8
9
18
18 TROUBLESHOOTING
Handle Removal
Carefully pry off handle button (18A) using a small screwdriver or blade. Using a
Phillips screwdriver, loosen screw (18B) and remove handle (18C).
Cartridge Replacement
Turn off water supplies and relieve pressure before working on your faucet. Remove
handle (18C) – see above. Remove the dome cap (18D) and cap seat (18E) by un
-
screwing counter clockwise. Using pliers, unscrew the retainer ring (18F). Carefully
remove the cartridge (18G) by pulling it straight up and out. Re-assemble faucet by
reversing steps.
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238)
For Toll-Free Pfaucet information call
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) or visit www.pricepfister.com
• Installation Support
• Care and Warranty Information
Español:
Para obtener información mediante llamadas gratis, llame al
1-800-PFAUCET
(1-800-732-8238) o visite www.pricepfister.com
• Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
Français :
Pour les renseignement concernant le service san frais de
Pfaucet, appelez 1-800-PFAUCET
(1-800-732-8238) appel ou visite www.pricepfister.com
• Assistance à l’installation
• Informations sur l’entretien et la garantie
CAUTION: Maintenance
DISASSEMBLY:
1. Replacement parts may be available at the store where you purchased your faucet.
2. When replacement parts are not available, please write or call Price Pfister Consumer
Service.
3. Always turn off water and relieve pressure before working on your faucet.
NOTE: Trim Care
Cleaning Instructions:
For all handles and decorative finishes, use only a soft cloth dampened with plain water to
clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or acid may
cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
Special Trim:
Trim products which contain porcelain or other similar substance are not acceptable for
public areas or commercial use. Installation of said trim is at user's risk!
Español:
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
DESARMADO:
1. Puede encontrar repuestos en la tienda donde compró el grifo.
2. Si no hay repuestos disponibles, escriba o llame al departamento de Servicio al
Consumidor de Price Pfister.
3. Cierre el agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo.
Español:
NOTA: Cuidado de las molduras
Instrucciones de limpieza:
Sólo use un paño suave humedecido con agua para limpiar y pulir todas las manijas y
acabados ornamentales. El uso de sacabrillos, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes
orgánicos o ácido podría causar daños. ¡El uso de cualquier otro material que no sea un
paño suave húmedo anulará nuestra garantía!
Moldura especial:
Las molduras que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables
para áreas públicas o uso comercial. ¡El uso de dichas molduras será por cuenta y riesgo
del usuario!
Français :
ATTENTION : Entretien
DÉMONTAGE :
1. Vous pouvez éventuellement acheter des pièces de rechange au magasin où vous
avez acheté votre lavabo.
2. Si vous ne trouvez pas les pièces de rechange désirées, n’hésitez pas à appeler ou à
écrire au service à la clientèle de Price Pfister.
3. Coupez toujours l’eau et laissez sortir la pression avant de tenter de réparer votre
lavabo.
Français :
REMARQUE : Soin des garnitures
Instructions de nettoyage :
Pour nettoyer et faire briller toutes les poignées et les finis décoratifs, il vous suffit d’utiliser
un chiffon doux humidifié avec de l’eau. L’utilisation d’un produit à polir, de détergents,
de nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut causer des dommages.
L’utilisation de tout autre objet qu’un chiffon humide doux annulera votre garantie !
Garnitures spéciales :
Toute garniture contenant de la porcelaine ou d’autres substances similaires ne peut être
installée dans les endroits publics ou à des fins commerciales. L’installation de telles
garnitures se fera aux risques et périls de l’utilisateur !
18
Español:
IDENTIFICACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Retiro de la manija
Palanquee cuidadosamente y retire el botón de la manija (18A) con un destornillador
o cuchilla pequeña. Afloje el tornillo (18B) con un destornillador en cruz y retire la
manija (18C).
Reemplazo del cartucho
Cierre los suministros de agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo. Retire
la manija (18C) – consulte arriba. Quite la tapa en forma de cúpula (18D) y asientos
de tapa (18E) destornillándola en el sentido de las agujas del reloj. Destornille el anillo
de retención (18F) con alicates. Retire cuidadosamente el cartucho (18G) halándolos
en forma recta hacia arriba y afuera. Reensamble el grifo invirtiendo los pasos.
18 Français : DÉPANNAGE
Dépose de la manette
Faire levier avec précaution avec un petit tournevis ou couteau sur le bouton (18A)
de manette pour l’enlever. Desserrer la vis (18B) à l’aide d’un tournevis cruciforme
et déposer la manette (18C).
Remplacement de la cartouche
Couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le mitigeur. Déposer
la manette (18C) – voir ci-dessus. Retirer le capuchon bombé (18D) et siéges de
chapeau (18E) en le dévissant dans le sens antihoraire. Dévisser l’anneau de retenue
(18F) à l’aide d’une pince. Enlever la cartouche (18G) avec précaution en les tirant
droit vers le haut. Remonter le mitigeur en inversant l’ordre de ces opérations.
18A
18B
18C
18G
18D
18F
18E