - POUR TOUS LES OUTILS
ALIMENTÉS PAR PILES

AVERTISSEMENT! 

Lire et comprendre toutes les directives.

Le non-respect de

toutes les directives suivantes présente des risques de secousses électriques, 
d’incendie ou de blessures graves.

CONSERVER CES MESURES.

ZONE DE TRAVAIL

• S’assurer que la zone de travail est propre et bien éclairée.

Des établis encombrés et

des endroits sombres présentent des risques d’accidents.

• Ne pas utiliser des outils électriques en présence de vapeurs explosives (comme

celles dégagées par des liquides, des gaz ou des poussières inflammables)

.

Lesétincelles générées par le moteur des outils électriques peuvent enflammer les
poussières ou les vapeurs.

• Éloigner les curieux, les enfants et les visiteurs de la zone de travail lorsqu’on utilise

un outil électrique

.  Une distraction peut entraîner la perte de maîtrise de l’outil.

MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES À L’ÉLECTRICITÉ

• Manipuler le cordon avec soin.  Ne jamais se servir du cordon afin de transporter

l’outil ni tirer sur le cordon pour débrancher l’outil.  Éloigner le cordon des sources
de chaleur, des flaques d’huile, des arêtes tranchantes et des pièces mobiles.
Remplacer immédiatement les cordons endommagés

.  Les cordons endommagés

augmentent les risques de secousses électriques.

• Il faut charger un outil à piles intégrées ou un ensemble de piles seulement dans le

chargeur conçu à cet effet.

Un chargeur convenant pour un type de piles peut présenter

un risque d’incendie lorsqu’on s’en sert avec un autre type de piles.

• Utiliser un outil alimenté par piles seulement avec la pile appropriée

.  L’utilisation de

toute autre pile présente des risques d’incendie.

SÉCURITÉ PERSONNELLE

• Demeurer vigilant, prendre soin et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil

électrique.  Ne pas s’en servir lorsqu’on est fatigué ou affaibli par des drogues, de
l’alcool ou des médicaments

.  De graves blessures peuvent résulter d’un moment

d’inattention lors de l’utilisation d’un outil électrique.

Porter des vêtements appropriés.  Éviter de porter des vêtements amples ou des
bijoux.  Recouvrir la chevelure si elle est longue.  Éloigner les cheveux, les vêtements
et les gants des pièces en mouvement

qui peuvent les happer.

Éviter les démarrages accidentels.  S’assurer que l’interrupteur est en position hors
tension avant d’insérer la pile.

Afin d’éviter les risques de blessures, ne pas transporter

l’outil avec le doigt sur l’interrupteur ni insérer la pile dans un outil dont l’interrupteur est en
position sous tension.

Enlever les clés de réglage avant de mettre l’outil sous tension

.  Une clé qui est laissée

sur une pièce rotative de l’outil présente des risques de blessures.

Ne pas dépasser sa portée.  Garder son équilibre en tout temps

.  On s’assure d’une

meilleure maîtrise de l’outil dans des situations imprévues grâce à une position stable et un
bon équilibre.

Porter de l’équipement de sécurité.  Toujours porter des lunettes de sécurité

.  Dans

certaines conditions, il faut porter des masques respiratoires, des chaussures
antidérapantes, un casque de sécurité ou des protège-tympans.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL

Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de
soutenir la pièce à ouvrer sur une plate-forme stable

.  La pièce est instable lorsqu’elle

est retenue par la main ou le corps de l’utilisateur.  Cela présente des risques de perte de
maîtrise de l’outil.

Ne pas forcer l’outil.  Utiliser l’outil approprié à la tâche

.  L’outil approprié fonctionne

mieux et sûrement lorsqu’on s’en sert à son rendement nominal.

Ne pas se servir de l’outil lorsque l’interrupteur est défectueux

.  Le cas échéant, l’outil

est dangereux et il faut le réparer.

Enlever la pile de l’outil ou placer celui-ci en position hors tension avant de le régler,
d’en remplacer les accessoires ou de le ranger

.  On minimise de la sorte le risque de

démarrage accidentel de l’outil.

Ranger l’outil hors de portée des enfants et de toute autre personne qui n’en connaît
pas le fonctionnement

.  L’outil est dangereux entre les mains de ces personnes.

Lorsque la pile ne sert pas, l’éloigner de tout objet métallique (comme des
trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou tout autre petit
objets métalliques qui peut créer une connexion d’une borne à l’autre).

Lorsque les

bornes sont court-circuitées, cela peut générer des étincelles, des brûlures ou un incendie.

Prendre soin des outils.  S’assurer que les outils de coupe sont tranchants et
propres

.  Des outils bien entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se coincer

et ils se maîtrisent mieux.

Vérifier l’alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d’usure des pièces
ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil.
Faire réparer un outil endommagé avant de s’en servir.

Des outils mal entretenus sont

la cause de nombreux accidents.

Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant

.  Des accessoires qui

conviennent à un outil peuvent présenter des risques avec un autre outil.

ENTRETIEN

Confier l’entretien de l’outil seulement à du personnel qualifié

.  Le non-respect de la

présente directive présente des risques de blessures.

Lors de l’entretien de l’outil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques.
Respecter les consignes relatives à l’entretien du présent guide d’utilisation.

Il y a

risque de secousses électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des pièces non autorisées
ou lorsqu’on ne respecte pas les consignes relatives à l’entretien

MESURES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES

• Saisir l’outil par ses surfaces de prises isolées lorsque l’outil peut entrer en contact

avec des fils cachés.  

En cas de contact avec un fil sous tension, les pièces métalliques de

l’outil seront sous tension et l’utilisateur subira des secousses électriques.

Lorsqu’on est installé sur une échelle ou un échafaudage pour travailler, on doit
déposer l’outil sur le côté lorsqu’on ne s’en sert plus.

Bien que certains outils munis

d’un gros bloc-piles puissent être placés à la verticale, dans cette position, ils peuvent
facilement être renversés.

AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par les activités de ponçage,

de sciage, de meulage, de perçage et autres activités de construction peuvent 
contenir des produits chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies 
congénitales ou d'autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Voici
quelques exemples de ces produits chimiques :

• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristalline de la brique, du ciment et d'autres produits de maçonnerie; et
• l'arsenic de cuivre et de chrome provenant du bois traité chimiquement.

Les risques reliés à l'exposition à ces poussières varient selon la fréquence à laquelle vous 
travaillez avec ce type de matériaux. Afin de réduire votre exposition à ces produits chimiques :
travaillez dans un endroit bien ventilé et portez un équipement de sécurité approuvé comme 
un masque anti-poussières conçu spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may
be required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any 
questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center.

Free warning label replacement

: If your warning labels become illegible or are missing,

call 

1-800-544-6986

for a free replacement.

See ‘Tools-Electric’

– Yellow Pages –

for Service & Sales

Imported by

Black & Decker (U.S.) Inc., 

701 E. Joppa Rd.

Towson, MD 21286 U.S.A.

AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE 

RAISON QUI SOIT, VEUILLEZ APPELER AU 

1-800-54-HOW-TO (544-6986)

Capuchon du bloc-pile

Summary of Contents for Quantum Pro 5146694-00

Page 1: ...al replacement parts Follow instructions in the Maintenance section of this manual Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instructions may create a risk of shock or injury SPECIFIC SAFETY RULES Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord Contact with a live wire will also make exposed met...

Page 2: ...should be made within the time period of the retailer s policy for exchanges usually 30 to 90 days after the sale Proof of purchase may be required Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS Before using charger read and understand all instructions and cautionary ...

Page 3: ...te des risques de secousses électriques d incendie ou de blessures graves CONSERVER CES MESURES ZONE DE TRAVAIL S assurer que la zone de travail est propre et bien éclairée Des établis encombrés et des endroits sombres présentent des risques d accidents Ne pas utiliser des outils électriques en présence de vapeurs explosives comme celles dégagées par des liquides des gaz ou des poussières inflamma...

Page 4: ...rde à partir de l extrémité du mandrin 2 insérer la mèche ou l accessoire dans le mandrin et serrer fermement en saisissant la partie arrière du mandrin d une main et en faisant tourner de l autre la partie avant vers la droite lorsqu on la regarde à partir de l extrémité du mandrin AVERTISSEMENT ne pas tenter de serrer une mèche ou tout autre accessoire en saisissant la partie avant du mandrin et...

Page 5: ...ta sufra efectos adversos 5 Las baterías Black Decker que estén etiquetadas NiMH deberán utilizarse únicamente con cargadores que estén etiquetados como NiMH o NiCd NiMH 6 Bajo ciertas condiciones con el cargador conectado a la toma de corriente los contactos de carga expuesto dentro del cargador pueden hacer contacto entre sí debido a algún material externo Los materiales externos de naturaleza c...

Page 6: ...DRADO EN METAL Use un lubricante para corte al taladrar metales Las excepciones son el hierro colado y el latón los cuales que deben perforarse en seco Los lubricantes para corte que mejor funcionan son aceites sulfurizados para corte o manteca de cerdo T TALADRADO EN ALBAÑILERÍA Use brocas con puntas de carburo de tungsteno Refiérase a la sección Taladrado Ejerza una fuerza uniforme sobre el tala...

Reviews: