SW-110-1
2
• Compressor oil level at start
- risk of hydraulic pressure peaks
with high level
- risk of compressor trips and
resulting high cycling rates with
low levels
• Type and control of oil cooling
• System and oil contamination lev-
els
All given inspection and replacement
intervals can only be rough guide-
lines. Any kind of assurance for a cer-
tain lifetime or characteristic feature –
as defined by warranty – cannot be
obliged to.
Lifetime of moving parts and replace-
ment intervals can only be predicted
relatively exact
• for factory produced systems or
• for systems, that are equipped with
several compressors (parallel oper-
ation)
and if at the same time
• one or more compressors of the
series or a parallel system are tho-
roughly inspected after 10 000 run-
ning hours.
The signs of wear of single compo-
nents gained by this method make it
possible to give relatively exact pre-
dictions – always based on the specif-
ic operating conditions.
• Niveau d'huile dans le compresseur au
démarrage:
- Risque de pics de pression hydrau-
lique
- Risque de démarrages fréquents
avec faible pression d'huile après des
arrêts par sécurité
• Type et commande du refroidissement
d'huile
• Niveau d'encrassement du système et
de l'huile
Tous les intervalles de contrôle et de
remplacement énumérés ci-après, le sont
à titre indicatif. Ces références ne sont
pas à interpréter comme étant une garan-
tie sur la durée de vie ou sur certaines
propriétés de ces pièces.
La durée de vie et les intervalles de rem-
placement des pièces d'usure ne peuvent
être déterminés de façon relativement
exacte que
• pour des systèmes assemblés en
usine, ou
• pour des systèmes équipés de plu-
sieurs compresseurs (fonctionnement
en parallèle)
et si, simultanément
• un ou plusieurs compresseurs de la
série ou d'un système fonctionnant en
parallèle sont contrôlés de manière
préventive après 10 000 heures de
service.
Avec l'aide d'un profil d'usure des diffé-
rents composants ainsi établi, il est pos-
sible de faire des prévisions relativement
exactes pour des conditions de fonction-
nement bien spécifiques.
• Ölmenge im Verdichter beim Start
- Gefahr von hydraulischen Druck-
spitzen
- Nach Sicherheitsabschaltungen
besteht die Gefahr hoher Schalt-
häufigkeit bei geringem Öldruck
• Art und Steuerung der Ölkühlung
• Verschmutzungsgrad des Systems
und des Öls
Alle nachfolgend angegebenen Prüf-
und Austausch-Intervalle sind nur als
annähernde Richtwerte zu verstehen.
Die Zusicherung einer bestimmten
Lebensdauer oder Eigenschaft im
Sinne einer Gewährleistung ist damit
nicht verbunden.
Standzeiten und Austausch-Intervalle
von Verschleißteilen können nur rela-
tiv exakt angegeben werden
• bei fabrikmäßig gefertigten
Systemen oder
• bei Systemen, die mit mehreren
Verdichtern ausgerüstet sind
(Parallelbetrieb)
und wenn gleichzeitig
• ein oder mehrere Verdichter aus
der Serie oder einem Parallelsys-
tem nach 10 000 Betriebsstunden
vorsorglich überprüft werden.
Aus einem so ermittelten Verschleiß-
bild der einzelnen Komponenten las-
sen sich ziemlich genaue Vorraus-
sagen treffen, die auf die spezifische
Betriebsweise bezogen sind.
Summary of Contents for SW-110-1
Page 7: ...7 SW 110 1...