background image

12

Montage der Dachträger

5.1-5.3

 Biegen Sie die Füße der Dachträger in eine 

rechtwinkelige Position. Versteifen Sie alle Dachträger-

füße wie abgebildet mit den Eckverbindern mit jeweils 4 

Schrauben/Scheiben/Muttern und ziehen Sie diese fest an.

5.4

 Kleben Sie auf die Oberseite der Dachträger links 

und rechts die Moosgummibänder wie abgebildet auf.

Beim “Dachträger Mitte” ist das Band (2 x 15 mm) bereits 

aufgeklebt.

5.5-5.6

 Legen Sie die Kopfprofilversteifung auf und 

sichern Sie diese mit dem Drahtstift. Gleiches praktizie-

ren Sie an der rechten Gerätehausseite.

5.7-5.9

 Setzen Sie nun den „hinteren“ Dachträger auf und 

verschrauben Sie diesen vorerst nur locker mit 2 Schrauben/

Scheiben/Muttern M5 x 18 mm (s. Detail).

5.10-5.12

 Den „mittleren“ Dachträger verschrauben Sie 

ebenfalls vorerst nur locker mit 2 Schrauben/Scheiben/Mut-

tern M5 x 18 mm.

Assembly of the roof support beams

5.1-5.3 Bend the feet of the roof support beams into a right angled 

position. Reinforce the feet by means of the corner joints attach with 

4 x bolts/washers/nuts each and fasten tightly!

5.4 Attach the foam rubber strips to the upper side of each roof support 

beam as illustrated. NOTE: The strips (2 x 15 mm) are already attached to 

the middle roof support beam.

5.5 Place the top section reinforcer in position on the left side wall and 

5.6 secure with a nail as shown. Repeat this procedure on the right 

side wall.

5.7-5.9 Now position the rear roof support and attach loosely at first with 2 

x bolts/washers/nuts M5 x 18 mm (see detail).

5.10-5.12 Attach the middle roof support in exactly the same way, 

once again only loosely tightening the bolt/washer/nut combinations.

Montage des porte-toit

5.1-5.3 Recourbez les pieds des porte-toit à angle droit. Comme 

illustré, stabilisez tous les pieds des porte-toit avec les cornières 

d‘angle, en utilisant 4 vis/rondelles/écrous à chaque fois et veillez à 

bien les serrer.

5.4 Sur la face supérieure des porte-toit, collez à gauche et à droite les éla-

stiques en caoutchouc spongieux (2 x 15 mm), comme illustré sur la photo. 

Dans le cas du „porte-toit arrière“, l‘élastique est déjà collé.

5.5 Placez le renfort de profil de tête et 

5.6 fixez le avec le clou. 

Faites de même du côté droit de l’abri de jardin.

5.7-5.9 Placez maintenant le porte-toit « arrière » et vissez sans 

serrez à fond avec 2 vis/rondelles/écrous M5 x 18 mm (voir détails)

5.10-5.12 De la même manière vissez sans serrer à fond le porte-toit du « 

milieu » avec 2 vis/rondelles/écrous M5 x 18 mm.

Montage van de daksteunen

5.1-5.3 Buig de voetstukjes van de daksteunen om in een rechte 

positie. Zet de voetstukjes vast met behulp van de hoekverbinders 

met telkens 4 schroeven/moeren/ringen en schroef deze stevig vast.

5.4 Kleef de sponsrubberen strips aan de boven zijde van de daksteun 

zoals afgebeeld. De strip (2 x 15 mm) is reeds aangebracht op de daksteun 

“midden“. 

5.5-5.6 Plaats de versteviging van het kopprofiel en maak deze vast

met de draadnagel. Voor de rechterkant van de berging gaat u op 

dezelfde manier te werk.

5.7-5.9 Plaats nu de daksteun “achter“ en schroef deze losjes vast met 2 

schroeven/ringen/moeren M5 x 18 mm (zie detailfoto).

5.10-5.12 Ook de daksteun “midden“ schroeft u losjes vast met 2 schroe-

ven/ringen/moeren M5 x 18 mm.

5.

GB

F

NL

5.1

5.2

5.3

5.4

Summary of Contents for AvantGarde XXL

Page 1: ...ction de montage pour l abri de jardin AvantGarde argent m tallique vert fonc gris fonc m tallique Opbouwbeschrijving berging AvantGarde zilver metallic donkergroen donkergrijs metallic GB F NL D f r...

Page 2: ...ratches immediately with the paint provided Remove suntan lotion and other creams with the aid of water and mild detergent DO NOT use abrasive cleaning agents Entretien et maintenance Graisser la serr...

Page 3: ...ENTION ATTENTIE Das passende Befestigungsmaterial Schrauben und D bel finden Sie im Kleinteile P ckchen The appropriate screws and dowels are included in the small part packet Vous trouverez le mat ri...

Page 4: ...nts arri re kopprofielen voor 2 x zijkanten 2 x verlengstuk achter Dachtr ger und Eckverbinder roof support beams and corner joints porte toit et angles de fixation daksteunen en hoekverbinders Giebel...

Page 5: ...orderseitig roof panel border front side t le de bordure de toit face avant dakplaatboord voorkant Gasfeder Konsole T r gas assisted damper door bracket console de porte pour le ressort air comprim st...

Page 6: ...serrant juste la main 1 5 1 6 De la m me fa on fixez le profil de t te avec les l ments de paroi laissez pour plus tard la fixation centrale des l ments de paroi cela sera plus facile 1 7 Prenez la p...

Page 7: ...xer het kopprofiel plaatsen en verbinden 1 3 Kopfprofil top section profil de t te kopprofiel Bodenprofil bottom section profil de sol bodemprofiel Kopfprofil top section profil de t te kopprofiel Kop...

Page 8: ...nummer 4 aluminium 3 1 3 5 Lay the parts out as shown and attach the door post profiles to the front wall elements 3 6 3 7 Now slide the rubber profile into the closed inside of the door stop profile...

Page 9: ...c deurafdichting inschuiven Bodenprofil einschieben verschrauben position fasten the bottom section glisser le profil de sol et visser bodemprofiel inschuiven en vastschroeven Kopfprofil einschieben v...

Page 10: ...et vissez la galement sur le panneau arri re Les profils de sol et de t te de la paroi lat rale sont situ s sous ceux du panneau arri re Opbouw van de wanden Voor de opbouw van de wanden is de hulp va...

Page 11: ...e kopprofiel achterwand Kopfprofil links top section left profil de t te gauche kopprofiel links 4 7 4 8 4 9 Kopfprofil R ckwand top section back wall profil de t te paroi arri re kopprofiel achterwan...

Page 12: ...ail 5 10 5 12 Attach the middle roof support in exactly the same way once again only loosely tightening the bolt washer nut combinations Montage des porte toit 5 1 5 3 Recourbez les pieds des porte to...

Page 13: ...13 5 5 5 6 5 7 5 9 5 8 5 10 5 12 5 11 M5 x 18 Dachtr ger Mittte middle roof support porte toit milieu daksteun midden Dachtr ger Hinten rear roof support porte toit arri re daksteun achter...

Page 14: ...ashers nuts 6 9 6 14 The photos show how to complete the same assembly process on the opposite left side of the shed Prolongement des parois lat rales au sol 6 1 6 2 Retirez les vis rondelle crou situ...

Page 15: ...15 6 6 6 9 6 10 6 11 6 13 6 12 6 14 6 15 6 7 linke Seite left side c t gauche linkerkant A B C 6 8 6 16...

Page 16: ...n hauteur 7 1 Faites glisser les prolongements du profil de t te sur les l ments de la paroi lat rale 7 2 7 3 Positionnez la corni re de raccordement pour le profil de t te comme indiqu sur l illustra...

Page 17: ...ion and secure by loosely tightening with 2 x bolts washers nuts M5 x 10mm Montage du porte toit avant 8 1 8 3 Placez maintenant le porte toit avant et vissez le sans serrer fond avec 2 vis rondelles...

Page 18: ...t with 1 x bolt washer nut Montage de la paroi avant 9 1 9 5 Fixez en dernier lieu la paroi avant ouverture de porte en haut et en bas avec les parois lat rales Le profil de t te de la paroi avant est...

Page 19: ...x 10 mm on each side Montage des verre acrylique plexiglas 10 1 Enlevez avec pr caution les deux films de protection qui entourent le verre acrylique plexiglas 10 2 10 3 Avec toutes les pr cautions n...

Page 20: ...verbindungen Giebel Kopfprofil 11 10 11 18 Nun montieren Sie die linken Giebel bleche in gleicher Weise wie die rechten 11 GB 11 1 11 4 11 7 11 2 11 5 11 8 11 9 11 3 11 6 Assembly of gables and gable...

Page 21: ...ions d crivent le vissage pignon profil de t te 11 10 11 18 Enfin montez la t le de pignon gauche de la m me mani re que la t le de pignon droite Montage geveltop en geveltopverlenging 11 1 11 2 Schui...

Page 22: ...as shown 12 14 Now check the rectangularity of the garden shed same diagonal dimensions Where necessary ensure that the bottom sections are all level Montage des habillages d angle 12 1 12 5 Vissez m...

Page 23: ...ft right couverture de profil de t te lat ral kopprofielafdekking zijkant vordere Eckverkleidung rund front corner panelling rounded form habillage d angle avant forme arrondie voorste hoekbekleding r...

Page 24: ...e est correctement situ e en dessous de l ar te sup rieure des deux t les de pignon lat rales elle ne tombera pas Ne vissez pas encore la goutti re sur le profil de tranche du panneau arri re 13 4 13...

Page 25: ...25 Dachbleche roof panels t les du toit dakplaten 4 8 x 13 mm Dachrinne gutter unit goutti re dakgoot 13 1 13 4 13 8 13 10 13 13 13 14 13 15 13 11 13 12 13 9 13 5 2 13 5 13 6 13 7 13 5 1 13 2 13 3...

Page 26: ...s gable plates and the fanlight enclosure 13 16 13 17 Continuez avec le montage d une autre t le de toit courte arri re puis avec une autre t le de toit avant Fixez ensuite ces t les de toit sans trop...

Page 27: ...27 4 8 x 13 mm 13 20 13 21 13 23 13 25 13 26 13 22 13 24...

Page 28: ...is secured against storm winds 13 27 13 28 pr sent vissez toutes les t les de toit l arri re sur la gout ti re le profil de tranche avec des vis t le t te six pans Niro 4 8 x 13 mm et leurs rondelles...

Page 29: ...29 13 30 13 32 13 34 13 33 13 31...

Page 30: ...sher as shown 14 13 14 15 Now push the gas spring damper snap fit into place onto the ball ended pins of the brackets as shown in the photos Montage de la porte et finition ATTENTION si vous utilisez...

Page 31: ...31 14 1 14 10 14 11 14 12 14 13 14 14 14 15 14 2 14 4 14 5 14 7 14 8 14 9 14 6 14 3...

Page 32: ...Ger tehaus in die gew nschte Endposition bringen auch verschieben Richten Sie es m glichst exakt und rechtwinkelig aus Gegebenenfalls m ssen Sie unterlegen 14 17 14 18 Stellen Sie einen vertikalen T r...

Page 33: ...sol au moyen de vis ron delles chevilles ou au moyen d un pieu enfonc dans le sol voir instructions dans l emballage du cadre de sol Pour percer les trous vous aurez besoin d une perceuse percussion e...

Page 34: ...ilips self tapping screws 4 8 x 9 5 mm Installation de l quipement standard 15 1 Montez les deux barres porte outils la position et la hauteur souhait e l int rieur du battant de la porte 15 2 15 3 Pe...

Page 35: ...35 15 6 15 7 15 9 15 10 15 11 15 8...

Page 36: ...90 with a screwdriver see photo s 15 18 Do not forget to oil the cylinder lock at least once a year 15 12 Ins rez maintenant les supports d outillage l emplacement souhait comme illustr entre le profi...

Page 37: ...37 Ihre Zufriedenheit ist uns wichtig www biohort com garantieschein 15 13 15 14 15 15 15 16 15 17 15 18...

Page 38: ...gslichte Breite Door opening width Ouverture de passage de la porte largeur Deuropening breedte F 76 Durchgangslichte Breite optional Doppelt re Door opening width optional double doors Ouverture de p...

Page 39: ...ning grondeigenaar Bodenfl che des Biohort Ger tehauses Floorspace of biohort garden shed Surface au sol de l abri de jardin Biohort Oppervlakte van de Biohort berging Gr e XXL Size XXL Taille XXL Gro...

Page 40: ...ig Platz erh ltlich in 3 Gr en und 3 Farben silber metallic quarz grau dunkelgrau metallic LoungeBox Die Design Box f r gehobene Anspr che ein Schmuckst ck f r Terrasse und Garten erh ltlich in 3 Farb...

Reviews: