Black & Decker Price Pfister 801 Series Quick Start Manual Download Page 7

7

11

11C

11B

11A

Turn off water. (Please see instructions

 6

 and 

7

 for trim removal)

Remove Button, Remove Screw, and Lift off Handle. Prior to re-
moval of Cartridge Assembly (11B) be sure water supply is

turned off. Unscrew Cartridge Assembly (11B) from valve body

(11A). Inspect and replace parts (11B or 11C) as necessary.  In-
spect and replace parts (11B or 11C) as necessary.

Fermez l’eau, (Suivez s’il vous plaît les instructions 

6

 et 

7

 pour

l’enlèvement de la garniture) Enlevez le bouton, enlevez la vis,
et dégagez la poignée.

Avant d’enlever l’ensemble de la cartouche (11B) soyez sûr que
l’alimentation en eau est coupée. Dévissez l’ensemble cartouche

(11B) du corps de la valve (11A). Inspectez et remplacez les pièces

(11B ou 11C) si nécessaire.

Cierre el paso de agua.  (Por favor vea las instrucciones 

6

 y 

7

para remover las terminaciones decorativas) Remueva el
Botón, Remueva el Tornillo, y Levante la Llave.

Antes de remover el Conjunto del Cartucho (11B) asegúrese que

el paso el agua se encuentre cerrado.  Destornille el Conjunto
del Cartucho (11B) del cuerpo de la válvula (Inspeccione y

reemplace las partes (11B o 11C) si fuera necesario.

Français:

Inspectez l’embase (10B). Utilisez la clé à embase (10A) pour
l’enlever si cela est nécessaire et la changer. L’assemblage est
dans l’ordre inverse.
NOTE: Appliquer du Téflon ou du produit d’étanchéité sur les
filets du siège. Serrez avec une clé la tige et l’ensemble bonnet
(9A) jusqu’à ce que l’étanchéité soit réalisée.

Inspeccione el Asiento (10B). Utilice la llave para el asiento
(10A) para remover y reemplace si fuera necesario. Arme
siguiendo el orden inverso.
NOTE:

Aplique cinta de Teflon o compuesto sellador de roscas en las

cuerdas del asiento. 

Ajuste el conjunto del Vástago y Bonete (9A)

con una llave hasta obtener el sellado.

12

A

B

STEM ROTATION SET UP

Stem Stop (12A) can be inserted into Stem (12C) in either of two ways, 
depending on the rotation you want to have for your handles.  When 
removing and/or installing Stem Stop (12A), you must look for Missing 
Tooth (12B) on both Stems (12C) and Stem Stop (12A), and align them.  
If you want the handles rotating 
in opposite directions, align Stem Stop (12A) labeled “L” (two windows) 
to the left Stem (12C) and align Stem Stop (12A) labeled “R” (one 
window) to the right Stem (12C). (As shown in A).  If you want both 
handles rotating in the same direction, align both Stem Stops with label 
“L” visible onto both Stems (12C). (As shown in B).

Françias:         

  ROTATION DE LA TIGE

L’Arrêt De La Tige (12A) peut  être introduit dans la tige en deux (12C) 
façons,  dependant de la rotation que l’on veut obtenir pour les leviers.  
Quand on retire ou qu’on installe L’Arrêt De La Tige (12A), il faut repérer 
la Dent Manquante (12B) éntre la tige (12C) et sur l’arrêt (12A), et 
aligner les.  Si l’on veut que les deux leviers tournent dans le sens 
contraire, alignez le arrêt de la tige (12A) étiquetée avec une marque "L" 
(deux fenêtres) en la dirección de la gauche de la tige (12C) et alignée 
le tige (12A) étiquetée avec marque “R” (une fenêtre) a la droit de tige 
(12C). (Comme le demontre la figure A). Si l’on veut que les deux 
leviers tournent dans le meme sens alignez les deux arretes de la tiges 
(12A) étiquetée avec une marque "L" dans une manière que le “L” c’et 
visible. (Comme le demontrela Figure B)

Espa

ń

ol:         

  

DETERMINACION DE LA ROTACION DE LAS ESPIGAS

El tope de la espiga (12A) puede ser insertado en la espiga (12C) en 
dos posiciones, dependiendo de la rotación que se quiera tener en los 
puños.  Cuando remueva o instale el tope De La Espiga (12A), usted 
tiene que identificar el diente faltante (12B) en ambas partes la espiga 
(12C) y el tope (12A), y alinearlos.  Si usted quiere que los puños giren 
en direcciones contrarias, alinee el tope de la espiga (12A) marcada 
con una “L” (dos ventanas) en la espiga (12C) de lado izquierdo y 
alinee el tope de la espiga (12A) marcada con una “R” (una ventana) 
en la espiga (12C) de lado derecho. (Según lo demuestra en la figura 
A).  Si usted quiere que ambos puños giren en la misma dirección, 
alinee los topes de la espiga (12A) marcados con “L” en las espigas 
(12C). (Según lo demuestra en la figura B).

12B

12A

12B

12A

12A

12A

12B

12B

12C

12C

12C

12C

12B

12A

12A

12B

12C

12C

12B

12A

12A

12B

12C

12C

Summary of Contents for Price Pfister 801 Series

Page 1: ... recurso con respecto a esta garantía Price Pfister deberá ser notificado con una descripción del problema Para notificar a Price Pfister y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía el comprador original puede 1 llamar al 1 800 Pfaucet 1 800 732 8238 para hablar con un representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar o 2 escribir al departamento de servicio al consumidor c o Price Pfiste...

Page 2: ...s les trous de sortie de bec de baignoire ou de douche soient de 1 3 4 po de diamètre Español Gracias por haber comprado esta Bañera y Ducha Price Pfister Todos los productos Price Pfister han sido cuidadosamente diseñados y probados en la fábrica para proporcionar largo uso libre de problemas bajo condiciones normales Esta Bañera y Ducha es fácil de instalar siguiendo las instrucciones ilustradas...

Page 3: ...nión 3B Únalos al cuerpo 3d Apriete con una llave de tuercas Aplique un producto sellador de roscas en la tubería de hierro y enrósquela en los Cabos Convertibles 3A Prepare la tubería de cobre Coloque los Cabos Convertibles 3A en la tubería de cobre y suelde la porción superior 3C solamente Una los Cabos Convertibles 3A al Cuerpo 3D con las Tuercas de Unión 3B Apriete con una llave de tuercas No ...

Page 4: ... bien en place dans le tournant sphérique de la douche 4E Mettez le tournant sphérique de la douche 4E en place sur l extrémité courte du bras de douche fileté 4A Serrez soigneusement à l aide d une clé Placez le joint torique 4F sur la tête de douche et l attachez 4K sur l écrou de la douche 4C Serrez soigneusement à l aide d une clé REMARQUE la bride devrait être bien serrée contre la surface du...

Page 5: ...nger end with the sleeve washers on the long end Tighten reversible sleeves by hand until the flange washers and flanges seat flush with the finished wall Reverse the above procedure for flange removal 6B 6A 6F 6B 6C 6D 6E 7H 7J 7G 7L 7F 7K 7b 7M 7a 7A 7B 7E 7D 7C Before proceeding close COLD Valve CLOCKWISE and HOT Valve COUNTERCLOCKWISE Attach Handle Hubs 7A onto Stems 7B in desired position wit...

Page 6: ...la posición completamente abier ta y el paso el agua se encuentre completamente cerrado Destornille el conjunto del Vástago y el Bonete 9A Remueva la Arandela del Bonete 9B Inspeccione y reemplace las partes 9A o 9B si fuera necesario REMARQUE il est important que la sortie de la douche soit bien de niveau avant la fixation de la pomme de douche NOTA Es importante baldear dejar salir toda el agua ...

Page 7: ...p 12A you must look for Missing Tooth 12B on both Stems 12C and Stem Stop 12A and align them If you want the handles rotating in opposite directions align Stem Stop 12A labeled L two windows to the left Stem 12C and align Stem Stop 12A labeled R one window to the right Stem 12C As shown in A If you want both handles rotating in the same direction align both Stem Stops with label L visible onto bot...

Page 8: ...Designates Finish La Letra Indica el Terminado La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe La Fini La Lettre Designe La Fini A Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli K Brushed Nickel Niquel Cepillado Nickel Brosse V PVD Polished Brass PVD Latón Pulido PVD Laiton Poli W White Blanco Blanc Combination Finish Terminado de Combinación Fini De Combinaison VA Polished Chrome with Brass Accent Acaba...

Reviews: