5 Visual oil level control while
maximum oil level is monitored
by the OLC-S1
Before comissioning of the system
and after an oil change the compres-
sor must be charged with oil. Shortly
after starting the compressor, the oil
level should be visible in the lower
area of the sight glass, or – if the
OLC-S1 is installed for monitoring the
maximum oil level – in the lower area
of the glass cone. For this purpose,
remove opto-electronic unit.
• Interrupt electric circuit of monitor-
ing device for maximum level.
• Unscrew cap of opto-electronic unit
and remove opto-electronic unit
(screwing cap see figure 1).
• The oil level is dispalyed behind the
glass cone of the prism unit. The
prism is translucent, the depth of
the glass cone is visible.
If the prism is completely covered
with oil, an even dark surface is
visible on the entire glass cone.
If light conditions are not sufficient,
point a bundled light beam vertical-
ly towards the glass prism.
• Then mount opto-electronic unit –
as mentiond above.
• Connect system electrically – see
chapter 3.
Further information on commissioning
and oil change see operating instruc-
tions SB-170.
5 Contrôle visuel du niveau d'huile et
surveillance du niveau d'huile maxi-
mal par le OLC-S1 en même temps
Le compresseur doit être rempli d'huile
avant la mise en service d'installation et
après un remplacement de l'huile. Quel-
ques instants après le démarrage du
compresseur, le niveau d'huile doit être
visible dans la zone inférieure du verre de
contrôle ou – lorsqu'un OLC-S1 est
monté pour surveiller le niveau d'huile
maximal – dans la zone inférieure du
cône de verre. Pour cela, l'unité opto-
électronique doit être démontée.
• Interrompre le circuit électrique du dis-
positif du niveau maximal.
• Dévisser le chapeau à visser de l'unité
opto-électronique et enlever l'unité
opto-électronique (chapeau à visser
voir figure 1).
• Le niveau d'huile est visible derrière le
cône de verre de l'unité prisme. Le
prisme est transparent, la profondeur
du cône de verre est visible.
Lorsque le prisme est complètement
couvert de l'huile, une surface sombre
à travers la totalité du cône de verre
est visible.
Sous des conditions de luminosité
défavorable, il est recommandé d'utili-
ser un rayon lumineux concentré et de
l'orienter verticalement sur le prisme
de verre.
• Ensuite, monter l'unité opto-électro-
nique – voir ci-dessus.
• Brancher le circuit électrique – voir
chapitre 3.
Pour de plus amples informations concer-
nant la mise en service et le remplace-
ment de l'huile voir l'instruction de service
SB-170.
5 Visuelle Ölniveau-Kontrolle bei
gleichtzeitiger Überwachung des
maximalen Ölniveaus durch das
OLC-S1
Vor Inbetriebnahme der Anlage und
nach einem Ölwechsel muss der Ver-
dichter mit Öl befüllt werden. Das Öl-
niveau sollte kurz nach dem Start des
Verdichters im unteren Schauglas-
bereich sichtbar sein, oder – bei mon-
tiertem OLC-S1 zur Überwachung des
maximalen Ölniveaus – im unteren
Bereich des Glaskegels. Dazu opto-
elektronische Einheit demontieren.
• Stromkreis des Maximalstands-
wächters unterbrechen.
• Schraubkappe der opto-elektroni-
schen Einheit lösen und opto-elek-
tronische Einheit entfernen
(Schraubkappe siehe Abb. 1).
• Hinter dem Glaskegel der Prisma-
Einheit ist das Ölniveau sichtbar.
Das Prisma ist durchscheinend, die
Tiefe des Glaskegels erkennbar.
Wenn das Prisma vollständig mit Öl
bedeckt ist, ist eine gleichmäßig
dunkle Fläche über den gesamten
Glaskegel zu sehen.
Bei schlechten Lichtverhältnissen
empfiehlt es sich einen gebündel-
ten Lichtstrahl senkrecht auf das
Glasprisma zu richten.
• Danach opto-elektronische Einheit
montieren – siehe oben.
• Elektrik wieder anschließen – siehe
Kapitel 3.
Weitere Informationen zu Inbetrieb-
nahme und Ölwechsel siehe Betriebs-
anleitung SB-170.
Änder
ungen v
orbehalten / Subject to change /
Toutes modifications résér
vées 09.09
80311102
Bitzer Kühlmaschinenbau GmbH
Eschenbrünnlestraße 15 • 71065 Sindelfingen, Germany
tel +49 (0) 70 31 932-0 • fax +49 (0) 70 31 932-147
www.bitzer.de • [email protected]