1
2
CMYK
0c 100m 100y 0k
G ½"
G ½"
G ½"
29
2
58
4
87
6
116
8
145
10
psi
bar
1
29
2
58
4
87
6
116
8
14
5
10
psi
bar
3
4
29
2
58
4
87
6
116
8
145
10
psi
bar
2
3
4
> 5 l
5
min. 5 °C
6
3
2
0
100 %
30 50
LED-CHECK
LED-CHECK
5
1
10 bar
29
2
58
4
87
6
116
8
145
10
psi
bar
1
LED-CHECK
LED-CHECK
BM 1035
Overview
Visión general
Aperçu
Descrição geral
www.birchmeier.com
Parte posterior
Face arrière
Parte traseira
Backside
Compartimento para la segunda batería
Compartiment pour deuxième bloc batterie
Compartimento para a segunda bateria
Compartment for second battery packpack
Welcome
Bienvenidos
Bienvenue
Bem-vindo,
Batería
Bloc batterie
Bateria
Battery pack
Válvula mezcladora
Soupape de mélange
Bocal de mistura
Mixing valve
Recommended accessories
Accesorios recomendados
Accessoires recommandés
Acessório recomendado
Yearly or in case of heavy soiling.
Anualmente o en caso de gran ensuciamiento.
Une fois par an ou en cas de d’encrassement
important.
Anualmente ou em caso de alto nível
de sujidade.
In the world of Birchmeier. You have chosen an equipment from the leading
Swiss manufacturer of spraying, foaming and dosing units. At the core of
all our activities are the functionality and reliability of our products and your
satisfaction. We off er you an comprehensive range of products for gardening,
agriculture and commercial use, as well as for diverse industries.
Innovation and quality “Made in Switzerland”
Smart und Swiss seit 1876
Al mundo de Birchmeier. Ha elegido un aparato del fabricante suizo líder en
pulverizadores, máquinas de espuma y dosifi cadores. La funcionalidad y la
fi abilidad de los productos, así como su satisfacción, son nuestra razón de ser.
Le ofrecemos una amplia gama de productos para el jardín, la agricultura, el
comercio y múltiples industrias.
Innovación y calidad «Made in Switzerland»
Smart und Swiss seit 1876
Dans le monde de Birchmeier. Vous avez opté pour un appareil du premier
fabricant suisse de pulvérisateurs, mousseurs et appareils de dosage.
La fonctionnalité et la fi abilité des produits et votre satisfaction sont au centre
de nos préoccupations. Nous vous off rons un vaste assortiment de produits
pour le jardin, l’agriculture, l’artisanat et pour de nombreuses industries.
Innovation et qualité “Made in Switzerland”
Smart und Swiss seit 1876
Ao mundo da Birchmeier. Optou por um equipamento do fabricante líder
suíço de dispositivos de pulverização, espuma e dosagem. A funcionalidade
e fi abilidade dos produtos e a satisfação dos nossos clientes têm para nós
prioridade máxima. Dispomos de uma vasta gama de produtos para jardina-
gem, agricultura, indústria e vários setores.
Inovação e qualidade “Made in Switzerland”
Smart und Swiss seit 1876
Applications
Uso
Utilisation
Aplicação
Applications:
Suitable for most biological and conventional plant protection products.
Unsuitable:
Not suitable for acid-based herbicides (for example acetic acid),
peroxides, acids, alkalines and solvents.
Uso:
Para utilizar con la mayoría de productos fi tosanitarios.
No adecuado:
No apto para herbicidas ácidos ( por ejemplo ácido acético), peróxido,
ácidos y soluciones alcalinas.
Utilisation:
Pour une utilisation avec la plupart des pesticides.
Inapproprié:
Ne pas approprié pour désherbant à base d’acide (par ex. l’acide
acétique), les peroxydes, les acides, les alcalis et les solvants.
Aplicação:
Para a utilização com a maioria produtos fi tossanitários.
Não indicado:
Não adequado para herbicidas à base de ácido (por exemplo ácido
acético) peróxidos, ácidos e lixívias.
Filter (Suction side)
Filtro (Lado de aspiración)
Filtre (Côté aspiration)
Filtro (Lado de admissão)
Esto es un aparato eléctrico. ¡Proteger contra la humedad!
C’est un appareil électrique. Protéger de l’humidité!
Este é um dispositivo elétrico. Proteger contra humidade!
This is an electrical appliance. Protect from wetness!
Regulador de presión con interruptor ON / OFF
Régulateur de pression avec bouton Marche / Arrêt
Controlo de pressãocom botão de ligar / desligar
Pressure controller with ON / OFF switch
Vario Gun
Vario Gun
Vario Gun
Vario Gun
Art.Nr. 11558501
Art.Nr. 12007701
10 m hose
Manguera de 10 m
Tuyau 10 m
Mangueira 10 m
Art.Nr. 12007301
Spray tube 60 cm straight
Tubo de rociado recto de 60 cm
Lance droite 60 cm
Tubo de borrifamento reto 60 cm
Trigger valve with swivel joint
Válvula de mano con racor giratorio
Poignée avec raccord tournante
Bocal de mão com ajuste giratório
Art.Nr. 12 10397901-SB
Art.Nr. 12006401
Double nozzle holder SW
Soporte de tobera doble SW
Porte-buse double SW
Suporte de bocal duplo SW
Art.Nr. 28502324-SB
1.5 mm Duro mist nozzle
Tobera de niebla Duro de 1.5 mm
Jet brouillard Duro 1.5 mm
Válvula de névoa Duro 1.5 mm
Further accessories
Más accesorios
D’autres accessoires
Mais acessórios
The integrated pressure sensor regulates the pump speed
and switches the pump on and off .
El sensor de presión integrado regula la velocidad de la
bomba y apaga/enciende la bomba.
Le capteur de pression intégré est destiné à contrôler la vitesse
de la pompe et à mettre en marche et arrêter la pompe.
O sensor de pressão integrado regula a velocidade
da bomba e liga e desliga a bomba.
Usage
Uso
Utilisation
Utilização
Desconectar la manguera de succión del aparato. ¡Evitar fugas!
Débrancher le tuyau d’aspiration de l’appareil. Éviter des fuites!
Separar a mangueira de sucção do aparelho. Evitar vazamentos!
Disconnect suction hose from appliance. Prevent leakages!
Switch off appliance
Apagar el aparato
Arrêter l’appareil
Desligar aparelho
Remove the fi lter and clean / replace
Retirar el fi ltro y limpiarlo / cambiarlo
Enlever le fi ltre et le nettoyer / remplacer
Remover e limpar / trocar fi ltro
Watch out for any remaining water escaping.
Atención al agua residual saliente.
Attention à la fuite d’eau résiduelle.
Atenção para a saída da água remanescente.
Re-commission according to Chapter «Use».
Volver a poner en funcionamiento según el capítulo «Uso».
Remise en service conformément au chapitre «Utilisation».
Recolocação em operação conforme Capítulo «Utilização».
Insert the cleaned fi lter completely
Introducir totalmente el fi ltro limpio
Insérer complètement le fi ltre nettoyé
Colocar completamente o fi ltro limpo
Clean the fi lter
Limpiar el fi ltro
Nettoyer le fi ltre
Limpar fi ltro
After use
Tras el uso
Après l’utilisation
Após utilizar
Make sure no leakages can occur before you disconnect suction
and return hoses.
Antes de desconectar la manguera de succión y retorno, asegurarse
de que no se pueda producir una fuga.
Avant de déconnecter le tuyau d’aspiration et de retour, s’assurer
qu’aucune fuite ne puisse se produire.
Antes da separação da mangueira de sucção e retorno, assegurar
que não possa haver vazamentos.
Ajustar 10 bar
Régler à 10 bars
Colocar 10 bar
Set 10 bar
Retirar la manguera de succión del recipiente individual
Retirer le tuyau d’aspiration du récipient individuel
Retirar a mangueira de sucção do recipiente individual
Take suction hose out of individual container
Store empty appliance in a frost-free place
Guardar el aparato vacío y protegido contra heladas
Entreposer l’appareil dans un endroit sec et protégé contre le gel
Armazenar o aparelho vazio e protegido contra congelamento
Sumergir la manguera de succión en un recipiente con agua dulce
Immerger le tuyau d’aspiration dans le réservoir d’eau fraîche
Imergir a mangueira de sucção no recipiente de água doce
Immerse suction hose in freshwater container
Pulverizar hasta que no salga líquido
Pulvériser jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de liquide qui sort
Pulverizar até não sair mais líquido
Spray until no more liquid comes out
Pulverizar hasta que no salga líquido
(enjuague también el tubo de retorno)
Pulvériser jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de liquide qui sort
(rincer aussi le tuyau de retour)
Pulverizar até não sair mais líquido
(lave também o tubo de retorno)
Spray until no more liquid comes out
(also fl ush the return tube)
If not in use for a longer period of time: store the fully charged battery separately from the appliance (not on the charger).
En caso de un período de tiempo prolongado sin usar: guardar la batéria cargada, disconnectado del aparato (¡No guardar en el cargador!).
En cas de non utilisation prolongée: entreposer la batterie complètement rechargé et séparé de l’appareil (ne pas dans le chargeur).
Em caso de longo período sem uso: guardar a bateria totalmente carregada separada do aparelho (não no carregador).
Manguera de retorno con tobera
mezcladora
Tuyau de retour avec buse d’agitation
Mangueira de retorno com válvula
de agitação
Return hose with agitator nozzle
Conexión para manguera de rociado
Raccordement pour tuyau de pulvérisation
Conexão para mangueira de borrifamento
Connection for spray hose
OUT
Manguera de succión con fi ltro
Tuyau d’aspiration avec fi ltre
Mangueira de sucção com fi ltro
Suction hose with fi lter
IN
LED display
Indicación LED
Affi chage LED
Indicação LED
Connect individual spray set (not included in scope of delivery) to appliance
Conectar la armadura de rociado individual (no incluida en el alcance de suministro)
al aparato
Raccorder la robinetterie de pulvérisation individuelle (non comprise dans la livraison)
à l’appareil
Conectar equipamento de borrifamento individual (não incluído no fornecimento)
no aparelho
If return hose not necessary, shut off with blind cap!
Si no se precisa la manguera de retorno, ¡cerrar el retorno con una tapa ciega!
Lorsque le tuyau de retour n’est pas nécessaire, fermer le retour avec le couvercle aveugle!
Se a mangueira de retorno não for necessária, fechar o retorno com a tampa!
If required: connect return hose with agitation nozzle to appliance
De ser necesario: conectar la manguera de retorno con la tobera mezcladora colocada al aparato
Si nécessaire: raccorder le tuyau de retour avec buse d’agitation mise en place à l’appareil
Se necessário: conectar a mangueira de retorno com válvula de agitação colocada no aparelho
Prevent air buff ers forming in suction hose!
¡Evitar la formación de un colchón de aire en la manguera de succión!
Éviter des coussins d’air dans le tuyau d’aspiration!
Evitar bolhas de ar na mangueira de saída!
Connect suction hose with attached fi lter to appliance
Conectar la manguera de succión con el fi ltro colocado al aparato
Raccorder le tuyau d’aspiration avec fi ltre mis en place à l’appareil
Conectar mangueira de sucção com fi ltro colocado no aparelho
Closed
Fermé
Fechado
Cerrado
No mixing in individual container
Aucun mélange dans le récipient individuel
Sem mistura no recipiente individual
Sin mezcla en el recipiente individual
Open
Aberto
Aberto
Abierto
No sedimentation. Spray / battery pack capacity
reduced.
Aucune sédimentation. Puissance de pulvérisation /
de la bloc batterie réduite.
Sem sedimentação. Potência de borrifamento /
bateria reduzida.
Sin sedimentación. Reducción del rendimiento
de rociado / de la batería.
AC1
Art.Nr. 12073601
18 V LiHD / 8.0 Ah
Art.Nr. 12072501
18 V Li-Power / 5.2 Ah
Art.Nr. 12070301
18 V Li-Power / 2.0 Ah
Art.Nr. 12071401
18 V Li-Power / 4.0 Ah
EU
Art.Nr. 12070101
UK
Art.Nr. 12071201
USA
Art.Nr. 12072301
AUS
Art.Nr. 12073401
ASC 55
MIX
Possible confi guration (not included in scope of delivery): hose, trigger with swivel joint,
spray tube, double-nozzle holder SW, 2 Duro mist nozzles
Posible confi guración (no incluida en el alcance de suministro): manguera, válvula de mano
con racor giratorio, tubo de rociado, soporte de tobera doble SW, 2 toberas de niebla Duro
Confi guration possible (non comprise dans la livraison) : Tuyau, robinet revolver avec raccord
pivotant, lance de pulvérisation, porte-buses doubles SW, 2 jets brouillard Duro
Confi guração possível (não contida no fornecimento): mangueira, válvula manual com válvula
giratória, tubo de borrifamento, suporte de válvula dupla SW, 2 válvulas de névoa Duro
Start work
Empezar el trabajo
Commencer le travail
Iniciar trabalho
6
Maximum pressure for selected accessories: 6 bar!
Presión máxima para el accesorio seleccionado: ¡6 bar!
Pression maximale pour l’accessoire choisi : 6 bars!
Pressão máxima para acessórios selecionados: 6 bar!
Direct suction tube and if necessary return tube into individual container
Guíe la manguera de succión y la manguera de retorno si es necesario dentro de contenedores individuales
Guidez le tuyau d’aspiration et le tuyau de retour si nécessaire dans des conteneurs individuels
Guie a mangueira de sucção e mangueira de retorno, se necessário, em recipientes individuais
4
2
1
Check charge status on the battery pack
Verifi que el estado de carga de la batería
Contrôler l’état de charge sur la bloc batterie
Verifi que o status da carga na bateria
Set pressure
(appliance switches on)
Check charging condition
Ajustar la presión
(el aparato se enciende)
Comprobar el estado de carga
Ajuster la pression
(appareil s’allume)
Contrôler l’état de charge
Ajuste a pressão
(o aparelho liga)
Verifi car estado da carga
Wait until the pump switches off .
Esperar hasta que la bomba se apague.
Attendre jusqu’à ce que la pompe s’arrête.
Esperar até que a bomba se desligue.
Switch on mixing valve to prevent sedimentation:
Para evitar la sedimentación, conectar la válvula mezcladora:
Afi n d’éviter la sédimentation, activer la vanne mélangeuse :
Conectar válvula misturadora para evitar sedimentação: