background image

6

Conseils de sécurité avant
l'utilisation

- L’unité doit être portée à deux mains, les doigts

étant sous le châssis de chaque côté.

- Ne jamais déplacer ou transporter l’unité quand

il y a des récipients sur la plaque supérieure ou
quand l’unité est branchée à l’alimentation
électrique sur secteur.

- Il existe un danger de renversement de liquide

et d’éclaboussures si les récipients sont trop
pleins et mélangés à grande vitesse. Toujours
augmenter graduellement la vitesse du
mélangeur et ne jamais mélanger plus
rapidement que ce qui est nécessaire.

Description générale, SM4

Le SM4 est un mini mélangeur magnétique idéal
pour une utilisation générale en laboratoire et
est représenté sur la figure 1.

Fonctionnement

Positionner l’appareil sur une surface plate.

S'assurer que le bouton de réglage de la vitesse
est en position ‘OFF’ (‘ARRET’). Placer un suiveur
magnétique dans la cuve et placer celle-ci au
centre de la plaque. Mettre l'unité en MARCHE
et tourner le bouton de réglage de vitesse
doucement vers la droite jusqu’à ce que le
suiveur tourne à la vitesse voulue.

Le réglage de vitesse le plus faible peut être réglé
à l’aide de la commande ‘Z’. Tourner le bouton
de réglage de vitesse jusqu’au numéro 1 et
régler le bouton ‘Z’ jusqu’à ce que le suiveur
tourne à la vitesse voulue. A chaque fois que le
bouton de réglage de vitesse est réglé sur 1,
cette vitesse est observée.

Maintenance & entretien

AVERTISSEMENT: S’assurer que l’unité
n’est pas branchée à l’alimentation
électrique sur secteur avant de commencer
tout nettoyage ou entretien.

Nettoyage

Nettoyer périodiquement l’instrument à l’aide
d’un chiffon humide et d’une solution
détergente douce. Ne pas utiliser d’agents de
nettoyage durs ou abrasifs.

Entretien

Cette unité NE nécessite PAS d’entretien de
routine.

Réparations

Seules les pièces de rechange fournies ou
spécifiées par Bibby Sterilin Ltd. ou ses agents
doivent être utilisées. L’installation de pièces non
approuvées peut influer sur la performance et les
fonctions de sécurité intégrées dans l’instrument.

Toute réparation ou remplacement de pièce
DOIT être effectué par un personnel ayant
les qualifications adéquates.

En cas de doute, veuillez contacter le Service
technique de Bibby Sterilin ou le point de vente.

Bibby Sterilin Ltd.  
Stone, Staffordshire, ST15 0SA, Royaume-Uni
Tél:  +44 (0) 1785 812121
Fax: +44 (0) 1785 813748

Spécifications techniques

Vitesse, plage

80 à 1300 tours par minute

Dimensions d’ensemble 

(l x p x h) 

90 x 160 x 90mm

Poids net

1 kg

Alimentation électrique

230 V, 50 Hz, 50 W

Garantie

Bibby Sterilin Ltd. garantit que cet instrument ne
comporte pas de défauts de matériaux ou de
fabrication, lorsqu’il est utilisé dans des
conditions normales en laboratoire, pendant une
période de deux (2) ans. En cas de réclamation
justifiée, Bibby Sterilin remplace tout composant
défectueux ou remplace l’unité gratuitement.

Cette garantie NE s'applique PAS si
l’endommagement est causé par un incendie, un
accident, une mauvaise utilisation, une
négligence, une réparation ou un réglage
incorrect, un endommagement causé par une
installation, une modification, une adaptation
incorrectes, l’installation de pièces non agréées
ou une réparation par un personnel non
autorisé.

Summary of Contents for Stuart SM27

Page 1: ...ins 6 4 7 8 9 10 0 magnetic stirrer 1 Magnetic Stirrer SM4 Portable Magnetic Stirrer SM27 Instructions for use Instructions d utilisation Istruzioni per uso Instrucciones de utilizaci n Bedienungsanle...

Page 2: ...that stated on the rating label The SM4 model requires a supply rated at 220 240Vac 50Hz single phase There is an IEC socket at the rear on the left hand side of the instrument for connection to the m...

Page 3: ...attempting any cleaning or servicing Cleaning Periodically clean the instrument using a damp cloth and mild detergent solution Do not use harsh or abrasive cleaning agents Servicing This unit does NO...

Page 4: ...recharging Use only an appropriate adapter if utilising a power source other than batteries 2 SM27 PORTABLE MAGNETIC STIRRER Thank you for purchasing this Stuart product To get the best performance fr...

Page 5: ...nning low the stirrer operating indicator figure 3 will dim To replace the batteries open the battery compartments figure 4 using a coin Remove used batteries and dispose of safely Replace new batteri...

Page 6: ...safety features designed in to the instrument Any repairs or replacement of parts MUST be undertaken by suitably qualified personnel If in any doubt please contact the Technical Department at Bibby St...

Page 7: ...limentation sur secteur se trouve l arri re du c t gauche de l instrument voir figure 1 L unit est fournie avec deux c bles d alimentation quip s de prises m les IEC Commission lectrotechnique interna...

Page 8: ...commencer tout nettoyage ou entretien Nettoyage Nettoyer p riodiquement l instrument l aide d un chiffon humide et d une solution d tergente douce Ne pas utiliser d agents de nettoyage durs ou abrasi...

Page 9: ...t Figure 2 Orientation des piles Des piles classiques alcalines au magn sium sont recommand es mais les piles au chlorure de zinc ou les piles rechargeables au Nickel cadmium peuvent galement tre util...

Page 10: ...tateur Compartiments des piles Bouton MARCHE ARRET et bouton de r glage de vitesse Figure 3 Vue de face du SM27 Figure 4 Vue de l arri re du SM27 9 16 Volts DC AC m lange l aide du bouton de r glage d...

Page 11: ...ibby Sterilin en citant le mod le et le num ro de s rie Toute r paration ou remplacement de pi ce DOIT tre effectu par un personnel ayant les qualifications ad quates Seules les pi ces de rechange fou...

Page 12: ...ul lato posteriore sinistro dell apparecchio presente una presa IEC per il collegamento all alimentazione elettrica di rete v Fig 1 L apparecchio fornito con due cavi di alimentazione di rete dotati d...

Page 13: ...ollegato dall alimentazione elettrica prima di procedere con qualsiasi operazione di manutenzione o assistenza Pulizia Pulire regolarmente l apparecchio usando un panno inumidito con una soluzione di...

Page 14: ...lato posteriore dell apparecchio Si raccomanda l uso di normali batterie alcaline al magnesio ma possono essere utilizzate anche batterie al cloruro di zinco o batterie ricaricabili al nickel cadmio L...

Page 15: ...l esaurimento delle batterie l indicatore di funzionamento Figura 3 si illumina con minore intensit Per sostituire le batterie aprire il compartimento batterie Figura 4 con una moneta Rimuovere le ba...

Page 16: ...e alla fonte di corrente Manutenzione e assistenza AVVERTENZA Verificare che siano state rimosse le batterie e o l apparecchio sia stato scollegato dall adattatore di rete prima di procedere con quals...

Page 17: ...izquierda del instrumento para su conexi n a la alimentaci n de la red vea la figura 1 El instrumento se env a con dos cables conductores de la red provistos de enchufes IEC para su conexi n al instru...

Page 18: ...realizar cualquier trabajo de limpieza o servicio 16 Limpieza Limpie peri dicamente el instrumento con un trapo h medo y una soluci n detergente suave No use productos de limpieza abrasivos o speros...

Page 19: ...magnesio alcalinas est ndar pero tambi n pueden usarse pilas de cloruro de zinc o de n quel cadmio recargables Las pilas recargables DEBEN ser retiradas del agitador antes de ser recargadas Adaptadore...

Page 20: ...des chelas con seguridad Instale las nuevas pilas con los bornes positivos orientados hasta la parte posterior del instrumento como se ilustra en las figuras 2 y 4 Utilizaci n del adaptador Hay dispon...

Page 21: ...aprobadas puede afectar el buen funcionamiento y las caracter sticas de seguridad del instrumento Todas las reparaciones o recambios de piezas DEBER N ser llevados a cabo por personal adecuadamente cu...

Page 22: ...Steckdose f r den Anschluss des Netzkabels siehe Abbildung 1 Das Ger t wird mit zwei Netzkabeln mit unterschiedlichen Steckern geliefert Das eine Kabel besitzt einen 3 poligen Stecker f r Gro britanni...

Page 23: ...gs und Wartungsarbeiten darauf achten dass das Ger t von der Netzversorgung getrennt ist Reinigung In regelm igen Abst nden das Ger tegeh use mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel...

Page 24: ...deraufladbare Batterie vor dem Laden aus dem Ger t herausnehmen Einen entsprechenden Adapter nur dann anschlie en wenn die Batterien nicht verwendet werden 22 SM27 Tragbarer Magnetr hrer Wir bedanken...

Page 25: ...t leuchtet die LED Anzeige auf Abb 3 Batteriewechsel Wenn die Batterien fast ersch pft sind verdunkelt sich die Betriebsanzeige des R hrger ts Abb 3 Zum Austausch der Batterie die Batterief cher mit e...

Page 26: ...eile verwendet werden die von Bibby Sterilin bzw dessen Niederlassungen geliefert wurden Der Einbau anderer Teile kann die Sicherheitsfunktionen dieses Ger ts beeintr chtigen Eine Reparatur oder Austa...

Page 27: ...s We cannot be sure that other equipment used in their vicinity will meet these standards and we cannot guarantee that interference will not occur in practice Where there is a possibility that injury...

Page 28: ...erilin fr Bibby Sterilin Italia Via Alcide de Gasperi 56 20077 Riozzo Di Cerro Al Lambro Milano Italy Tel 392 983 8969 Fax 392 982 30211 Afora S A Calle Aribau 240 08006 Barcelona Spain Tel 343 93 306...

Page 29: ...g the details below UK Office Keison Products P O Box 2124 Chelmsford Essex CM1 3UP England Tel 44 0 330 088 0560 Fax 44 0 1245 808399 Email sales keison co uk Please note Product designs and specific...

Reviews: