background image

Vor dem Gebrauch folgende
Sicherheitshinweise beachten

- Das Gerät mit beiden Händen so tragen, dass

die Finger auf beiden Seiten unter den Rahmen
greifen.

- Das Gerät unter keinen Umständen

transportieren, wenn sich Gefäße auf der
Oberfläche befinden, oder während das Gerät
noch am Netz angeschlossen ist.

- Bei zu starkem Rühren besteht die Gefahr, dass

die Flüssigkeit überschwappt. Daher immer mit
einer langsamen Rührgeschwindigkeit beginnen
und niemals schneller rühren als notwendig.

Allgemeine Beschreibung,
SM4

Das SM4 ist ein Mini-Magnetrührer, der sich
besonders für den Laborgebrauch eignet (siehe
Abbildung 1).

Bedienung

Das Gerät auf einer flachen Oberfläche
aufstellen. 

Darauf achten, dass der Geschwindigkeitsregler
in der Stellung “Aus” steht. Einen magnetischen
Mitnehmer in das Gefäß setzen und dieses mittig
auf die Platte stellen. Das Gerät einschalten und
den Geschwindigkeitsregler langsam nach rechts
drehen bis sich der Mitnehmer mit der
gewünschten Geschwindigkeit dreht.

Die niedrigste Geschwindigkeitseinstellung kann
mit dem ‘Z’-Regler eingestellt werden. Dazu den
Geschwindigkeitsregler auf den Wert 1 einstellen
und den ‘Z’-Regler so regulieren, dass sich der
Mitnehmer mit der gewünschten
Geschwindigkeit dreht. Jedes Mal wenn der
Geschwindigkeitsregler auf 1 gesetzt wird, ist
diese Geschwindigkeit dann eingestellt.

Wartung & Instandhaltung

ACHTUNG:  Vor Reinigungs- und
Wartungsarbeiten darauf achten, dass
das Gerät von der Netzversorgung
getrennt ist.

Reinigung

In regelmäßigen Abständen das Gerätegehäuse
mit einem feuchten Tuch und einem milden
Reinigungsmittel säubern. Keine starken oder
scheuernden Reinigungsmittel verwenden.

Wartung

Für diese Gerät sind keine Wartungsmaßnahmen
erforderlich.

Reparatur

Es dürfen nur Ersatzteile verwendet werden, die
von Bibby Sterilin bzw. dessen Niederlassungen
geliefert wurden. Der Einbau anderer Teile kann
die Sicherheitsfunktionen dieses Geräts
beeinträchtigen.

Eine Reparatur oder Austausch von
Ersatzteilen darf NUR von geschultem
Fachpersonal durchgeführt werden.

Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an die
Technische Abteilung von Bibby Sterilin Ltd. oder
an Ihre Verkaufsstelle.

Bibby Sterilin Ltd. 
Stone, Staffordshire, ST15 0SA, United Kingdom
Tel:  +44 (0) 1785 812121
Fax: +44 (0) 1785 813748

Technische Daten

Geschwindigkeitsbereich

80 bis 1300 UPM

Abmessungen (B x T x H) 

90 x 160 x 90mm

Nettogewicht

1 kg

Stromversorgung

230V, 50Hz, 50W

Garantie

Bibby Sterilin Ltd gewährleistet, dass dieses Gerät
keine Herstellungs- und Materialmängel
aufweist. Bei Einsatz unter normalen
Laborbedingungen gilt diese Garantie für zwei
(2) Jahre. Im Falle einer gerechtfertigten
Reklamation ersetzt Bibby Sterilin das defekte Teil
kostenlos.

Diese Garantie gilt NICHT bei Beschädigung
durch Feuer, Unfall, Missbrauch,
Vernachlässigung, falscher Einstellung oder
Reparatur, Schäden durch Adaptierung bei der
Installation, Modifizierung, Einbau von nicht
zugelassenen Teilen bzw. Reparatur durch
unbefugtes Personal.

21

Summary of Contents for Stuart SM27

Page 1: ...ins 6 4 7 8 9 10 0 magnetic stirrer 1 Magnetic Stirrer SM4 Portable Magnetic Stirrer SM27 Instructions for use Instructions d utilisation Istruzioni per uso Instrucciones de utilizaci n Bedienungsanle...

Page 2: ...that stated on the rating label The SM4 model requires a supply rated at 220 240Vac 50Hz single phase There is an IEC socket at the rear on the left hand side of the instrument for connection to the m...

Page 3: ...attempting any cleaning or servicing Cleaning Periodically clean the instrument using a damp cloth and mild detergent solution Do not use harsh or abrasive cleaning agents Servicing This unit does NO...

Page 4: ...recharging Use only an appropriate adapter if utilising a power source other than batteries 2 SM27 PORTABLE MAGNETIC STIRRER Thank you for purchasing this Stuart product To get the best performance fr...

Page 5: ...nning low the stirrer operating indicator figure 3 will dim To replace the batteries open the battery compartments figure 4 using a coin Remove used batteries and dispose of safely Replace new batteri...

Page 6: ...safety features designed in to the instrument Any repairs or replacement of parts MUST be undertaken by suitably qualified personnel If in any doubt please contact the Technical Department at Bibby St...

Page 7: ...limentation sur secteur se trouve l arri re du c t gauche de l instrument voir figure 1 L unit est fournie avec deux c bles d alimentation quip s de prises m les IEC Commission lectrotechnique interna...

Page 8: ...commencer tout nettoyage ou entretien Nettoyage Nettoyer p riodiquement l instrument l aide d un chiffon humide et d une solution d tergente douce Ne pas utiliser d agents de nettoyage durs ou abrasi...

Page 9: ...t Figure 2 Orientation des piles Des piles classiques alcalines au magn sium sont recommand es mais les piles au chlorure de zinc ou les piles rechargeables au Nickel cadmium peuvent galement tre util...

Page 10: ...tateur Compartiments des piles Bouton MARCHE ARRET et bouton de r glage de vitesse Figure 3 Vue de face du SM27 Figure 4 Vue de l arri re du SM27 9 16 Volts DC AC m lange l aide du bouton de r glage d...

Page 11: ...ibby Sterilin en citant le mod le et le num ro de s rie Toute r paration ou remplacement de pi ce DOIT tre effectu par un personnel ayant les qualifications ad quates Seules les pi ces de rechange fou...

Page 12: ...ul lato posteriore sinistro dell apparecchio presente una presa IEC per il collegamento all alimentazione elettrica di rete v Fig 1 L apparecchio fornito con due cavi di alimentazione di rete dotati d...

Page 13: ...ollegato dall alimentazione elettrica prima di procedere con qualsiasi operazione di manutenzione o assistenza Pulizia Pulire regolarmente l apparecchio usando un panno inumidito con una soluzione di...

Page 14: ...lato posteriore dell apparecchio Si raccomanda l uso di normali batterie alcaline al magnesio ma possono essere utilizzate anche batterie al cloruro di zinco o batterie ricaricabili al nickel cadmio L...

Page 15: ...l esaurimento delle batterie l indicatore di funzionamento Figura 3 si illumina con minore intensit Per sostituire le batterie aprire il compartimento batterie Figura 4 con una moneta Rimuovere le ba...

Page 16: ...e alla fonte di corrente Manutenzione e assistenza AVVERTENZA Verificare che siano state rimosse le batterie e o l apparecchio sia stato scollegato dall adattatore di rete prima di procedere con quals...

Page 17: ...izquierda del instrumento para su conexi n a la alimentaci n de la red vea la figura 1 El instrumento se env a con dos cables conductores de la red provistos de enchufes IEC para su conexi n al instru...

Page 18: ...realizar cualquier trabajo de limpieza o servicio 16 Limpieza Limpie peri dicamente el instrumento con un trapo h medo y una soluci n detergente suave No use productos de limpieza abrasivos o speros...

Page 19: ...magnesio alcalinas est ndar pero tambi n pueden usarse pilas de cloruro de zinc o de n quel cadmio recargables Las pilas recargables DEBEN ser retiradas del agitador antes de ser recargadas Adaptadore...

Page 20: ...des chelas con seguridad Instale las nuevas pilas con los bornes positivos orientados hasta la parte posterior del instrumento como se ilustra en las figuras 2 y 4 Utilizaci n del adaptador Hay dispon...

Page 21: ...aprobadas puede afectar el buen funcionamiento y las caracter sticas de seguridad del instrumento Todas las reparaciones o recambios de piezas DEBER N ser llevados a cabo por personal adecuadamente cu...

Page 22: ...Steckdose f r den Anschluss des Netzkabels siehe Abbildung 1 Das Ger t wird mit zwei Netzkabeln mit unterschiedlichen Steckern geliefert Das eine Kabel besitzt einen 3 poligen Stecker f r Gro britanni...

Page 23: ...gs und Wartungsarbeiten darauf achten dass das Ger t von der Netzversorgung getrennt ist Reinigung In regelm igen Abst nden das Ger tegeh use mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel...

Page 24: ...deraufladbare Batterie vor dem Laden aus dem Ger t herausnehmen Einen entsprechenden Adapter nur dann anschlie en wenn die Batterien nicht verwendet werden 22 SM27 Tragbarer Magnetr hrer Wir bedanken...

Page 25: ...t leuchtet die LED Anzeige auf Abb 3 Batteriewechsel Wenn die Batterien fast ersch pft sind verdunkelt sich die Betriebsanzeige des R hrger ts Abb 3 Zum Austausch der Batterie die Batterief cher mit e...

Page 26: ...eile verwendet werden die von Bibby Sterilin bzw dessen Niederlassungen geliefert wurden Der Einbau anderer Teile kann die Sicherheitsfunktionen dieses Ger ts beeintr chtigen Eine Reparatur oder Austa...

Page 27: ...s We cannot be sure that other equipment used in their vicinity will meet these standards and we cannot guarantee that interference will not occur in practice Where there is a possibility that injury...

Page 28: ...erilin fr Bibby Sterilin Italia Via Alcide de Gasperi 56 20077 Riozzo Di Cerro Al Lambro Milano Italy Tel 392 983 8969 Fax 392 982 30211 Afora S A Calle Aribau 240 08006 Barcelona Spain Tel 343 93 306...

Page 29: ...g the details below UK Office Keison Products P O Box 2124 Chelmsford Essex CM1 3UP England Tel 44 0 330 088 0560 Fax 44 0 1245 808399 Email sales keison co uk Please note Product designs and specific...

Reviews: