background image

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH 

Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0 

F

5 6

e s s a r t S   r e s u k r e v e L

ax +49 (0) 2191 / 46438-40 

e d . l h a t s w s

@

o f n i   : l i a

M - E

d i e h c s

m

e R   7 9 8 2 4 - D

Mode d'emploi

BGS technic KG

Bandwirkerstr. 3

D-42929 Wermelskirchen

Tel.: 02196 720480

Fax.: 02196 7204820

[email protected]

www.bgstechnic.com

 

 BGS 99910 

Pompe d’aspiration d’huile 

 

 

 

 

GÉNÉRALITÉS 

La pompe d’aspiration d’huile est un appareil idéal pour une vidange d’huile rapide et propre. 

L’alimentation est réalisée par l’intermédiaire du raccordement des pinces crocodiles sur la batterie 

12 V du véhicule. L’aspiration s’effectue à travers le tube de la jauge d’huile de votre véhicule. 

N’utilisez la pompe d’aspiration d’huile que le transvasement d’huile moteur, de carburant diesel ou 

de fioul de chauffage.  

 

CONSIGNES DE SÉCURITÉ 

La pompe ne convient pas pour pomper : 

  de l’eau (ne lubrifie pas la pompe), 

  de l’huile de transmission (consistance trop visqueuse), des liquides hautement inflammables 

(essence, pétrole, etc.) ; danger d’explosion ! 

  En cas d’utilisation non conforme, d’erreurs d’utilisation ou de manque d’entretien, nous 

déclinons toute responsabilité en cas de dommages éventuels. 

 

Veuillez lire et respecter toutes les consignes de sécurité avant la mise en service, afin d’éviter des 

dommages matériels et des blessures : 

  assurez un montage en sécurité de la pompe d’aspiration d’huile et une fixation soigneuse des 

tuyaux d’aspiration et de refoulement, 

  protégez les câbles de raccordement contre les arêtes vives et la chaleur, 

  raccordez correctement les câbles sur les bornes positive et négative de la batterie du véhicule, 

  ne pompez jamais des liquides facilement inflammables (essence, pétrole, etc.) – risque 

d’explosion ! 

  Ne pompez pas d’eau (l’eau ne lubrifie pas la pompe) 

  N’aspirez de l’huile moteur que lorsqu’elle est chaude ; arrêtez toujours le moteur lorsque vous 

allez aspirer l’huile. Récupérez l’huile usagée dans un conteneur approprié et remettez-la à un 

centre de traitement local, une station-service ou un commerce spécialisé. 

  L’appareil doit être nettoyé à fond après son utilisation. 

 

DESCRIPTION TECHNIQUE 

Cette pompe est une pompe à palettes équipée de lamelles. Elle est entraînée par un moteur-

réducteur de 12 V CC. L’alimentation électrique est fournie par une batterie de véhicule de 12 V. Les 

deux raccords sont prévus pour des tuyaux d’un diamètre intérieur de 10 mm. 

Le diamètre extérieur de la sonde d’aspiration est de 6 mm. Cela signifie que la pompe ne peut être 

utilisée que lorsque le diamètre intérieur du tuyau de jauge est supérieur à 6 mm. La pompe 

d’aspiration d’huile permet d’aspirer de l’huile moteur, du carburant diesel et du fioul de chauffage. 

 

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 

Tension d’entrée: 12 V CC 

Courant nominal: env. 5 A 

Débit maximum: 

      (diesel/fioul de chauffage):  env. 4.2 l/min 

      (huile moteur 40 - 50°C): env. 0.3 l/min 

Hauteur maxi. d’aspiration : 0.7 m 

Niveau sonore : 70 dB (A) 

Vibration : < 2.5 m/s² 

Dimensions : 85 x 130 x 125 mm 

Poids: 0.85 kg 

Summary of Contents for 99910

Page 1: ...g der ÖI Absaugpumpe sorgfältige Befestigung des Ansaug und Ablaufschlauches Schutz der Anschlusskabel vor scharfen Kanten und Hitze korrekter Anschluss des Plus und Minus Kabels an die Autobatterie keine leicht entzündlichen Flüssigkeiten pumpen Benzin Petroleum usw Explosionsgefahr Kein Wasser pumpen Pumpe wird nicht geschmiert nur warmes Motor Öl absaugen Motor beim Absaugen immer abstellen Alt...

Page 2: ...obatterie und achten Sie dabei auf richtige Polung schwarze Klemme an MINUS Pol dann rote Klemme an PLUS Pol 8 Schalten Sie die Absaugpumpe ein und beginnen Sie den Absaugvorgang 9 Sobald kein Öl mehr aus dem Motor gefördert wird schalten Sie die Pumpe wieder ab Lassen Sie die Pumpe keinesfalls trocken laufen 10 Füllen Sie neues Motorenöl laut Herstellerangaben Ihres KFZ ein und kontrollieren Sie ...

Page 3: ...extractor securely fasten the drain hose properly Protect the power supply cables against heat and sharp edges make sure that the pump is connected correctly to the car battery before starting to work plus to plus and minus to minus do not pump fuel petrol paraffin or other easily inflammable liquids Danger of explosion do not pump water no lubrication of the pump only pump warm motor oil 40 50 C ...

Page 4: ... are connected with the correct poles of the battery red clamp to plus black clamp to minus 8 Switch the pump on and pump the oil out of the engine 9 As soon as no further oil is pumped switch off the pump Do not let the pump run without oil 10 Fill the engine with fresh motor oil according to the maintenance Instruction for your car and check the oil Ievel with the oil dip stick 11 After finishin...

Page 5: ...t une fixation soigneuse des tuyaux d aspiration et de refoulement protégez les câbles de raccordement contre les arêtes vives et la chaleur raccordez correctement les câbles sur les bornes positive et négative de la batterie du véhicule ne pompez jamais des liquides facilement inflammables essence pétrole etc risque d explosion Ne pompez pas d eau l eau ne lubrifie pas la pompe N aspirez de l hui...

Page 6: ...le MOINS puis borne rouge au pôle PLUS 8 Démarrez la pompe d aspiration et entamez le processus d aspiration 9 Dès qu il n y a plus d huile pompée à partir du moteur arrêtez la pompe Ne laissez jamais la pompe fonctionner à sec 10 Remplissez le carter d huile moteur neuve en suivant les instructions du fabricant de votre véhicule et vérifiez le niveau d huile à l aide de la jauge 11 Nettoyez la po...

Page 7: ... los cables de suministro de energía del calor y bordeas afilados Asegúrese de que la bomba está conectada correctamente a la batería del coche antes de comenzar a trabajar positivo a positivo y negativo a negativo No bombee combustible petróleo parafina u otros compuestos fácilmente inflamables Hay riesgo de explosión No bombee agua sin lubricar la bomba Bombee solo aceite de motor caliente 40º 5...

Page 8: ...culo Asegúrese de que las pinzas están conectadas con los polos de la batería correctamente pinza roja al polo positivo y pinza negra al polo negativo 8 Encienda la bomba y bombee el aceite 9 En cuanto no se bombee más aceite apague la bomba No permita que la bomba funcione sin aceite 10 Llene el motor con el aceite de motor nuevo según las instrucciones de mantenimiento para su coche y compruebe ...

Page 9: ...V VWDQGDUGV Norme appliquée Normas aplicadas ppa Frank Schottke Prokurist BGS technic KG Bandwirkerstrasse 3 D 42929 Wermelskirchen Wermelskirchen den EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION CE DECONFORMITE DECLARATION DE CONFORMIDAD UE Öl Absaugpumpe 12 V Art 99910 Oil Suction Pump 12 V Bomba de aspiración de aceite 12 V Pompe de vidange d huile 12 V EMC Council Directiv...

Page 10: ...38 0 F 5 6 e s s a r t S r e s u k r e v e L ax 49 0 2191 46438 40 e d l h a t s w s o f n i l i d i e h c s m e R 7 9 8 2 4 D BGS technic KG Bandwirkerstr 3 D 42929 Wermelskirchen Tel 02196 720480 Fax 02196 7204820 mail bgs technic de www bgstechnic com ...

Page 11: ...38 0 F 5 6 e s s a r t S r e s u k r e v e L ax 49 0 2191 46438 40 e d l h a t s w s o f n i l i d i e h c s m e R 7 9 8 2 4 D BGS technic KG Bandwirkerstr 3 D 42929 Wermelskirchen Tel 02196 720480 Fax 02196 7204820 mail bgs technic de www bgstechnic com ...

Page 12: ...38 0 F 5 6 e s s a r t S r e s u k r e v e L ax 49 0 2191 46438 40 e d l h a t s w s o f n i l i d i e h c s m e R 7 9 8 2 4 D BGS technic KG Bandwirkerstr 3 D 42929 Wermelskirchen Tel 02196 720480 Fax 02196 7204820 mail bgs technic de www bgstechnic com ...

Reviews: