background image

7

KT-220-2

Warnung!

Die internen Steuersignale 
und Steuerspannungen des 
Frequenzumrichters (FU) sind
einfach isoliert.
Zur Erfüllung der SELV-Anforder-
ungen, muss eine zusätzliche
Isolierung oder galvanische
Trennung vorgenommen werden.
Steuer-Ein- und Ausgänge des
FU bei Leitungen > 30 m durch
Verwendung von Zenerdioden
(U=30 V) vor Überspannung
schützen!

Betriebsspannung des Schutz -
geräts SE-B1

• Standardspannung

230 V +10%-15%, 50 / 60 Hz 

• andere Spannungen auf Anfrage

• Neutralleiter erforderlich!

Vorsicherung und Schützauslegung

• Frequenzumrichter (FU)

erforderliche Sicherung:
- Verdichter .F3: max. 40 A gG
- Verdichter .F4: max. 50 A gG

• Verdichter

(Schutzgerät SE-B1)
erforderliche Sicherung: 4 A flink

• Vor FU geschalteter Hauptschütz

- K1 (siehe Prinzipschaltbild) muss

die Funktion "Sicheres Aus"
haben.
D. h. er muss sicher stellen, dass
die gesamte Verdichter-FU-Einheit
spannungsfrei ist, wenn er abge -
schaltet ist.

Mindestanforderungen für Einsatz
von Fehlerstrom-Schutzschaltern

Allstrom-sensitiven Feh lerstrom-
Schutzschalter Typ B (um rich terfest)
mit einem Bemessungs-Fehlerstrom
von 100 mA einsetzen, wenn der
Ableitstrom abgesichert werden soll.
Ein solcher Schutzschalter ist nicht
zum Personenschutz geeignet.

Zum Schutz von Personen zusätzlich
geeignete Maßnahmen treffen!

Schutzart (Verdichter)

• Anschlusskasten und Gehäuse: IP65

Konformität nach EU-Richtlinie

Die FU entsprechen der EU-Richtlinie
2004/108/EG (elektromag netische
Verträglichkeit, EMV).

!

Warning!

The internal control signals and
control voltages of the FI are
single insulated. 
In order to meet the SELV requi-
rements, an additional insulation
or a galvanic separation is
necessary.
Protect the FI's control in- and
outputs from overvoltage by
using zener diodes (U=30 V) for
lines > 30 m!

Operating voltage of the protection
device SE-B1

• Standard voltage

230 V +10%/-15%, 50 / 60 Hz

• Other voltages upon request

• Neutral conductor required!

Back-up fuse and contactor selec-
tion

• Frequency inverter (FI)

required fuse:
- compressor .F3: max. 40 A gG
- compressor .F4: max. 50 A gG

• Compressor

(protection device SE-B1)
required fuse: 4 A quick blow

• Main contactor connected in series

with the FI
- K1 (see schematic wiring diagram)

must have the "save stop" function.
I. e. the contactor must ensure
that the entire compressor & FI
unit is voltage-free after being
switched off by the contactor.

Minimum requirements for the use
of residual current circuit breakers

Use a residual current circuit breaker,
type B (inverter-resistant), sensitive to
all current types, with a nominal resid-
ual current of 100 mA if the discharge
current is to be protected. Such a cir-
cuit breaker is not suitable for person-
al protection.

Additional appropriate measures have
to be taken for personal protection!

Enclosure class (compressor)

• Terminal box and FI housing: IP65

Compliance with the EU directive

The FI comply with the EU directive
2004/108/EC (electromagnetic com-
patibility, EMC).

!

Avertissement !

Les signals de commande et les
tensions de commande internes du
CF ont une isolation simple.
Pour remplir les demandes T.B.T.S.,
une isolation additionnelles ou une
séparation galvaniques est néces-
saire.
Sécuriser les éntrées et sorties de
commande du CF avec 
conduites > 30m de surtension, en
utiliser des diodes zener (U=30 V) !

Tension de service du dispositif de
protection SE-B1

• Tension standard

230 V +10%/-15%, 50 / 60 Hz

• Autres tensions sur demande

• Conducteur neutre nécessaire!

Fusible de protection et sélection des
contacteurs

• Convertisseur de fréquences (CF)

fusible requis: 
- compresseur .F3: 40 A gG au max.
- compresseur .F4: 50 A gG au max.

• Compresseur

(dispositif de protection SE-B1)
fusible requis: 4 A à action instantanée

• Contacteur principal placé en amont

du CF
- K1 (voir schéma de principe) doit

avoir la fonction "arrêt sûr".
C'est-à-dire l'ensemble de l'unité
compresseur-CF doit être hors ten-
sion lorsqu'elle a été arrêtée par le
contacteur.

Exigences minimales pour l'utilisation
de disjoncteurs différentiels

Utiliser un disjoncteur différentiel type B,
sensible à tous les courants (résistant au
convertisseur), avec un courant de fuite
nominale de 100 mA si le courant de fuite
doit être protégé. Un tel disjoncteur ne
convient pas à la protection des per-
sonnes.

Prendre des mesures adéquates supplé-
mentaires pour protection des personnes!

Classe de protection (compresseur)

• Boîte de raccordement et boîtier: IP65

Conformité avec la directive UE

Les CF sont conforme à la directive UE
2004/108/CE (comptabilité électromagné-
tique, CEM).

!

Summary of Contents for ECOLINE VARISPEED 4CES-9.F3Y

Page 1: ...as ingly used to adapt the compressor capacity to the actual cooling demand of the system The motor speed of the compressor is continuously adjusted by a frequency inverter in an addition al speed range Characteristics of the operation with a frequency inverter Increased system efficiency espe cially in the case of partial load Extended compressor life as a result of the reduced number of compress...

Page 2: ...compresseur CF 2 1 Étendue de la livraison Compresseur moteur avec sondes de température CTP et dispositif de protection SE B1 vanne d arrêt à l aspiration et vanne d arrêt au refoulement 4 amortisseurs de vibrations étendue de livraison conformément aux compresseurs standard Moteur du compresseur Y Δ moteur moteur étoile triangle ponts pour fonctionnement avec CF monter en configuration delta 4MT...

Page 3: ...5a M25x1 5 hole without threat for scr ewed cable gland with counter nut 5b M20x1 5 for screwed cable gland 5c M25x1 5 for screwed cable gland drain plug 5d M40x1 5 for screwed cable gland 6 FI housing cover 1 Compresseur 2 Convertisseur de fréquences CF 3 Boîte de raccordement du compresseur 4 Câble de courant entre le CF et compres dans tuyau flexible métallique de protection 5a 5d Passe câbles ...

Page 4: ...ande dépen dant du courant Signal analogique 4 20 mA Fig 2b bornes ADI1 and 0V ou en cas de modification de paramètre dans le CF 0 20 mA éga lement possible Le convertisseur de fréquences CF reconnaît automatiquement la caractéris tique de commande d après l affectation des bornes Il n est pas nécessaire de saisir d autres paramètres Plage de régulation Plage de régulation de la fréquence du compr...

Page 5: ...tputs Terminal strip X101a terminals ADI1 ADI2 ADIO3 und 0V use screened cables terminals ADI1 0V 4 20 mA input terminals ADI2 0V 0 10 V input terminals ADIO3 0V 0 10 V output Digital inputs and outputs 3 Caractéristiques techniques Convertisseur de fréquences CF Tension de service 380 480 V 3 50 Hz 380 480 V 3 60 Hz Passe câble sur le boîtier CF voir figure 1 positions 5a 5d Raccordement au résea...

Page 6: ...ssance max aux bornes 250 V CA 4 A charge omique 2 A charge inductive Blocage du CF entrées et sortier Réglettes de bornes X101b X102 bornes SDI1 SDI2 pont déjà installé et SDO1 SDO2 pas affectée Klemmleiste X101b Klemmen DIO1 DI2 DI3 DI4 Abgeschirmte Kabel verwenden Goldkontakte sind empfohlen Klemmen DIO1 0V 24 V DC Ausgang max 50 mA Klemmen DI2 3 4 0V 24 V DC Klemmen DI2 3 4 24V 24 V DC Eingang...

Page 7: ...I K1 see schematic wiring diagram must have the save stop function I e the contactor must ensure that the entire compressor FI unit is voltage free after being switched off by the contactor Minimum requirements for the use of residual current circuit breakers Use a residual current circuit breaker type B inverter resistant sensitive to all current types with a nominal resid ual current of 100 mA i...

Page 8: ...ter H1 Signal lamp over temperature motor and discharge gas H2 Signal lamp oil supply fault H3 Signal lamp main fault H8 Signal lamp FI fault K1 Main contactor K8 Auxiliary relay FI K2T Time relay pause time 120 s K4T Time relay alarm delay 5 s at FI start M1 Compressor N1 Frequency inverter FI Q1 Main switch R1 6 PTC sensors in motor wind ings R7 Discharge gas temperature sensor option R8 Crankca...

Page 9: ... 2 9 15 4 14 17 18 19 15 16 N1 K4T 9 M1 7 8 9 PE K4T 9 grau grey gris braun brown marron violett violet violet rosa pink rose orange blau blue bleu K8 8 Option Details zum Anschluss siehe Innenseite des Anschlusskastens Details concerning connections see inside the terminal box Détails sur le raccordement voir intéreur de la boîte de raccordement Darstellung ähnlich für 4MTC 4KTC DI01 24V DI2 DI3 ...

Page 10: ...lettes de bornes L1 L2 L3 and PE du raccordement au réseau se trouvent inférieur au mur du boîtier du filtre au réseau fig 3 4 Visser les câbles conformément au marquage des bornes et au schéma de principe dans le boîte de raccorde ment Respecter les normes de sécurité EN 60204 EN 60335 et les prescriptions de sécurité nationales 4 2 Anschlüsse im FU Gehäuse Alle Anschlüsse befinden sich unter dem...

Page 11: ...ulator B3 to the terminals ADI1 0V or ADI2 0V use screened cables ADI1 0V current dependent control characteristic ADI2 0V voltage dependent control characteristic For the description of the control characteristic refer to chapter 2 2 Normally open contact external release FI K8 Connect it to the terminals DI3 und 24V Use screened cables for this gold contacts are recommended Connect FI fault rese...

Page 12: ...ent avec un convertisseur interface appropri pour RS485 et en tenant compte aux affectation des pins Affectation des bornes X100 interface série fig 5 douille RJ45 Pin 1 reservée Ne pas raccorder un signal Pin 2 Rx Tx RS485 Pin 3 0V RS485 Pin 4 24V Pin 5 0V Tension auxiliaire 0 V pour d appareils externes Pin 6 Enable Tx Pin 7 Rx Tx RS485 Pin 8 reservée Ne pas raccorder un signal Datenkommunikatio...

Page 13: ...stribution voltage for digital input DI4 switching frequency only for F3 0 V switching frequency 4 5 kHz standard 24 V switching frequency 9 kHz Change the switching frequency only in case of disturbing motor sound emissions Higher switching frequencies are less noticeable but cause higher losses and lead to reduce application range In case the FI temperature is close to the upper limit the switch...

Page 14: ... 50 Hz pendant les 10 premières secondes après le dé marrage Cela doit être pris en compte lors de la programmation du régulateur supérieur B3 voir schéma de principe chapitre 4 1 Retour d huile depuis l installation En raison de la large plage de régulation des compresseurs les conduites du gaz d aspiration et du gaz de refoulement en particulier les conduites ascendantes doivent être conçues en ...

Page 15: ... supply of the individual compressors must be ensured by the same technical measures as those used for conventionally operated com pressors See KT 602 ment aux évaporateurs branchés en parallèle qui peuvent fonctionner à des débits massiques très faibles en utilisant des systèmes de contrôle adaptés En vue d un transport amélioré de l huile sur de telles installations il est recom mandé de faire f...

Page 16: ...glette de borne X102 et RL1C est fermé défault du CF déverrouiller manuellement par le bouchon S4 Green LED glowing and contact bet ween COM terminal strip X102 and RL1O closed no FI default the main contactor K1 is closed fonctionnement normal 6 Funktions und Störmeldungen Gefahr Lebensgefährliche Spannungen im Frequenzumrichter Gehäuse FU Gehäuse niemals im Betrieb öffnen Hauptschalter ausschalt...

Page 17: ...17 KT 220 2 Notes ...

Page 18: ...18 KT 220 2 Notes ...

Page 19: ...19 KT 220 2 Notes ...

Page 20: ...bau GmbH Eschenbrünnlestraße 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 70 31 932 0 Fax 49 0 70 31 932 147 bitzer bitzer de www bitzer de Subject to change Änderungen vorbehalten Toutes modifications réservées 80305901 10 2012 ...

Reviews: