background image

 

 

MOD. H720BM 

 

 

7

4. MONTAJE TUBO MANILLAR.- 

Introduzca  el  tubo  manillar  (17)  y  la  tapa  (61)  por  el 

tubo saliente (54) y por el tubo del cuerpo central (1). 

Conecte  el  conector  que  sale  del  tubo  manillar  (17) 

con el conector del cuerpo principal (1). 

Coloque  los  tornillos  (63)  con  arandelas  curvas  (64) 

como  muestra  la  Fig.4,  alinee  el  tubo  manillar  y 

apriete  levemente.  Coloque  los  tornillos  (7)  como 

muestra la Fig.4 y apriete levemente. 

 

5. COLOCACION DEL PORTABOTELLIN.- 

Suelte  los  tornillos  (93)  situados  en  el  tubo  manillar 

(17),  posicione  la  porta  botellín  (97)  con  el  soporte 

(92)  baje  la  cubierta  (61)  y  atornille  con  los  tornillos

 

soltados anteriormente. Fig.5. 

 

6. MONTAJE DEL SILLIN.- 

A continuación coja el tubo horizontal del sillín (23) y 

monte el sillín (74), Fig.6, apriete las tuercas (Z). 

 

REGULACION VERTICAL.-  

Para levantar o bajar la tija del sillín, afloje primero un 

poco  el  pomo  de  la  tija  de  sillín  (91)  girándolo  en  el 

sentido contrario a las agujas del reloj. 

Tire  del  pomo  y  sin  soltarlo,  mueva  la  tija  del  sillín 

Fig.6.  

Cuando este a la altura adecuada, suelte el pomo y el 

tubo  quedara  bloqueado  en  el  agujero.  Apriételo 

después  girando  el  pomo  (91)  en  el  sentido  de  las 

agujas del reloj. 

 

REGULACION HORIZONTAL.- 

Para  regular  el  sillín  en  su  posición  horizontal,  afloje 

el  pomo  del  tubo  horizontal  del  sillín  mueva  el  sillín 

con  el  tubo  a  su  posición  adecuada  y  apriete 

fuertemente el pomo, Fig.6. 

 

INCLINACION DEL SILLIN. 

El sillín se puede inclinar hacia delante o hacia atrás.  

Afloje  la  tuerca  (Z)  mostrada  en  la  Fig.6,  colocada 

debajo  del  sillín,  mueva  el  sillín  a  la  inclinación  que 

desee y a continuación apriete la tuerca  fuertemente. 

 

No  ajuste  la  inclinación  del  sillín  cuando  esté 
sentado en él. 

 

7. COLOCACIÓN DEL MONITOR.- 

Coloque  el  manillar  (29)  en  el  alojamiento  del  tubo 

(17)  con  los  tornillos  (66)  y  arandelas  planas  (64)  y 

arandelas elásticas (65). Fig 7 

Apriete  los  dos  tornillos  premontados  situados  en  la 

parte  frontal  del  mástil  para  fijar  la  posición  del 

manillar.Fig 7A. 

Acerque  el  monitor  (72)  al  tubo  manillar  (29).  Fig.8, 

conexione  los  terminales  que  salen  del  tubo  manillar 

(17) y del monitor (72).  Fig.8.  

Introduzca  el  monitor  (72)  en  el  manillar  (17),  como 

indica  la  Fig.8  teniendo  cuidado  de  no  pillar  los 

cables.  

Coloque  los  tornillos  (73)  y  comprobando  que  esta 

bien alineado el manillar y apriete fuertemente, todos 

los tornillos del tubo manillar, también los tornillos de 

la  parte  inferior  que  en  el  punto  4  se  han  dejado 

apretados levemente. 

Introduzca las 2 chapitas (99) y atornillelas con tornillo 

(73) Fig.8A. 

Coja  la  tapa  monitor  y  a  continuación  atornillelas 

con los tornillos (62) y la tapa (61) con los tornillos 

(89). 

 

NIVELACIÓN.-

  

Una  vez  colocada  la  unidad  en  su  lugar  definitivo, 

compruebe  que  el  asentamiento  en  el  suelo  y  su 

nivelación sean correctos.  

Esto  lo  conseguirá  roscando  más  o  menos  el  pie 

regulable (34), Fig.9. 

 

MOVIMIENTO Y ALMACENAJE.-

  

La  unidad  esta  equipada  con  ruedas  (38)  lo  que  la 

hace más sencillo su movimiento. Las dos ruedas que 

se encuentran  en  la parte  delantera de su unidad,  le 

facilitaran  la  maniobra  de  colocar  su  unidad  en  el 

emplazamiento escogido, como muestra la Fig.10.  

Guárdela  en  un  lugar  seco  con  las  menores 

variaciones de temperatura posible. 

 

CONEXIÓN A LA RED.- 

Introduzca  la  clavija  de  enganche  (m)  del 

transformador  (75)  en  el  punto  de  conexión,  del 

cuerpo central (1), (parte trasera inferior) y conecte el 

transformador de corriente a la red de 230 V, Fig.11. 

 

Para  cualquier  consulta,  no  dude  en  ponerse  en 

contacto  con  el  (S.A.T).Servicio  de  Asistencia 

Técnica,  llamando  al  teléfono  de  atención  al  cliente 

(ver página final del presente manual). 

 

BH  SE  RESERVA  EL  DERECHO  A  MODIFICAR 

LAS  ESPECIFICACIONES  DE  SUS  PRODUCTOS 
SIN PREVIO AVISO. 

 

Summary of Contents for H720BM

Page 1: ... de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage en gebruiksinstrukties ...

Page 2: ...MOD H720BM 2 Fig 1 ...

Page 3: ...MOD H720BM 3 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 ...

Page 4: ...MOD H720BM 4 Fig 7 Fig 7A Fig 8 ...

Page 5: ...MOD H720BM 5 Fig 8A Fig 9 Fig 10 Fig 11 ...

Page 6: ...a uso profesional Peso máximo del usuario 180kg El frenado es independiente de la velocidad 2 Los padres y otras personas responsables de los niños deben de tener en cuenta la naturaleza curiosa de estos y que puede llevarles a situaciones y conductas que pueden resultar peligrosas Esta unidad no ha de utilizarse en ningún caso como juguete 3 Es responsabilidad del propietario asegurarse que todos...

Page 7: ...r 29 en el alojamiento del tubo 17 con los tornillos 66 y arandelas planas 64 y arandelas elásticas 65 Fig 7 Apriete los dos tornillos premontados situados en la parte frontal del mástil para fijar la posición del manillar Fig 7A Acerque el monitor 72 al tubo manillar 29 Fig 8 conexione los terminales que salen del tubo manillar 17 y del monitor 72 Fig 8 Introduzca el monitor 72 en el manillar 17 ...

Page 8: ...ccount and how this can often lead to hazardous situations and behaviour resulting in accidents Under no circumstances should this appliance be used as a toy 3 The owner is responsible for ensuring that anyone who uses the machine is duly informed about the necessary precautions 1 ASSEMBLY INSTRUCTIONS Take the unit out of its box and make sure that all of the pieces are there Fig 1 The assistance...

Page 9: ...to secure the handlebar position Fig 7A Tighten the two pre assembled screws located on the front of the mast to secure the handlebar position Fig 7A Bring the monitor 72 to the handlebar stem 17 Fig 8 connect the terminals coming out of the handlebar stem 17 and the monitor 72 Insert the monitor 72 onto the handlebar stem 17 as shown in Fig 8 making sure not to pinch any of the cables Fit the bol...

Page 10: ... informations sur le montage la sécurité et l utilisation de la machine 1 Cet appareil a fait l objet de tests et répond à la norme EN957 et convient à l usage professionnel Poids maximum de l utilisateur 180kg 2 Les parents ou personnes à qui des enfants ont été confi és doivent tenir compte de leur soif de curiosité qui peut les conduire à avoir des conduites risquant de se traduire par des situ...

Page 11: ...CE DU MONITEUR Placer le guidon 29 dans le tube de boîtier 17 avec des vis 66 et les rondelles plates 65 et des rondelles élastiques 64 Fig 7 Serrer les deux vis pré montés à l avant du mât pour fixer la position de manillar Fig 7A Approchez le moniteur 72 au tube guidon 29 Fig 8 connectez les bornes qui dépassent du tube guidon 17 et du moniteur 72 Fig 8 Introduisez le moniteur 72 dans le tube gu...

Page 12: ...de getestet und erfüllt die Anforderungen der Norm EN957 für professionelle Anwendung Maximales Benutzergewicht 180 kg Die Bremswirkung ist unabhängig von der Geschwindigkeit 2 Eltern bzw Aufsichtspflichtige von Kindern sollten deren natürliche Neugier berücksichtigen die u U gefährliche Situationen und Verhaltensweisen mit sich bringen kann Dieses Gerät darf unter keinen Umständen als Spielzeug v...

Page 13: ...erohr 17 mit Schrauben 66 und Unterlegscheiben 65 und Federringen 64 Fig 7 Ziehen Sie die beiden Schrauben an der Vorderseite des Mastes vormontiert die Position von manillar Fig 7A zu beheben Führen Sie den Monitor 72 an die Lenkerstange 17 Fig 8 und verbinden Sie die Klemmen die aus der Lenkerstange 17 und dem Monitor 72 kommen Fig 8 Setzen Sie den Monitor 72 auf die Lenkerstange 17 Fig 8 achten...

Page 14: ...a 1 Este aparelho foi testado e cumpre com a norma EN957 adecuado para uso profissional Peso máximo do utilizador 180kg A travagem é independente da velocidade 2 Os pais e outras pessoas responsáveis por crianças deverão ter em conta ua natureza curiosa que poderá levá las a situações e comportamentos que podem er perigosos Este aparelho nunca deverá utilizar se como um brinquedo 3 É responsabilid...

Page 15: ...O MONITOR Coloque o guiador 29 no tubo da caixa 17 com os parafusos 66 e arruelas 65 e arruelas 64 Fig 7 Apertar os dois parafusos de pré montado na parte frontal do mastro para fixar a posição de manillar Fig 7A Aproxime o monitor 72 ao tubo guiador 29 Fig 8 Ligue os dois terminais que aem do tubo guiador 17 e do monitor 72 Fig 8 Introduza o monitor 72 no tubo guiador 17 como indica a Fig 8 tendo...

Page 16: ... è stato testato ed è a norma con il EN957 adeguato per l uso professionale Peso massimo dell utente 180 kg 2 I genitori ed altre persone resoponsabili del bambini devono tenere conto della natura curiosa di questi che li può portare a situazioni e condotto che possono risultare pericolose Questo apparecchio non si deve usare in nessun caso come un giocattolo 3 È responsabilità del proprietario l ...

Page 17: ...e il manubrio 29 nel tubo di alloggiamento 17 con le viti 66 e le rondelle 65 e le rondelle 64 Fig 7 Serrare le due viti pre montati sulla parte anteriore dell albero per fissare la posizione di manillar Fig 7A Avvicini il monitor 72 al tubo manubrio 29 Fig 8 colleghi i due terminali che fuoriescono dal tubo manubrio 17 e dal monitor 72 Fig 8 Introduca il monitor 72 nel tubo del manubrio 17 como i...

Page 18: ...JZINGEN Lees zorgvuldig de instructies in deze gebruiksaanwijzing Deze geeft u belangrijke aanwijzingen over de montage veiligheid en het gebruik van het apparaat 1 Dit toestel is getest en het voldoet aan de EN957 norm geschikt voor professioneel gebruik Maximaal gewicht gebruiker 180kg Er kan geremd worden onafhankelijk van snelheid 2 Ouders en andere personen die verantwoordelijk zijn voor kind...

Page 19: ...ING VAN DE MONITOR Zet de framebuis 29 in de behuizing buis 17 met schroeven 66 en sluitringen 65 en veerringen 64 Fig 7 Draai de twee schroeven vooraf aan de voorzijde van de mast om de positie van manillar Fig 7A lossen Breng de monitor 72 naar de framebuis 29 Fig 8 verbind de terminals die uit de framebuis 17 steken met die van de monitor 72 Fig 8 Plaats de monitor 72 op de framebuis 29 zoals w...

Page 20: ...MOD H720BM 20 H720BM ...

Page 21: ...st welding Tija sillín H720BM020N 21 Quick released knob Pomo rápido H720BM021N 23 Seat sliding weldment Deslizadera sillín H720023 29 handlebar with dipping Manillar H720BM029 30 Hand pulse set 900mm Conjunto pulso H862030 31 Front stabilizer set Set caballete delantero H720031 33 stabilizer cap Taco del caballete H720033 34 Adjusting pad of front stabilizer Tacos ajustables del caballete delante...

Page 22: ...086 88 Belt J8 450 Correa J8 450 H720088 90 Crank right Biela derecha H720090B 91 Quick released knob Pomo H720091 92 Bottle holder adaptor Adaptador portabotellín H720092 93 RJ45 internet cable middle 1200mm Cable internet medio H720BM093 94 Lower console cable 850mm Cable cuadro H720094 95 power wire 900mm Cable DC H720095 97 Bottle holder Portabotellines H720097 100 Pedal belt Correa pedal H720...

Page 23: ...E et 2014 35 CE Deutsch Hiermit erklärt Exercycle S L dass sich das Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2009 125 EG 2011 65 EG 2014 30 EG und 2014 35 EG befindet Português Exercycle S L declara que este producto está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições das Directivas 2009 125 CE 2011 65 CE 20...

Page 24: ...BH HIPOWER CHINA BH China Co Ltd Block A NO 68 Branch Lane 455 Lane 822 Zhen Nan RD Li Zi Yuan Putuo Shanghai 200331 P R C Tel 86 021 5284 6694 Fax 86 021 5284 6814 e mail info i bh cn BH HIPOWER UK Tel 02037347554 e mail sales uk bhfitness com AFTER SALES UK Tel 02074425525 e mail service uk bhfitness com BH HIPOWER FRANCE SAV FRANCE Tel 33 0810 000 301 Fax 33 0810 000 290 savfrance bhfitness com...

Reviews: