background image

 

 

MOD. H775RBM 

 

 

17 

gezeigt  wird,  ein.  Verbinden  Sie  die  Kabel,  die  aus 
dem  Zentralkörper  kommen,  mit  den  Kabeln  des 
Mastes,  Fig.5  Setzen  Sie  den  Mast  (55)  in  das 
vorstehende Rohr des Zentralkörpers ein. 
Setzen  Sie  die  Schrauben  (64)  zusammen  mit  den 
Unterlegscheiben  (65),  Fig.5,  ein,  und  ziehen  Sie  sie 
fest an. 
Die Abdeckung (56) absenken. 
 

5. ANBRINGEN DES LENKERS.- 

Den Lenker (57) am Mastrohr positionieren. 
Setzen 

Sie 

die 

Schrauben 

(64) 

und 

die 

Unterlegscheiben (65), Fig.6. 
Heben  Sie  das  untere  Fach  (139)  nach  oben  an, 
setzen  Sie  das  obere  Fach  (138)  ein  und  installieren 
Sie  dann  die  Verbindungsstücke  (136)  und  die 
Schrauben (130), (131), Fig.7. 
 

6. MONTAGE DES MONITORS.- 

Lösen Sie die hintere Abdeckung des Monitors. Lösen 
Sie  die  Schrauben  an  der  Rückseite  des  Monitors. 
Setzen Sie die vordere Abdeckung (133), Fig.8. 
Setzen  Sie  den  Monitor  (58)  auf  die  Platte  im 
Mastrohr,  Fig.8  und  befestigen  Sie  ihn  mit  den  zuvor 
gelösten Schrauben. 
Verbinden  Sie  dann  die  Klemmen,  die  aus  dem 
Mastrohr  ragen,  und  die  Klemmen,  die  den  Monitor 
verlassen. 
Bringen Sie die hintere Abdeckung des Monitors (37) 
und die Schrauben (38) wieder an, Fig.9. 
Setzen  Sie  die  hintere  Abdeckung  (132)  mit  den 
Schrauben (130), (131), Fig.9, ein. 
 

7. MONTAGE DER SCHIENE.- 

Entfernen  Sie  zuerst  die  Schrauben  (28)  vom  Sattel 
(96), Fig.10. Setzen Sie den Sattel (96) auf die Stütze 
und  schrauben  Sie  ihn,  mit  den  zuvor  entfernten 
Schrauben (28) fest, Fig.10.

 

Nähern  Sie  die  Verfahrschiene  für  den  Sitz  (79) dem 
aus  dem  Hauptrahmen  (1)  heraustretenden  Rohr. 
Schließen  Sie  die  aus  diesem  Rohr  heraustretende 
Endklemme  an  die  Endklemme  aus  der  Schiene 
heraustritt  und  führen  Sie  dann  das  Rohr  des 
Hauptrahmens  in  Pfeilrichtung  in  die  Schiene  ein, 
Fig.10A.  Achten  Sie  dabei  darauf,  dass  kein  Kabel 
eingeklemmt wird.  
Nähern  Sie  den  Sitz  mit  dem  bereits  montierten 
hinteren  Ständerrohr  mit  Einstellschrauben  in 
Pfeilrichtung  an  die  Schiene,  führen  Sie  die 
Schrauben  mit  den  Köpfen  bis  zum  Anschlag  der 
Schraube in die Schienennut (Fig.10A) und ziehen Sie 
die Muttern (84) gut fest.  

Die  Verkleidung  (74)  wie  auf  der  Abbildung 
dargestellt  einsetzen, Fig.10. 
Ziehen Sie es danach mit der Schraube (75) gut fest. 

 

8. MONTAGE DER RÜCKENLEHNE.-

 

Montieren  Sie  die  Rückenlehne  (145)  wie  in  Fig.11 
gezeigt  wird  und  setzen  Sie  die  Schrauben  (64)  und 
die Unterlegscheiben (65) ein und ziehen Sie sie fest 
an. 
Setzen  Sie  die  hintere  Abdeckung  (146)  auf  und 
schrauben Sie sie mit den Schrauben (144) fest. 

 

9. NIVELLIERUNG.-

 

Sobald  sich  das  Gerät  an  seinem  endgültigen 
Aufstellort  befindet,  an  dem  das  Training  stattfinden 
soll,  prüfen Sie,  ob  es fest auf  dem Boden  steht  und 
die  Nivellierung  korrekt  ist.  Eine  Nivellierung  kann 
durch  Drehen  der  verstellbaren  Füße  (70)  erfolgen, 
Fig.12. 
Um die Sitzhöhe:  
Lösen  Sie  die  Schrauben  (84)  Befestigen  der 
Schiene. Ebene Sitzposition mit den Schrauben (108). 
Ziehen Sie die Schrauben (84) wieder, Fig.12

A.

 

 

10. TRANSPORT UND LAGERUNG

 

Das  Gerät  verfügt  über  Räder  (67),  die  das 
Verschieben  desselben  wesentlich  erleichtern.  Die 
Räder  befinden  sich  auf  der  Vorderseite  des  Geräts. 
Durch  leichtes  Anheben  und  Schieben  an  der 
Vorderseite  können  Sie  Ihr  Gerät  so  problemlos  an 
den 

gewünschten 

Ort 

transportieren, 

Fig.13. 

Bewahren  Sie  das Gerät  an  einem  trockenen  Ort  mit 
möglichst geringen Temperaturschwankungen auf.  

 

11. NETZANSCHLUSS

.

 

Stecken  Sie  den  Verbindungsstecker  (g)  des 
Transformators  (97)  in  den  Anschluss  (h)  am 
Hauptrahmen  (Rückseite  unten)  und  schließen  Sie 
den Transformator an das 220 V Netz, Fig.14. 

 
Sollten  über  den  Zustand  einer  Komponente  Zweifel 
bestehen,  setzen  Sie  sich  bitte  mit  dem  (TKD) 
Technischen  Kundendienst  in  Verbindung,  indem  Sie 
das  Servicetelefon  anrufen  (siehe  letzte  Seite  des 
Handbuchs). 
 

BH 

BEWAHRT 

SICH 

DAS 

RECHT 

ZU 

ÄNDERUNGEN 

SEINER 

PRODUKTSPEZIFIZIERUNGEN OHNE VORHERIGE 
ANKÜNDIGUNG VOR.

 

Summary of Contents for 3272507

Page 1: ...taje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage en gebruiksinstrukties Art Nr 3272507 ...

Page 2: ...MOD H775RBM 2 Fig 1 ...

Page 3: ...MOD H775RBM 3 Fig 2 Fig 3 ...

Page 4: ...MOD H775RBM 4 Fig 4 Fig 5 ...

Page 5: ...MOD H775RBM 5 Fig 6 Fig 7 ...

Page 6: ...MOD H775RBM 6 Fig 8 Fig 9 ...

Page 7: ...MOD H775RBM 7 Fig 10 Fig 10A ...

Page 8: ...MOD H775RBM 8 Fig 11 Fig 12 Fig 12A ...

Page 9: ...MOD H775RBM 9 Fig 13 Fig 14 ...

Page 10: ...niños deben de tener en cuenta la naturaleza curiosa de estos y que puede llevarles a situaciones y conductas que pueden resultar peligrosas Esta unidad no ha de utilizarse en ningún caso como juguete 3 Es responsabilidad del propietario asegurarse que todos los usuarios de la máquina estén adecuados e informados sobre todas las precauciones necesarias INSTRUCCIONES DE MONTAJE Para el montaje de e...

Page 11: ...l carril en dirección de la flecha Fig 10A teniendo cuidado de no pillar los cables Introduzca la cabeza de los tornillos en las ranuras del carril hasta el tope del tornillo apriete fuertemente las tuercas 84 Fig 10A Coloque el embellecedor 74 Fig 10 A continuación coja el tornillo 75 y apriete fuertemente 8 MONTAJE DEL RESPALDO Coloque el respaldo 145 como muestra la Fig 11 coloque los tornillos...

Page 12: ...s Under no circumstances should this appliance be used as a toy 3 The owner is responsible for ensuring that anyone who uses the machine is duly informed about the necessary precautions ASSEMBLY INSTRUCTIONS For the assembly of this unit we recommend the help of a second person Take the unit out of its box and make sure that all of the pieces are there Fig 1 1 1 Main body 48R Right pedal marked wi...

Page 13: ...place screw 75 and tighten securely 8 ATTACHING THE BACKREST Attach the backrest 145 as shown in Fig 11 insert the screws 64 and the washers 65 and tighten securely Attach the back cover 146 using the screws 144 9 LEVELLING Once the unit has been placed into its final position make sure that it sits flat on the floor and that it is level This can be achieved by screwing the adjustable feet 70 up o...

Page 14: ...ent d importantes informations sur le montage la sécurité et l utilisation de la machine 1 Cette machine a été conçue pour une utilisation professionnelle Le poids de l utilisateur ne doit pas dépasser 180 kg 2 Les parents ou personnes à qui des enfants ont été confiés doivent tenir compte de leur soif de curiosité qui peut les conduire à avoir des conduites risquant de se traduire par des situati...

Page 15: ... introduire le tube du corps principal dans la glissière dans le sens de la flèche Fig 10A en veillant à ne pas pincer les câbles Introduire la tête des vis dans les rainures de la glissière jusqu à la butée de la vis et vissez fermement les écrous 84 Fig 10A Placer l enjoliveur arrière 74 Fig 10 Prendre ensuite la vis 75 et vissez très fort 8 MONTAGE DU DOSSIER Positionner le dossier 145 comme in...

Page 16: ...g ausgelegt Das Gewicht des Benutzers darf 180 kg nicht überschreiten 2 Eltern bzw Aufsichtspflichtige von Kindern sollten deren natürliche Neugier berücksichtigen die u U gefährliche Situationen und Verhaltensweisen mit sich bringen kann Dieses Gerät darf unter keinen Umständen als Spielzeug verwendet werden 3 Der Eigentümer muss sich vergewissern dass alle Benutzer des Geräts die notwendigen Sic...

Page 17: ...s montierten hinteren Ständerrohr mit Einstellschrauben in Pfeilrichtung an die Schiene führen Sie die Schrauben mit den Köpfen bis zum Anschlag der Schraube in die Schienennut Fig 10A und ziehen Sie die Muttern 84 gut fest Die Verkleidung 74 wie auf der Abbildung dargestellt einsetzen Fig 10 Ziehen Sie es danach mit der Schraube 75 gut fest 8 MONTAGE DER RÜCKENLEHNE Montieren Sie die Rückenlehne ...

Page 18: ...enhada para ser usada em profesional O peso do usuário não deve exceder os 180 Kg 2 Os pais e outras pessoas responsáveis por crianças deverão ter em conta a sua natureza curiosa que poderá levá las a situações e comportamentos que podem ser perigosos Este aparelho nunca deverá utilizar se como um brinquedo 3 É responsabilidade do proprietário assegurar se que todos os usuários da máquina estejam ...

Page 19: ...troduza o tubo do corpo principal no carril na direcção da seta Fig 10A tendo cuidado para não enganchar os cabos Introduza a cabeça dos parafusos nas ranhuras do carril até o tope do parafuso Aperte com força as porcas 84 Fig 10A Coloque o embelecedor 74 Fig 10 e depois aparafusar os parafusos 75 8 MONTAGEM DO ENCOSTO Posicione o encosto 145 Fig 11 coloque os parafusos 64 e as arruelas 65 e apert...

Page 20: ...sone resoponsabili del bambini devono tenere conto della natura curiosa di questi che li può portare a situazioni e condotto che possono risultare pericolose Questo apparecchio non si deve usare in nessun caso come un giocattolo 3 È responsabilità del proprietario l assicurarsi che tutti gli utenti dell appareccio siano stati correttamente informati su tutte le precauzioni necessarie da prendere I...

Page 21: ...i cavi Introduca la testa delle viti nelle fessure della rotaial fino alla fine della vite stringa con forza i dadi 84 Fig 10A Collochi l abbellente 74 Fig 10 A continuazione prenda la vite 75 e stringa con forza 8 MONTAGGIO DELLO SCHIENALE Posizionare la spalliera 145 come mostrato in Fig 11 montare le viti 64 e le rondelle 65 e serrare a fondo Posizionare il coperchio posteriore 146 e avvitarlo ...

Page 22: ...er de montage veiligheid en het gebruik van het apparaat 1 Dit apparaat is ontworpen voor professioneel gebruik De gebruiker dient niet zwaarder te zijn dan 180 Kg 2 Ouders en andere personen die verantwoordelijk zijn voor kinderen dienen er rekening mee te houden dat dezen van nature nieuwsgierig zijn en dat dit tot gevaarlijke situaties en gedrag kan leiden Dit apparaat mag onder geen beding als...

Page 23: ... dient te houden dat de kabels niet bekneld raken Breng de koppen van de schroeven in de openingen van de rail Fig 10A tot de uiterste grens van de schroef en draai de schroeven stevig vast Plaats de sierdop achter en draai de schroef vast 74 Fig 10 Vervolgens neemt u de schroef 75 en draait vast 8 MONTAGE VAN DE RUGLEUNING Plaats de rugleuning 145 zoals getoond in Fig 11 breng de schroeven 64 en ...

Page 24: ...MOD H775RBM 24 ...

Page 25: ...05Z Rodamiento TPI 6005Z H720025 33 Hex bolt M25x1 5 Tuerca M25x1 5 H720027 35 Velcro strap Tira velcro H720045 41 Belt J8 450 Correa J8 450 BR1000BM001 27 42 Right cover Tapa cadena derecha H775BM042 43 Lower cover Right Tapa drcha inferior H775043 44 Cover cap Tapa redonda bielas H720002 47 Crank right Biela derecha H720090B 49 Hex bolt M8x25 Tornillo M8x25 H650049 50 cap of 3 pc standard crank ...

Page 26: ...na H775BM121 122 Antenna cable L1000mm cable antena H775BM122 123 RJ45 internet middle L600mm RJ45 cable internet medio H775BM123 124 RJ45 internet lower L1000mm RJ45 cable internet inferior H775BM124 125 Power wire middle L600mm cable fuente medio H775BM125 126 Power wire lower L1000mm cable fuente inferior H775BM126 132 Rear cover of console bracket Tapa trasera soporte monitor H775RBM132 133 fr...

Page 27: ...E et 2014 35 CE Deutsch Hiermit erklärt Exercycle S L dass sich das Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2009 125 EG 2011 65 EG 2014 30 EG und 2014 35 EG befindet Português Exercycle S L declara que este producto está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições das Directivas 2009 125 CE 2011 65 CE 20...

Page 28: ...ona Industrial 2A Secc 78395 San Luis Potosí S L P MÉXICO Tel 52 444 824 00 29 Fax 52 444 824 00 31 www bh com mx BH FITNESS ASIA BH Asia Ltd No 80 Jhongshan Rd Daya Dist Taichung City 42841 Taiwan R O C Tel 886 4 25609200 Fax 886 4 25609280 E mail info bhasia com tw ESESSTNI BH SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR LAS ESPECIFICACIONES DE SUS PRODUCTOS SIN PREVIO AVISO SPECIFICATIONS MAY BE CHANGED W...

Reviews: