background image

AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU IMPORTE

 LA  RAISON, PRIÈRE DE COMPOSER

1 800 544-6986

DIRECTIVES ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX CONCERNANT TOUS LES OUTILS 

ÉVITER LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX – 

Ne pas utiliser un taille-haie dans un endroit humide ou

mouillé.

NE PAS UTILISER L’OUTIL SOUS LA PLUIE.

TENIR LES ENFANTS À L’ÉCART –

S’assurer de garder une distance sûre entre la zone de travail et toute

personne présente.

TOUJOURS PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS 

– Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux, car

ceux-ci peuvent rester coincés dans les pièces mobiles. On recommande le port de gants en caoutchouc et

de chaussures robustes lorsqu’on effectue des travaux à l’extérieur. Couvrir ou attacher les cheveux longs. 

TOUJOURS PORTER UN DISPOSITIF DE PROTECTION OCULAIRE ET UN APPAREIL DE PROTECTION
RESPIRATOIRE.

DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE (DDFT) :

Tout circuit ou toute prise de courant utilisés pour alimenter un

outil de jardinage doivent être protégés au moyen d’un disjoncteur de fuite à la terre. Des prises à DDFT

intégré sont vendues en magasin à cet effet. 

UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ –

N’utiliser cet outil que pour des travaux pour lesquels il a été conçu.

AVERTISSEMENT :

Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, on ne doit utiliser que des rallonges

conçues pour cet usage, comme celles de type SW-A, S0W-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A,

SJTW-A ou SJTOW-A, afin de prévenir les risques de choc électrique. 

RALLONGE :

S’assurer que la rallonge est en bon état et qu’elle est en mesure de porter le courant

nécessaire à l’outil. Une rallonge de calibre inférieur entraînera une chute de tension se traduisant par une

perte de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les calibres que l’on doit utiliser selon la

longueur de la rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser

le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut porter de courant

ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS – 

Ne pas transporter l’outil lorsque ce dernier est branché en

laissant le doigt sur l’interrupteur; s’assurer que l’outil est en position d’arrêt avant de le brancher.  

NE PAS UTILISER LE CORDON DE MANIÈRE ABUSIVE – 

On ne doit pas transporter l’outil en le tirant par le

cordon ni tirer sur ce dernier pour débrancher l’outil. On doit tenir le cordon à l’écart des sources de

chaleur, de l’huile et des bords tranchants. 

DANGER :

Afin d’éviter les risques de blessure, garder les mains éloignées de la lame. Saisir la poignée

des deux mains lorsque l’outil est sous tension.

NE PAS TENTER 

de retirer les matières coupées ni de tenir le matériau à couper lorsque la lame tourne.

S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant d’enlever les matières coincées dans la lame. Ne

pas soulever ni tenir l’outil en saisissant la lame exposée ou les bords tranchants de l’outil.

MISE EN GARDE :

Les lames ne s’arrêtent pas immédiatement lorsque l’interrupteur est mis en position

d’arrêt.

NE PAS FORCER L’OUTIL –

Pour obtenir de meilleurs résultats et prévenir les risques de blessure, laisser

l’outil couper à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

NE PAS TROP ÉTENDRE LES BRAS – 

Les pieds doivent rester ancrés fermement au sol afin de maintenir son

équilibre en tout temps.

RESTER VIGILANT EN TOUT TEMPS – 

Faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil électrique; ne pas

utiliser l’outil lorsqu’on est fatigué. 

DÉBRANCHER L’OUTIL

de la source d’alimentation électrique après chaque utilisation ou avant d’effectuer

les opérations d’entretien ou de nettoyage.

RANGER L’OUTIL À L’INTÉRIEUR APRÈS CHAQUE UTILISATION – 

Lorsqu’on n’utilise pas l’outil, le ranger à

l’intérieur, dans un endroit sec, sous clé ou élevé,  hors de la portée des enfants.

BIEN ENTRETENIR L’OUTIL – 

Afin d’obtenir de meilleurs résultats et de réduire les risques de blessure,

garder les lames propres et bien aiguisées. Inspecter périodiquement la rallonge et la remplacer, le cas

échéant. S’assurer que les poignées sont toujours sèches et propres et qu’elles sont exemptes de toute trace

d’huile ou de graisse.

VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES - 

Avant de poursuivre les travaux, on doit examiner attentivement

les dispositifs de protection ou toute autre pièce endommagée, afin de s’assurer que l’outil fonctionne

toujours adéquatement et qu’il est en mesure d’effectuer les travaux pour lesquels il a été conçu. Vérifier les

pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles sont bien alignées et qu’elles ne restent pas coincées; vérifier

également les pièces et les assemblages afin de s’assurer qu’il n’y a aucun bris ni aucune autre condition

susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. On doit faire réparer ou remplacer toute pièce

défectueuse, y compris le dispositif de protection, dans un centre de service autorisé, sauf indication

contraire dans le présent guide.

ADVERTISSEMENT CONCERNANT LA DOUBLE ISOLATION

Afin de protéger l’utilisateur contre les chocs électriques, les outils à double isolation sont complètement

recouverts de deux couches distinctes d’isolant électrique ou d’une double épaisseur de matière isolante. Les

outils possédant ce type d’isolation ne sont pas destinés à être mis à la terre et, par conséquent, sont munis

d’une fiche à deux broches permettant d’utiliser une rallonge ne nécessitant aucune prise de masse. 

REMARQUE :

le fait que cet outil soit muni d’une double isolation ne signifie pas que l’utilisateur doit cesser

de suivre les consignes de sécurité qui s’imposent; l’isolation offre une protection supplémentaire contre les

blessures causées par un choc électrique lorsque les systèmes d’isolation internes font défaut.

Pièces de rechange :

Lors de l’entretien, 

N’UTILISER QUE DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES. 

Faire

réparer  ou remplacer les cordons ou les rallonges endommagés.

DIRECTIVES ET AVERTISSEMENTS CONCERNANT LES FICHES POLARISÉE

Afin de réduire les risques de choc électrique, l’outil est muni d’une fiche polarisée (c’est-à-dire que l’une

des lames est plus large que l’autre), laquelle ne peut être raccordée qu’à une prise polarisée trifilaire et ce,

dans un seul sens; on doit l’inverser si on est incapable de l’enfoncer complètement. Si la fiche ne s’adapte

toujours pas, on doit faire appel à un électricien qualifié pour qu’il installe la prise appropriée. On ne doit

jamais modifier les fiches ni les prises d’un outil, d’un cordon ou d’une rallonge. 

FIXATION DU CORDON D’ALIMENTATION

Fixer le cordon d’alimentation ainsi que la rallonge 

appropriée, tel qu’illustré.

CONSIGNE DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES 

AVERTISSEMENT :

Ce produit peut produire de la poussière contenant des produits chimiques qui, dans

l’État de la Californie, sont reconnus comme étant susceptibles d’entraîner le cancer, 

des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. 

Parmi ces produits chimiques, on retrouve : 

• les engrais et leurs composés,

• les insecticides, herbicides et pesticides et leurs composés.

• l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.

Pour réduire l’exposition à de tels produits, on doit porter le matériel de sécurité approprié, tel des gants ou

un masque anti-poussières, spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

CONSERVER LES PRÉSENTES DIRECTIVES À TITRE DE RÉFÉRENCE 

MODE D’EMPLOI

Composants (fig. 1)

L’outil comporte les composants suivants, ou certains d’entre eux.
1. Interrupteur marche-arrêt     

2. Boutons de verrouillage      3. Poignée secondaire

4. Bouton de dégagement de la poignée   5. Lame                         

Switching

Switching on:  (Fig. 5)

WARNING:  

Make sure the handle is fully locked in either the forward or the right-angle position.

• Slide the lock off button forward. (Fig. 5A)

• Squeeze the trigger on the rear handle. (Fig. 5B)

Switching off

• Release the handle switch.

HINTS:

Trimming New Growth

A wide, sweeping motion, feeding the blade teeth through the twigs is most effective. A slight downward 
tilt of the blade, in the direction of motion gives the best cutting.

CAUTION:

Do not use the trimmer for cutting stems greater than 3/4” (19mm). Use the trimmer only for 

cutting normal shrubbery found around houses and buildings.

Level Hedges - (Figure 6) 

To obtain exceptionally level hedges, a piece of string can be stretched along the length of the hedge as a guide.

Side-Trimming Hedges (Figure 7)

Begin at the bottom and sweep up. 
High hedges (Fig. 8) using the rotating handle in position shown high hedges can be trimmed with ease.

WARNING: 

TO GUARD AGAINST INJURY, OBSERVE THE FOLLOWING:

READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING, SAVE INSTRUCTION MANUAL.

KEEP HANDS AWAY FROM BLADES.

KEEP HANDS ON HANDLES. DON’T OVERREACH.

CAUTION

: – BLADE COASTS AFTER TURN OFF.

DO NOT USE UNDER WET CONDITIONS.

DO NOT USE WITH DAMAGED EXTENSION CORD.

DO NOT UNPLUG OR STORE WITH SWITCH LOCKED ON.

MAINTENANCE

Your tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance.

Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.

WARNING:  

Before performing any maintenance, switch off and unplug the tool.

• After use, carefully clean the blades. After cleaning, apply a film of light machine oil to prevent the

blades from rusting.

• Regularly clean the ventilation slots in your tool using a soft brush or dry cloth.

• Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.

• Make sure all the handle release buttons and switches are free of debris before and after use.

• Always store the tool with the handle locked in the forward position.

If you drop the trimmer, carefully inspect it for damage. If the blade is bent, housing cracked, or handles

broken or if you see any other condition that may affect the trimmer’s operation, contact your local

Black & Decker Service Center for repairs before putting it back into use.
Fertilizers and other garden chemicals contain agents which greatly accelerate the corrosion of metals. Do

not store the tool on or adjacent to fertilizers or chemicals.
With the unit unplugged, use only mild soap and a damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get

inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.

IMPORTANT:

To assure product 

SAFETY

and 

RELIABILITY

, repairs, maintenance and adjustment should be performed by

authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.

ACCESSORIES

WARNING: DO NOT

use the hedge trimmer with any type of accessory or attachment. Such usage might

be hazardous.

SERVICE INFORMATION

Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations throughout North

America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with

efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker

location nearest you.
To find your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools–Electric" or call: 

1-800-54-HOW TO (544-6986).

FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY

Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or

workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways:
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the  retailer from whom it was

purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period

of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale).  Proof of purchase may be

required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the

time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service

Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned

and authorized service centers are listed under "Tools–Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have

other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of your

nearest Black & Decker Service Center. 
This product is not intended for commercial use.

See ‘Tools-Electric’

– Yellow Pages –

for Service & Sales

Black & Decker (U.S.) Inc., 

701 E. Joppa Rd.

Towson, MD 21286 U.S.A.

GUIDE D’UTILISATION

HH2210, HH2410

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS  :

• Afin de s’assurer que la rallonge ne se débranche pas, la raccorder tel qu’illustré.

• Pour faire fonctionner l’outil, tirer le bouton de verrouillage vers l’avant (figure 5),  

puis enfoncer la gâchette.

CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE À TITRE DE RÉFÉRENCE.

Calibre minimal des cordons de rallonge

Tension

Longueur totale du cordon en pieds

120  V

De  0  à 25

De  26 à 50

De  51 à 100

De  101 à 150

240  V

De  0  à 50

De  51à 100 De  101 à 200 De  201 à 300

Intensité (A)
Au

Au

Calibre moyen de fil

moins plus

0

- 6

18

16

16

14

6

- 10

18

16

14

12

10

- 12

16

16

14

12

12

- 16

14

12

Non recommandé

AVERTISSEMENT : IMPORTANTES DIRECTIVES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ

AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE :

• S’assurer d’avoir bien lu et compris toutes les directives contenues dans le présent guide, y

compris celles énumérées ci-dessous, avant d’utiliser l’outil. 

• Conserver les présentes directives et les relire fréquemment, particulièrement avant d’utiliser

l’outil ou d’en expliquer le fonctionnement à autrui.

AVERTISSEMENT :

Ce produit contient des produits chimiques, y compris le plomb, qui, dans

l’État de la Californie, sont reconnus comme étant susceptibles de causer

le cancer, d’entraîner des malformations congénitales ou d’être nocifs 

pour le système reproductif.  Se laver les mains après chaque utilisation.

MISE EN GARDE :

Porter un dispositif de protection personnel anti-bruit approprié durant

l’utilisation.  Sous certaines conditions et pendant toute la durée de 

l’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte 

d’audition.

AVERTISSEMENT :

Lorsqu’on utilise des outils de jardinage électriques, on doit toujours suivre les 

consignes de sécurité élémentaires, y compris celles décrites ci-dessous, afin 

de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure.

LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES DU PRÉSENT GUIDE.

T

T

T

T

a

a

a

a

ii

ii

ll

ll

ll

ll

e

e

e

e

--

--

h

h

h

h

a

a

a

a

ii

ii

e

e

e

e

à

à

à

à

  

  

p

p

p

p

o

o

o

o

ii

ii

g

g

g

g

n

n

n

n

é

é

é

é

e

e

e

e

  

  

a

a

a

a

rr

rr

tt

tt

ii

ii

cc

cc

u

u

u

u

ll

ll

é

é

é

é

e

e

e

e

Summary of Contents for HH2210

Page 1: ... NOTE Double insulation does not take the place of normal safety precautions when operating this tool The insulation system is for added protection against injury resulting from a possible electrical insulation failure within the tool Replacement parts When servicing all tools USE IDENTICAL REPLACEMENT PARTS Repair or replace damaged cords SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS POLARIZED PLUGS To reduce...

Page 2: ...e anti poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques CONSERVER LES PRÉSENTES DIRECTIVES À TITRE DE RÉFÉRENCE MODE D EMPLOI Composants fig 1 L outil comporte les composants suivants ou certains d entre eux 1 Interrupteur marche arrêt 2 Boutons de verrouillage 3 Poignée secondaire 4 Bouton de dégagement de la poignée 5 Lame Switching Switching on Fig 5 WARNING Make sure th...

Page 3: ...la poignée rotative on doit s assurer que l outil est mis hors tension et qu il est débranché de la source d alimentation électrique Position à angle droit Lors de la réception de l outil la poignée est placée en position avant Pour la faire tourner on doit procéder comme suit 1 Soutenir le dessous de l outil d une main en s assurant de garder la main et les doigts derrière le dispositif de protec...

Page 4: ...s de efectuar mantenimiento apague y desenchufe la herramienta Limpie las cuchillas con cuidado después de cada uso Luego de limpiarlas aplique una capa de lubricante suave para evitar que las cuchillas se oxiden Limpie en forma regular las rejillas de ventilación de su herramienta con una escobilla suave o paño seco Limpie la caja protectora del motor en forma regular con un paño húmedo No use li...

Reviews: