background image

GB

F

NL

8

Einführen der Rollläden: Legen Sie die Box 
nach vorne, d.h. die Rückw and blickt nach 
oben. Führen Sie den „vorderen“ Rollladen 

(= ohne Schloss!) mit der Außenseite nach oben und 
den weißen Gummipuffern voran (siehe Foto) behut-
sam in die innere Führungsnut des Aluminiumbogens 
ein. Achten Sie dabei darauf, dass die seitlichen, 
schwarzen Kunststoffgleiter der Alumini um lamellen gut 
sitzen und nicht herausragen. 
Schieben Sie den Rollladen vorsichtig nach vorne 
und lassen Sie ihn bis auf den Boden gleiten. Nehmen 
Sie nun den „oberen“ Rollladen (= mit Schloss!) und 
führen Sie ihn mit der Außenseite nach oben und 
dem Schloss voran in die äußere Führungsnut des 
Aluminiumbogens ein. Schieben Sie den Rollladen vor-
sichtig nach vorne und achten Sie darauf, dass das 
Schloss nicht auf dem Boden beschädigt wird.

Roller shutter installation:

Lay the box on the front side;  that is, with the back panel facing up.  

Carefully slide the front roller shutter (without locks) into the grooves 

of the aluminium arches with the outer side facing up and the white 

rubber buffer-stoppers going in first. Pay attention that the black pla-

stic gliders on the sides of the aluminium slats are firmly in place and 

do not stick out. Carefully push the roller shutter towards the front 

and let it roll down to the ground.

Then take the upper roller shutter (with locks) and insert into the 

outer grooves of the aluminium arches with the outer side facing up 

and the lock towards the front.

Carefully push the roller shutter towards the front being careful that 

the lock does not get damaged on the ground.

Montage des volets roulants:

Faites basculer le coffre vers l’avant, c’est-à-dire que la paroi arrière 

est en haut. Introduisez le volet antérieur (= sans la serrure), face 

extérieure vers le haut et petits amortisseurs en plastique blanc en 

premier, précautionneusement dans la rainure interne du profil en 

aluminium. Faites attention à ce que les embouts en plastique noir 

des lamelles en aluminium soient bien positionnés et ne ressortent 

pas. Introduisez le volet roulant tout doucement et laissez-le glisser 

jusqu’au sol. 

Prenez maintenant le volet supérieur (= avec serrure) et introduisez-le 

face extérieure vers le haut et la serrure en premier dans la rainure 

externe du profil en aluminium. Faites-le glisser prudemment vers 

l’avant et faites attention à ce que la serrure ne soit pas endomma-

gée par le sol.

Het invoeren van de roldeuren:

Leg de box naar voren, d.w.z. met de achterwand naar boven. 

Voer de “voorste” roldeur (= zonder slot!)  met de buitenkant naar 

boven en de witte rubberen stootnokjes aan de voorkant  

(zie foto) behoedzaam in de binnenste geleiderail van de aluminium 

boog. Let erop dat de zwarte kunststof glijders aan de uiteinden van 

de aluminium lamellen goed zitten en niet uitsteken. Schuif de rol-

deur voorzichtig naar voren en laat hem tot op de bodem glijden.

Neem nu de “bovenste” roldeur (= met slot) en voer deze met de 

buitenkant naar boven en het slot aan de voorkant in de buitenste 

geleiderail van de aluminium boog. 

Schuif de roldeur voorzichtig naar voren en let erop dat het slot niet 

op de bodem beschadigd wordt.

4.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

Summary of Contents for StoreMax 160

Page 1: ...160 Aufbauanleitung Assembly manual Instruction de montage Montage instructies BIOHORT Gartengeräte GmbH A 4120 Neufelden AUSTRIA www biohort at GB NL F 163 cm x 78 cm x 120 cm D ONLINE INFORMATION www biohort at ...

Page 2: ...utters must be protected against heavy hailstones ASSEMBLY NOTES The assembly must be carried out by 2 people The present erection instruction shows the assembly of StoreMax 160 quartz grey The instruction is accordingly valid for other standard colors and all special coatings A part list is enclosed Tighten the nuts not before having finished the assembly of the box CARE MAINTENANCE Lubricate the...

Page 3: ... renforcement Verstevigingsprofiel Feder Stopper Gummipuffer Stopper Verriegelung Umlenkrolle Spring stopper rubber buffer stopper locking guide pulley Arrêt ressort arrêts en caoutchouc serrure verrouillage poulie Katrol rubber stoppers veer stoppers Rolladen vorne Roller shutter front part Volet roulant antérieur Roldeur voorzijde Rolladen oben mit Schloss Roller shutter top part with lock Volet...

Page 4: ...ether with 2 screws washers nuts as shown Montage de la paroi arrière Posez les deux tôles de la paroi arrière côté intérieur vers le haut côté gris clair sur un sol propre et lisse Reliez les deux parties comme représenté à l aide de 2 vis rondelles écrous Samenstellen van de achterwand Leg de beide achterwandpanelen met de binnenzijde lichtgrijze kant naar boven op een schone krasvrije ondergron...

Page 5: ...oth parts together Montage des parois latérales et arrière Emboîtez la paroi latérale gauche dans le profil en U du côté gau che de la plaque de fond Faites attention au bon positionnement voir photos Une deuxième personne met alors la paroi arrière à l arrière de la plaque de fond et assemble la paroi arrière à la paroi latérale comme indiqué sur les photos Les deux parties seront fixées avec 2 v...

Page 6: ...that the holes are completely covered before screwing together La paroi latérale droite sera montée de la même façon à la paroi arrière et fixée avec 2 vis Vissez maintenant la paroi arrière à la pla que de fond au niveau inférieur avec 2 vis inoxydables Reliez ensuite les 4 extrémités des profils en aluminium à la plaque de fond avec une vis Pour un montage plus facile assurez vous que les ouvert...

Page 7: ...hanging at the back for the time being Fixation du profil de renforcement Fixez tout d abord la poulie avec 2 vis rondelles écrous sur le profil de renforcement au milieu de la partie la plus longue voir perforations Avec l aide d une deuxième personne positionnez le profil de renforcement à l intérieur du StoreMax comme sur la photo la poulie est en haut Fixez le profil de ren forcement tout d ab...

Page 8: ...efully push the roller shutter towards the front being careful that the lock does not get damaged on the ground Montage des volets roulants Faites basculer le coffre vers l avant c est à dire que la paroi arrière est en haut Introduisez le volet antérieur sans la serrure face extérieure vers le haut et petits amortisseurs en plastique blanc en premier précautionneusement dans la rainure interne du...

Page 9: ...back side now thread the white nylon string through the hole of the slat furthest back and make a tight knot on the place marked in red Montage des arrêts arrières du volet roulant Les deux arrêt ressorts sont emboîtés dans la rainure interne voir photo exercez une pression vers le bas jusqu au butoir Par sécurité les deux arrêts seront fixés par une vis inoxydable au profil en aluminium Les deux ...

Page 10: ...ier The gliding rod of the spring stopper on the back can be oiled when needed Finissage et contrôle de fonctionnalité Fixez les deux porte tiges pour les tiges de verrouillage avec 2 vis rondelles écrous de chaque côté voir dessin Contrôlez le fonc tionnement de la serrure cylindrique et des tiges de verrouillage Graissez la serrure cylindrique avec une huile fluide Serrez main tenant doucement t...

Page 11: ...n und Dübel Den ken Sie an Stürmböen ATTENTION Do not forget to have sufficient anchorage of your StoreMax 160 using the enclosed screws and dowels Consider heavy gusts of wind ATTENTION N oubliez pas un ancrage suffisant de votre StoreMax 160 à l aide des vis et des chevilles jointes pen sez aux rafales de vent ATTENTIE Vergeet niet uw StoreMax 160 goed te veranke ren met de bijgeleverde pluggen ...

Page 12: ...k WoodStock GB F BH 693 8B 10 08 Bt Qualitätskontrolle Quality Control Contrôle Qualité Kontrollnummer Inspection number Contrôle Qualité Bei Reklamationen bitte anführen Kontrollnummer und Artikelnummer des reklamierten Teils In case of complaint please indicate the inspection number and the number of the item which is the subject of the complaint Pour toutes réclamations prière de joindre le num...

Reviews: