background image

C

C

C

C

o

o

o

o

u

u

u

u

p

p

p

p

e

e

e

e

--

--

b

b

b

b

o

o

o

o

rr

rr

d

d

d

d

u

u

u

u

rr

rr

e

e

e

e

  

  

««

««

  

  

2

2

2

2

  

  

d

d

d

d

a

a

a

a

n

n

n

n

s

s

s

s

  

  

1

1

1

1

  

  

»»

»»

  

  

p

p

p

p

o

o

o

o

u

u

u

u

rr

rr

  

  

ll

ll

’’

’’

a

a

a

a

m

m

m

m

é

é

é

é

n

n

n

n

a

a

a

a

g

g

g

g

e

e

e

e

m

m

m

m

e

e

e

e

n

n

n

n

tt

tt

  

  

p

p

p

p

a

a

a

a

y

y

y

y

s

s

s

s

a

a

a

a

g

g

g

g

e

e

e

e

rr

rr

CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE À TITRE DE RÉFÉRENCE.

SERVICE INFORMATION

All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers
with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or
genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find
your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools—Electric" or call: 

1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com

FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY 

Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material
or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of
two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom
it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made
within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the
sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required.Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and
you may have other rights which vary from state to state or province to province. Should you
have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This
product is not intended for commercial use.

FREE WARNING LABEL REPLACEMENT

: If your warning labels become illegible or are

missing, call 

1-800-544-6986 

for a free replacement.

MESURES DE SÉCURITÉ POUR TOUS LES OUTILS

MESURES DE SÉCURITÉ : DOUBLE ISOLATION

PIÈCES DE RECHANGE : 

Lors des travaux d’entretien, utiliser seulement des pièces de

rechange Black & Decker identiques.

MESURES DE SÉCURITÉ : FICHE POLARISÉE

Le produit est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre) afin de minimiser
les risques de secousses électriques. Le produit doit alors être utilisé avec un cordon de
rallonge bifilaire ou trifilaire approprié.  Ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une
prise polarisée.  S'assurer que la douille de la rallonge possède une fente plus large que
l'autre.  Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la rallonge, il faut tenter de le faire
après 
avoir inversé les lames de côté.  Si la fiche n'entre toujours pas dans la rallonge, il faut se
procurer une rallonge appropriée.  Lorsqu'on ne peut insérer la fiche de la rallonge à fond
dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié pour qu'il installe une prise
appropriée.  Il ne faut pas modifier la fiche de l’outil ni la rallonge.

L’OUTIL PRÉSENTE DES RISQUES.  

Respecter tous les avertissements et mesures de

sécurité du présent guide et ceux indiqués sur l’outil; l’utilisateur a la responsabilité de s’y
conformer.  Seules les personnes qui ont lu et compris ces avertissements et mesures de
sécurité, et qui ont l’intention de s’y conformer peuvent se servir de l’outil de jardinage 
électrique.

TENIR COMPTE DU MILIEU DE TRAVAIL.  

Ne pas utiliser l'outil dans un endroit mouillé ou

humide.  Ne pas se servir l'outil sous la pluie.

ÉLOIGNER LES ENFANTS.  

Tous les visiteurs et les animaux domestiques doivent être tenus

à l'écart de l'aire de travail.

RANGER LES OUTILS INUTILISÉS À L'INTÉRIEUR.  

Il faut ranger les outils dans un endroit

sec et sûr, hors de la portée des enfants.

NE JAMAIS FORCER L'OUTIL.  

Afin d'obtenir un rendement efficace et avec moins de

risques de blessures, utiliser l'outil à son rendement nominal.

UTILISER L'OUTIL APPROPRIÉ.  

Se servir de l'outil selon l'usage prévu.

PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS

.  Éviter de porter des vêtements amples et des

bijoux qui peuvent être happés par les pièces en mouvement.  Porter des gants de caoutchouc,
des pantalons et des chaussures robustes à semelle antidérapante pour travailler à l'extérieur.  Ne
pas se servir de l’outil pieds nus ou en sandales.  Protéger la chevelure si elle est longue.

•  

PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ ET AUTRE ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ.

Porter des lunettes de protection ou de sécurité à écrans latéraux, conformément aux normes
de sécurité appropriées, et, au besoin, un écran facial.  Porter également un masque
respiratoire si le travail de coupe produit de la poussière.  La présente mesure vaut pour toute
personne dans la zone de travail.  Il faut également porter un casque, des protège-tympans,
des gants et des chaussures de sécurité ainsi qu'utiliser des systèmes de dépoussiérage
lorsque spécifié ou exigé.  Les lunettes de sécurité et autre matériel semblable sont vendus
séparément chez les détaillants et dans les centres de service Black & Decker.

•  

NE PAS MANIPULER LE CORDON DE FAÇON ABUSIVE.

Ne pas transporter l'outil par le

cordon ni tirer sur ce dernier pour le débrancher de la prise.  Éloigner le cordon des sources de
chaleur, des flaques d'huile et des arêtes tranchantes.

•  

NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE.

Toujours demeurer dans une position stable et garder son

équilibre.  

•  

PRENDRE SOIN DES OUTILS.

S’assurer que le rebord tranchant est propre afin d’optimiser

le rendement de l’outil et de minimiser les risques de blessures.  Suivre les directives
concernant la lubrification et le remplacement des accessoires.  Inspecter régulièrement le
cordon de l'outil et le faire réparer au besoin à un atelier d'entretien autorisé.  Inspecter
régulièrement les cordons de rallonge et les remplacer lorsqu'ils sont endommagés.
S'assurer que les poignées sont toujours propres, sèches et libres de toute tache d'huile ou
de graisse.

•  

DÉBRANCHER LES OUTILS NON UTILISÉS.

Respecter cette mesure lorsqu'on ne se

sert pas de l'outil, ou qu'on doit le réparer ou en changer un accessoire.

•  

ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS.

Ne pas laisser le doigt sur l'interrupteur

lorsqu'on transporte l'outil.  S'assurer que l'interrupteur est à la position hors circuit lorsqu'on
branche l'outil.

•  

CORDONS DE RALLONGE. 

S'assurer que le cordon de rallonge est en bon état.

L’isolation du cordon doit être intacte, sans fissures ni usure.  Les connecteurs de la fiche ne
doivent pas être endommagés.  Lorsqu'on se sert d'un cordon de rallonge, s'assurer qu'il est
de calibre approprié pour la tension nécessaire au fonctionnement de l'outil.  L'utilisation
d'un cordon de calibre inférieur occasionne une baisse de tension entraînant une perte de
puissance et la surchauffe; ce qui peut réduire la durée du moteur.  Le tableau suivant
indique le calibre approprié selon la longueur du cordon et les mentions de la plaque 
signalétique de l'outil.  En cas de doute, utiliser un cordon de calibre supérieur.  Le chiffre
indiquant le calibre est inversement proportionnel au calibre du cordon.

•  Le symbole

indique que l’outil comporte une double isolation.

•  

AVERTISSEMENT RELATIF À L’UTILISATION DE RALLONGES À L’EXTÉRIEUR :

Afin

de réduire les risques de secousses électriques, utiliser seulement un cordon de rallonge
conçu pour l'extérieur et portant une des mentions suivantes : SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A.

•  

UN DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL

devrait être installé sur les prises ou les circuits

utilisés pour alimenter les outils de jardinage.  Il existe des prises pourvues de disjoncteurs
différentiels intégrés qui peuvent servir à cet effet.  

•  

DEMEURER VIGILANT. 

Travailler avec vigilance et faire preuve de bon sens.  Ne pas se

servir de l'outil lorsqu'on est fatigué ou après avoir ingéré des drogues ou de l’alcool.

•  

VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES.  

Avant d'utiliser de nouveau l'outil, bien vérifier

un protecteur endommagé ou toute autre pièce défectueuse afin de déterminer si elle
fonctionnera de façon appropriée et si elle remplira la fonction prévue.  Vérifier l'alignement
et les attaches des pièces mobiles, le degré d'usure des pièces et leur montage, ainsi que
tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil.  Faire réparer ou
remplacer tout protecteur ou toute autre pièce endommagée dans un centre de service
autorisé, sauf si le présent guide fait mention d'un avis contraire.

•  

RÉPARATION ET ENTRETIEN.

Les réparations, l'entretien et les réglages non décrits dans

le présent guide devraient être confiés au personnel d'un centre de service Black & Decker
ou d’un atelier d'entretien autorisé n'utilisant que des pièces de rechange identiques.

•  

ACCESSOIRES.

L'utilisation de tout accessoire non recommandé pour le produit peut être

dangereuse.  

Note :

Pour obtenir de plus amples renseignements, consulter la rubrique «Accessoires» du

présent guide.

AVERTISSEMENT : IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT : 

Afin de réduire les risques d'incendie, de secousses électriques ou de

blessures lorsqu'on utilise des outils de jardinage électriques, il faut toujours respecter les
mesures de sécurité suivantes.

AVERTISSEMENT :

Le produit génère de la poussière qui peut renfermer des produits

chimiques. Selon l’état de la Californie, ces produits chimiques peuvent causer le cancer
ainsi que des malformations congénitales, et ils présentent d’autres dangers au système
reproductif humain. Voici des exemples de tels produits chimiques :

• les composés d’engrais;
• les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides;
• l’arsenic et le chrome provenant de bois traité.

Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de sécurité approuvé comme des
masques antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

AVERTISSEMENT :

Le produit renferme des produits chimiques, dont du plomb. Selon

l’état de la Californie, ce produit chimique peut causer le cancer ainsi que des malformations
congénitales, et il présente d’autres dangers au système reproductif humain. Se laver les
mains après l’utilisation.

MISE EN GARDE :

Porter un dispositif approprié de protection de l’ouïe lors de

l’utilisation du produit. Dans certaines conditions et durées d’utilisation, le produit peut 
émettre un niveau de bruit provoquant la perte de l’ouïe.

LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.

AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES :

•  Avant toute utilisation, s'assurer que tous ceux qui se servent de l'outil lisent et comprennent

toutes les mesures de sécurité et tout autre renseignement contenu dans le présent guide.

•  Conserver ces mesures et les relire fréquemment avant d'utiliser l'outil et d'en expliquer le

fonctionnement à d'autres personnes.

LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS

Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il 
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les 
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.

DANGER : 

Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera

la mort ou des graves blessures.

AVERTISSEMENT :

Indique une situation potentiellement 

dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.

See ‘Tools-Electric’

– Yellow Pages –

for Service & Sales

Imported by

Black & Decker (U.S.) Inc., 

701 E. Joppa Rd.

Towson, MD 21286 U.S.A.

GUIDE D’UTILISATION

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS 

•  Le coupe-bordure est conçu pour éjecter les brins d’herbe et autres débris vers  

l’avant, loin de l’utilisateur.

•  Inspecter et bien nettoyer le coupe-bordure au début de chaque saison de coupe.

• La lame du produit ne doit pas être tranchante.  Ne l’affûter en aucun cas.

•  S’assurer qu’il n’y a ni personnes ni animaux dans la zone de coupe (30 m (100 pi)) 

avant le début des travaux.

AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE 

RAISON QUI SOIT, VEUILLEZ APPELER AU 

1-800-54-HOW-TO (544-6986)

Calibre minimal des cordons de rallonge

Tension

Longueur totale du cordon en pieds

120V

0-25

26-50

51-100

101-150

(0-7,6m)

(7,6-15,2m)   (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)

240V

0-50

51-100

101-200

201-300

(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)

Intensité (A)

Au

Au

Calibre moyen des fils (AWG)

moins

plus

0

-

6

18

16

16

14

6

-

10

18

16

14

12

10

-

12

16

16

14

12

12

-

16

14

12

Non recommandé

TROUBLESHOOTING

Problem

Possible Cause

Possible Solution

• Unit will not start.

• Cord not plugged in.

• Plug tool into a working 
outlet.

• Circuit fuse is blown.

• Replace circuit fuse. 
(If the product repeatedly 
causes the circuit fuse to 
blow, discontinue use 
immediately and have it 
serviced at a Black &
Decker service center or 
authorized servicer.)

• Circuit breaker is tripped.

• Reset circuit breaker. 
(If the product repeatedly 
causes the circuit breaker to 
trip, discontinue use 
immediately and have it 
serviced at a Black & Decker 
service center or authorized 
servicer.)

• Cord or switch is damaged.

• Have cord or switch replaced 
at Black & Decker Service 
Center  or Authorized Servicer

For assistance with your product, visit our website 

www.blackanddecker.com

for the 

location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at 

1-800-544-6986.

MISE EN GARDE :

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas

évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.

MISE EN GARDE :

Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation poten-

tiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.

AVERTISSEMENT :

Le produit renferme des produits chimiques, dont du plomb. Selon 

l’état de la Californie, ce produit chimique peut causer le cancer ainsi que des 
malformations congénitales, et il présente d’autres dangers au système reproductif 
humain. Se laver les mains après  l’utilisation.

MISE EN GARDE :

Porter un dispositif approprié de protection de l’ouïe lors de 

l’utilisation du produit. Dans certaines conditions et durées d’utilisation, le produit peut   
émettre un niveau de bruit provoquant la perte de l’ouïe.

AVERTISSEMENT :

Afin de réduire les risques d’incendie, de secousses électriques ou de

blessures lorsqu’on utilise des outils électriques, il faut toujours respecter les mesures de
sécurité suivantes.

LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.

Summary of Contents for LE750 Type 4

Page 1: ...PLIANCE Do not use the appliance for any job except that for which it is intended DRESS PROPERLY Do not wear loose clothing or jewelry They can be caught in moving parts Rubber gloves long pants and substantial non skid footwear are recommended when working outdoors Do not go barefoot or wear sandals Wear protective hair covering to contain long hair USE SAFETY GLASSES AND OTHER SAFETY EQUIPMENT U...

Page 2: ...se blade life keep initial cutting depth at minimum and increase depth setting as blade wears TO REMOVE THE BLADE FOR REPLACEMENT DANGER UNPLUG TOOL WAIT FOR BLADE TO COME TO COMPLETE STOP DANGER Blade rotates momentarily after the switch is released 1 Loosen the hex head nut 9 16 in Use a 1 in wrench on the outer spacer or a 2 in x 4 in wood block between the blade and guard if necessary to hold ...

Page 3: ...ordon et les mentions de la plaque signalétique de l outil En cas de doute utiliser un cordon de calibre supérieur Le chiffre indiquant le calibre est inversement proportionnel au calibre du cordon Le symbole indique que l outil comporte une double isolation AVERTISSEMENT RELATIF À L UTILISATION DE RALLONGES À L EXTÉRIEUR Afin de réduire les risques de secousses électriques utiliser seulement un c...

Page 4: ...nt le côté du protecteur jusqu à ce qu il s arrête environ 90 fig 9 détail Tirer sur le bouton pour ouvrir la porte fig 9A Lorsqu on ferme le protecteur faire tourner le bouton dans le sens horaire sur 90 fig 9 détail et refermer complètement la porte en la poussant Le bouton verrouille automatiquement la porte Lorsque le bouton ne retourne pas à la position verrouillée pousser sur la porte jusqu ...

Page 5: ...lesiones personales entre las que se encuentran las siguientes LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES Antes de cada uso asegúrese de que toda persona que utilice esta herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y demás información contenida en este manual Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta y de instruir ...

Page 6: ...s de seguridad para el cable de extensión proporcionadas anteriormente 1 Para evitar la desconexión del cable de la orilladora asegure la extensión atando la clavija como se muestra 2 Inserte la clavija en la toma 3 El mango del interruptor cuenta con un retén para el cable de extensión integrado para reducir la tensión en el cable de alimentación Para utilizar este dispositivo simplemente doble e...

Page 7: ...cker tanto de la empresa como autorizados se indican en la sección Herramientas eléctricas de la sección amarilla del directorio telefónico Esta garantía no se aplica a accesorios Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían según el estado o la provincia Si tiene preguntas relacionadas con la garantía comuníquese con el gerente de un centro d...

Reviews: