background image

11

KT-220-2

• Anzugsmomente Netzanschlüsse:

1,2 bis 1,8 Nm

• FU-Gehäuse deckel verschließen

Achtung!

Gefahr von FU-Ausfall!
Vor Anlegen der Netzspannung
prüfen, ob die Betriebsspannung
den Angaben auf dem Typschild
entspricht!
Betriebsspannung des FU siehe
Kapitel 3, Techni sche Daten.

Steuerleitungen anschließen
(Klemmleiste X101a und X101b,
siehe Abb. 3 & Abb. 4)

• Anzugsmomente der

Steuerungsanschlüsse: 0,3 Nm

Achtung!

Gefahr von FU-Ausfall!
An die Klemmleiste X101a und
X101b keine Spannung über 
24 V anlegen. Auch nicht zum
Test!

Klemm leiste X101a und X101b ent-
sprechend Prinzipschaltbild verkabeln
(Kap. 4.1)

• Regler (B3) entweder an die 

Klem men ADI1 / 0V oder ADI2 / 0V
anschlie ßen (abgeschirmte Kabel
verwenden)
- ADI1 / 0V: stromabhängige

Steuercha rak te ristik

- ADI2 / 0V: spannungsabhängige

Steuercharakte ristik

Beschreibung der Steuercharak ter -
is tik siehe Kapitel 2.2

• Schließerkontakt externe Freigabe

FU (K8)
An die Klemmen DI3 und +24V
anschlie ßen.
Dazu abgeschirmte Kabel verwen -
den, Goldkontakte sind empfohlen

• Entriegelungstaster der FU-Störung

(S4) an die Klemmen DI2 und 
+24V anschlie ßen. Dazu abge-
schirmte Kabel verwen den,
Goldkontakte sind empfohlen

Störmelderelais anschließen
(Klemmleiste X102)

Dazu Klemm leiste X102 entsprechend
Prinzipschaltbild verkabeln (Kap. 4.1).

!

!

!

!

• Tightening torques mains connec-

tions: 1.2 to 1.8 Nm

• Reinstall the FI housing cover

Attention!

Risk of FI failure!
Before applying mains voltage,
make sure that the operating
voltage complies with the specifi-
cations on the name plate!
Operating voltage of the FI, see
chapter 3, Technical data.

Connect the control lines 
(terminal strip X101a and X101b,
see fig. 3 & fig. 4)

• Tightening torques of the control

connections: 0.3 Nm

Attention!

Risk of FI failure!
Never apply any voltage exceed-
ing 24 V to the terminal strip
X101a and X101b. Not even for
test purposes!

Wire the terminal strips X101a and
X101b in accordance with the schem-
atic wiring diagram (chapter 4.1)

• Connect the regulator (B3) to the

terminals ADI1 / 0V or ADI2 / 0V
(use screened cables)

- ADI1 / 0V: current-dependent 

control characteristic.

- ADI2 / 0V: voltage-dependent

control characteristic

For the description of the control
characteristic, refer to chapter 2.2

• Normally open contact external

release FI (K8)
Connect it to the terminals DI3 
und +24V.
Use screened cables for this, gold
contacts are recommended

• Connect FI fault reset button (S4)

it to the terminals DI2 und +24V.
Use screened cables for this, gold
contacts are recommended

Connect the alarm relay 
(terminal strip X102)

To do so, wire the terminal strip X102
in accordance with the schematic
wiring diagram (chapter 4.1).

!

!

!

!

• Couples de serrage au raccordement

de réseau: 1,2 à 1,8 Nm

• Remettre le couvercle du boîtier CF

Attention !

Risque de défaillance du CF !
Avant d'appliquer la tension de
réseau, s'assurer que la tension de
service correspond aux indications
figurant sur la plaque de
désignation !
Tension de service du CF, voir cha-
pitre 3, Caractéristiques techniques.

Raccorder les câbles de commande
(réglettes de bornes X101a et X101b,
voir fig. 3 & fig. 4)

• Couples de serrage des raccords de

commande: 0,3 Nm

Attention !

Risque de défaillance du CF !
Ne jamais appliquer une tension
supérieure à 24 V à la réglette de
bornes X101a et X101b. Même 
pas pour tester !

Câbler les réglettes de bornes X101a et
X101b conformément au schéma de prin-
cipe (chapit re 4.1)

• Raccorder le régulateur (B3) aux bor-

nes ADI1 / 0V ou ADI2 / 0V.
(utiliser des câbles blindés)

- ADI1 / 0V: caractéristique de com-

mande dépendant du courant

- ADI2 / 0V: caractéristique de com-

mande dépendant de la tension

Description de la caractéristique de
commande, voir chapitre 2.2

• Contact à fermeture du déblocage

externe CF (K8)
Raccorder le relais aux bornes DI3 
und +24V.
Utiliser pour cela des câbles blindés,
contacts dorés sont recommandés

• Raccorder le bouton de réarmement

de défaut CF (S4) aux bornes DI2 
und +24V. Utiliser pour cela des câbles
blindés, contacts dorés sont recom-
mandés

Raccorder le relais de signalisation de
défauts (réglettes de bornes X102)

Câbler pour cela la réglette de borne
X102 conformément au schéma de prin-
cipe (chap. 4.1).

!

!

!

!

Summary of Contents for ECOLINE VARISPEED 4CES-9.F3Y

Page 1: ...as ingly used to adapt the compressor capacity to the actual cooling demand of the system The motor speed of the compressor is continuously adjusted by a frequency inverter in an addition al speed range Characteristics of the operation with a frequency inverter Increased system efficiency espe cially in the case of partial load Extended compressor life as a result of the reduced number of compress...

Page 2: ...compresseur CF 2 1 Étendue de la livraison Compresseur moteur avec sondes de température CTP et dispositif de protection SE B1 vanne d arrêt à l aspiration et vanne d arrêt au refoulement 4 amortisseurs de vibrations étendue de livraison conformément aux compresseurs standard Moteur du compresseur Y Δ moteur moteur étoile triangle ponts pour fonctionnement avec CF monter en configuration delta 4MT...

Page 3: ...5a M25x1 5 hole without threat for scr ewed cable gland with counter nut 5b M20x1 5 for screwed cable gland 5c M25x1 5 for screwed cable gland drain plug 5d M40x1 5 for screwed cable gland 6 FI housing cover 1 Compresseur 2 Convertisseur de fréquences CF 3 Boîte de raccordement du compresseur 4 Câble de courant entre le CF et compres dans tuyau flexible métallique de protection 5a 5d Passe câbles ...

Page 4: ...ande dépen dant du courant Signal analogique 4 20 mA Fig 2b bornes ADI1 and 0V ou en cas de modification de paramètre dans le CF 0 20 mA éga lement possible Le convertisseur de fréquences CF reconnaît automatiquement la caractéris tique de commande d après l affectation des bornes Il n est pas nécessaire de saisir d autres paramètres Plage de régulation Plage de régulation de la fréquence du compr...

Page 5: ...tputs Terminal strip X101a terminals ADI1 ADI2 ADIO3 und 0V use screened cables terminals ADI1 0V 4 20 mA input terminals ADI2 0V 0 10 V input terminals ADIO3 0V 0 10 V output Digital inputs and outputs 3 Caractéristiques techniques Convertisseur de fréquences CF Tension de service 380 480 V 3 50 Hz 380 480 V 3 60 Hz Passe câble sur le boîtier CF voir figure 1 positions 5a 5d Raccordement au résea...

Page 6: ...ssance max aux bornes 250 V CA 4 A charge omique 2 A charge inductive Blocage du CF entrées et sortier Réglettes de bornes X101b X102 bornes SDI1 SDI2 pont déjà installé et SDO1 SDO2 pas affectée Klemmleiste X101b Klemmen DIO1 DI2 DI3 DI4 Abgeschirmte Kabel verwenden Goldkontakte sind empfohlen Klemmen DIO1 0V 24 V DC Ausgang max 50 mA Klemmen DI2 3 4 0V 24 V DC Klemmen DI2 3 4 24V 24 V DC Eingang...

Page 7: ...I K1 see schematic wiring diagram must have the save stop function I e the contactor must ensure that the entire compressor FI unit is voltage free after being switched off by the contactor Minimum requirements for the use of residual current circuit breakers Use a residual current circuit breaker type B inverter resistant sensitive to all current types with a nominal resid ual current of 100 mA i...

Page 8: ...ter H1 Signal lamp over temperature motor and discharge gas H2 Signal lamp oil supply fault H3 Signal lamp main fault H8 Signal lamp FI fault K1 Main contactor K8 Auxiliary relay FI K2T Time relay pause time 120 s K4T Time relay alarm delay 5 s at FI start M1 Compressor N1 Frequency inverter FI Q1 Main switch R1 6 PTC sensors in motor wind ings R7 Discharge gas temperature sensor option R8 Crankca...

Page 9: ... 2 9 15 4 14 17 18 19 15 16 N1 K4T 9 M1 7 8 9 PE K4T 9 grau grey gris braun brown marron violett violet violet rosa pink rose orange blau blue bleu K8 8 Option Details zum Anschluss siehe Innenseite des Anschlusskastens Details concerning connections see inside the terminal box Détails sur le raccordement voir intéreur de la boîte de raccordement Darstellung ähnlich für 4MTC 4KTC DI01 24V DI2 DI3 ...

Page 10: ...lettes de bornes L1 L2 L3 and PE du raccordement au réseau se trouvent inférieur au mur du boîtier du filtre au réseau fig 3 4 Visser les câbles conformément au marquage des bornes et au schéma de principe dans le boîte de raccorde ment Respecter les normes de sécurité EN 60204 EN 60335 et les prescriptions de sécurité nationales 4 2 Anschlüsse im FU Gehäuse Alle Anschlüsse befinden sich unter dem...

Page 11: ...ulator B3 to the terminals ADI1 0V or ADI2 0V use screened cables ADI1 0V current dependent control characteristic ADI2 0V voltage dependent control characteristic For the description of the control characteristic refer to chapter 2 2 Normally open contact external release FI K8 Connect it to the terminals DI3 und 24V Use screened cables for this gold contacts are recommended Connect FI fault rese...

Page 12: ...ent avec un convertisseur interface appropri pour RS485 et en tenant compte aux affectation des pins Affectation des bornes X100 interface série fig 5 douille RJ45 Pin 1 reservée Ne pas raccorder un signal Pin 2 Rx Tx RS485 Pin 3 0V RS485 Pin 4 24V Pin 5 0V Tension auxiliaire 0 V pour d appareils externes Pin 6 Enable Tx Pin 7 Rx Tx RS485 Pin 8 reservée Ne pas raccorder un signal Datenkommunikatio...

Page 13: ...stribution voltage for digital input DI4 switching frequency only for F3 0 V switching frequency 4 5 kHz standard 24 V switching frequency 9 kHz Change the switching frequency only in case of disturbing motor sound emissions Higher switching frequencies are less noticeable but cause higher losses and lead to reduce application range In case the FI temperature is close to the upper limit the switch...

Page 14: ... 50 Hz pendant les 10 premières secondes après le dé marrage Cela doit être pris en compte lors de la programmation du régulateur supérieur B3 voir schéma de principe chapitre 4 1 Retour d huile depuis l installation En raison de la large plage de régulation des compresseurs les conduites du gaz d aspiration et du gaz de refoulement en particulier les conduites ascendantes doivent être conçues en ...

Page 15: ... supply of the individual compressors must be ensured by the same technical measures as those used for conventionally operated com pressors See KT 602 ment aux évaporateurs branchés en parallèle qui peuvent fonctionner à des débits massiques très faibles en utilisant des systèmes de contrôle adaptés En vue d un transport amélioré de l huile sur de telles installations il est recom mandé de faire f...

Page 16: ...glette de borne X102 et RL1C est fermé défault du CF déverrouiller manuellement par le bouchon S4 Green LED glowing and contact bet ween COM terminal strip X102 and RL1O closed no FI default the main contactor K1 is closed fonctionnement normal 6 Funktions und Störmeldungen Gefahr Lebensgefährliche Spannungen im Frequenzumrichter Gehäuse FU Gehäuse niemals im Betrieb öffnen Hauptschalter ausschalt...

Page 17: ...17 KT 220 2 Notes ...

Page 18: ...18 KT 220 2 Notes ...

Page 19: ...19 KT 220 2 Notes ...

Page 20: ...bau GmbH Eschenbrünnlestraße 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 70 31 932 0 Fax 49 0 70 31 932 147 bitzer bitzer de www bitzer de Subject to change Änderungen vorbehalten Toutes modifications réservées 80305901 10 2012 ...

Reviews: