NOTA:
El indicador de alimentación (A)
permanecerá encendido durante el
funcionamiento. En el modo manual,
sólo se iluminará el indicador de
alimentación BAJO (C) o ALTO (D).
INSTRUCCIONES DEL TERMOSTATO
Para disfrutar de las prestaciones del termostato
siga pulsando el botón de modo/apagado hasta
que la temperatura deseada se establezca en el
nivel alto o bajo. Cuando la temperatura
ambiente sea superior a la temperatura
establecida, el calefactor se detendrá. Cuando
la temperatura ambiente sea inferior a la
temperatura establecida, el calefactor se
encenderá automáticamente.
NOTA:
Cuando el termostato esté configurado,
el indicador de alimentación ALTO (D) o BAJO
(C), y el indicador de establecimiento de la
temperatura (B) permanecerán iluminados
durante el funcionamiento.
NOTA:
Es normal que el calefactor se encienda
(ENCENDIDO) y se apague (APAGADO)
mientras mantiene la temperatura establecida
previamente. Para evitar que la unidad se
encienda y se apague, debe subir el nivel del
termostato.
NOTA:
El termostato recordará el nivel de
temperatura anterior después de que la unidad
se haya apagado. Sin embargo, si la unidad
está desenchufada, el termostato se
restablecerá y ya no recordará el nivel de
temperatura anterior.
APAGADO AUTOMÁTICO
DE SEGURIDAD
El calefactor incorpora un dispositivo de
seguridad que apagará el calefactor de manera
automática en caso de que se caliente en
exceso de manera fortuita. Sólo reanudará el
funcionamiento cuando el usuario haya
restablecido la unidad.
Para restablecer el calefactor
1.
Pulse el botón de modo/apagado durante dos
segundos o siga pulsando el botón hasta que
todos los indicadores de temperatura estén
apagados.
2.
Desenchufe el calefactor y espere de 30
minutos para que la unidad se enfríe.
3.
Después de 30 minutos, vuelva a enchufar
la unidad y utilícela normalmente.
FIGURA 4
CARACTERÍSTICAS ADICIONALES
1. Pulse (
) en cualquier momento para
apagar el calefactor. El calefactor guardará
la última configuración en la memoria.
2. Pulse (
) para encender el calefactor
y éste recordará la última configuración
de la memoria.
3. Seleccione la configuración deseada del
termostato. El calefactor se encenderá
y apagará periódicamente para mantener
la temperatura establecida previamente.
GARANTÍA
Guarde este recibo ya que lo necesitará para
cualquier reclamación dentro de esta garantía.
Este producto tiene una garantía de 2 años
desde la fecha de compra tal como se describe
en este documento.
Durante este período de garantía, en el
improbable caso de que el aparato ya no
funcione debido a un fallo de diseño o
fabricación, devuélvalo al lugar donde lo compró
con su recibo de caja y una copia de esta
garantía.
Los derechos y ventajas de esta garantía son
adicionales a sus derechos estatutarios, que no
se verán afectados por esta garantía. Sólo
Holmes Products (Europe) Ltd. ("Holmes") tiene
derecho a cambiar estos términos.
Holmes se compromete, durante el período
de garantía, a reparar o cambiar el aparato, o
cualquier parte del aparato que no funcione
correctamente, de manera gratuita siempre que:
• Informe inmediatamente al
establecimiento de compra o a Holmes del
problema; y
• No se haya modificado el aparato de
ninguna forma ni se haya sometido a
daños, uso indebido, mal uso o reparación
por cualquier otra persona no autorizada
por Holmes.
Los fallos que se produzcan por uso indebido,
daños, mal uso, uso con un voltaje incorrecto,
desastres naturales, acontecimientos que
escapan al control de Holmes, reparaciones o
modificaciones realizadas por una persona no
autorizada por Holmes o por no seguir las
instrucciones de uso no están cubiertas por esta
garantía. Además, el desgaste o deterioro
debidos al uso normal, incluidos, sin limitación,
los arañazos y las pequeñas decoloraciones no
están cubiertos por esta garantía.
Los derechos de esta garantía sólo se aplicarán
al comprador original y no se cubrirán el uso
comercial o comunitario.
Si el aparato incluye una garantía específica de
algún país, consulte los términos y condiciones
de dicha garantía en sustitución de la presente
garantía, o póngase en contacto con el
comerciante autorizado de su localidad para
obtener más información.
Los productos eléctricos desechados no se
deben eliminar con la basura doméstica.
Recíclelos donde existan
instalaciones para tal fin.
Envíenos un mensaje de correo
electrónico a
[email protected]
para obtener más información
sobre WEEE y el reciclaje.
Holmes Products (Europe)
Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
Reino Unido
LÄS OCH BEHÅLL FÖLJANDE
ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BRUK.
ALLMÄN BESKRIVNING (FIG.1 & 4)
A. STRÖMLAMPA
B. TEMPERATURLAMPOR
C. LÅG
EFFEKT
D. HÖG
EFFEKT
E. LÄGE/AV
KNAPP
F. SVÄNGBAS
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
Nätanslutning
•
Läs noga alla anvisningar tillsammans med
illustrationerna innan du använder
värmefläkten.
•
Kontrollera att spänningen som anges
på märkskylten överensstämmer med
nätspänningen i hemmet/kontoret innan
du ansluter värmefläkten.
•
Undvik att använda förlängningssladd
eftersom värmefläkten då kan överhettas.
•
VARNING:
Brandrisk. Avbryt användningen
om eluttaget eller kontakten känns varma vid
beröring. Överhettning kan tyda på att
eluttaget är slitet eller skadat. Rådfråga en
utbildad elektriker om att byta ut eluttaget.
Säker placering
•
Vidrör endast värmefläkten med torra
händer.
•
Placera INTE värmefläkten där den är
åtkomlig för barn, särskilt inte småbarn.
•
Placera INTE värmefläkten i närheten av
en dusch eller en pool när den är i bruk.
•
Använd INTE denna värmefläkt utomhus.
•
Placera INTE värmefläkten direkt under ett
vägguttag.
•
Placera värmefläkten så att luftcirkulationen
runt enheten inte blockeras.
•
Värmefläkten får INTE övertäckas (
).
•
Se till att området runt värmefläkten är
säkert. Blockera INTE luftintaget eller
luftutsläppet. Placera inte föremål närmare
än 50 cm ovanför värmefläkten och sidorna
och 200 cm från dess framsida.
•
Använd inte värmefläkten när den ligger
på sidan.
•
Om värmefläkten har vält ska du dra ur
sladden och låta den svalna innan du ställer
upp den igen.
•
Använd INTE värmefläkten i rum med
explosiv gas (t.ex. bensin) eller medan
du använder lättantändligt lim eller
lösningsmedel (dvs. när du limmar eller
lackar trägolv, PVC osv.)
•
FÖRSIKTIGHET:
För att undvika fara på
grund av att värmesäkringen oavsiktligt
återställs, får denna apparat inte anslutas
genom en extern kopplingsanordning, till
exempel en timer, eller till en krets där
strömmen regelbundet stängs av och sätts
på.
•
Denna apparat är inte avsedd att användas
av personer (inklusive barn) med begränsad
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
personer som saknar erfarenhet eller
kunskaper, såvida de inte övervakas eller
har fått anvisningar om hur apparaten ska
användas av en person som ansvarar för
deras säkerhet. Barn måste övervakas så att
de inte leker med apparaten.
ANVÄNDNING I BADRUM
•
Om värmefläkten ska användas i ett badrum
eller liknande rum, måste den installeras:
a. på ett sätt som säkerställer att omkopplare och
andra reglage inte kan vidröras av den person
som befinner sig i badkaret eller duschen.
b. utanför de grå skuggade områdena
(Fig.2 och 3).
•
Om du är osäker på hur denna värmefläkt
ska installeras i badrummet, rekommenderar
vi att du rådfrågar en utbildad elektriker/montör.
Säker användning
•
Extra försiktighetsåtgärder måste vidtas
när värmefläkten används i närheten av
barn eller när den lämnas oövervakad.
•
Stick INTE in några föremål i värmefläkten.
•
Håll nätsladden på säkert avstånd från
värmefläktens huvuddel.
•
Förhindra överhettning genom att se till att
luftintaget och luftutsläppet inte är blockerade.
Häng INTE något framför eller ovanför
värmefläkten.
12
11
SVENSKA
BFH261-I_08MLM1.qxd:9100020009613 8/22/08 6:58 PM Page 15