background image

3

2 Prüf- und Austauschintervalle

2.1 Wellenabdichtung

Leckölmengen bis zu 0,05 cm

3

pro

Betriebsstunde liegen im zulässigen
Toleranzbereich.
Gasdichtheit kann mittels eines Leck-
detektors geprüft werden. Er muss für
das jeweilige Kältemittel geeignet
sein.

2.2 Druckentlastungs-Ventil

Das Druckentlastungs-Ventil hat eine
Ansprech-Druckdifferenz von 28 bar.

Das Ventil ist wartungsfrei. Allerdings
kann es nach wiederholtem Abblasen
auf Grund abnormaler Betriebsbedin-
gungen zu stetiger Leckage kommen.

2 Inspection and replacement

intervals

2.1 Shaft seal

Leakage oil quantities up to 0.05 cm³
per operating hour are within the per-
mitted tolerance range.
Gas tightness of the shaft seal can be
detected by a leak detector. It must be
suitable for the respective refrigerant.

2.2 Pressure relief valve

The relieve valve has a response
pressure difference of 28 bar.

The valve is maintenance free.
Repeated opening of the valve due to
abnormal operating conditions, how-
ever, may result in steady leakage.

2 Intervalles de contrôle et de rempla-

cement

2.1 Garniture d'étanchéité

Un débit de fuite d'huile jusqu'à 0,05 cm³
par heure de fonctionnement est encore
admissible. L'étanchéité au gaz peut être
contrôlée avec un détecteur de fuites. A
vérifier que celui-ci est adapté au fluide
frigorigène concerné.

2.2 Soupape de surpression

La soupape de surpression réagit quand
la différence de pression atteint 28 bar.

Cette soupape n'exige aucun entretien.
Cependant des fuites permanentes peu-
vent se produire après l'avoir crachée à
plusiers reprises en raison des conditions

SW-110-1

Rückschlagventil
Check valve
Clapet de retenue

20 000 h .. 40 000 h

5 000 h

Ž

Druckentlastungs-Ventil
Pressure relief valve
Soupape de surpression

100 000 h

20 000 h .. 40 000 h

siehe Text
see text
voir texte

M, L

Œ

10 000 h

H



5 000 h

Öl-Magnetventil
Oil solenoid valve
Vanne magnétique d'huile

Öldurchfluss-Wächter
Oil flow switch
Contrôleur de débit d'huile

Ölfilter
Oil filter
Filtre à huile

100 000 h

100 000 h

5 000 h

Ž

5 000 h

Ž

5 000 h

Ž

Bauteil
Part
Composant

Prüfintervall
Inspection interval         
Intervalle contrôle

Austauschintervall
Replacement interval
Intervalle de remplacement

Wellenabdichtung
Shaft seal
Garniture d'étanchéité

nach den ersten / after first / 

après les premières

50 h .. 100 h

Œ

L Tiefkühl-Bereich
M

Normalkühl-Bereich



H

Klimabereich

Ž

oder mindestens jährliche Kontrolle
anläßlich Routine-Service

Œ

Low temperature range

M

Medium temperature range



H

Air conditioning range

Ž

or at least annual inspection in com-
bination with routine service check

Œ

L

Domaine de congélation

M

Réfrigération à moyenne température



H

Domaine de climatisation

Ž

ou au minimum un contrôle annuel à l’oc-
casion d’un entretien de routine

Summary of Contents for SW-110-1

Page 1: ...atements on inspection and replacement intervals are only possi ble with restrictions since the lifetimes of the working parts are determined by several influences Main influences Operating conditions...

Page 2: ...pi ces La dur e de vie et les intervalles de rem placement des pi ces d usure ne peuvent tre d termin s de fa on relativement exacte que pour des syst mes assembl s en usine ou pour des syst mes quip...

Page 3: ...que celui ci est adapt au fluide frigorig ne concern 2 2 Soupape de surpression La soupape de surpression r agit quand la diff rence de pression atteint 28 bar Cette soupape n exige aucun entretien C...

Page 4: ...agn tique d huile A l arr t quand la vanne magn tique d huile est ferm e aucun d bit d huile ne doit tre visible dans le voyant d huile En cas de fuite il faut v rifier que la membrane et la bague d a...

Page 5: ...hin the operating limits relea sed by BITZER Checking the roller bearing Bearing wear detection is to be car ried out by a sound analysis For recommended inspection intervals see table below For a pre...

Page 6: ...pft Durch gelegentliche Abweichungen vom normalen Betrieb wie lmangel lverd nnung durch Nassbetrieb zu geringe Sauggas berhitzung oder thermische berlastung kann ein Austausch der Lager erforderlich w...

Page 7: ...7 SW 110 1...

Page 8: ...behalten Subject to change Toutes modifications r s rv es 05 01 Bitzer K hlmaschinenbau GmbH P O Box 240 D 71044 Sindelfingen Germany Tel 49 0 7031 932 0 Fax 49 0 7031 932 146 147 http www bitzer de m...

Reviews: