background image

BGS technic KG

Bandwirkerstr. 3

D-42929 Wermelskirchen

Tel.: 02196 720480

Fax.: 02196 7204820

[email protected]

www.bgstechnic.com

BGS 70041 

Cric à vérin hydraulique 

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 

Capacité de charge : 10 t. 
Hauteur min : 125 mm 
Hauteur maxi. : 225 mm 
Course : 100 mm 
Poids : 7,0 kg 

IMPORTANT 

Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation et toutes les consignes de sécurité qu’il contient avant 
d’utiliser le cric. 

UTILISATION PRÉVUE 

Le cric doit être utilisé exclusivement pour le levage vertical de charges. Il ne doit pas être utilisé en 
présence d’acides, d’alcalins ou autres gaz corrosifs. Le cric ne doit pas être utilisé dans une atmosphère 
explosive. N’utilisez pas le cric hydraulique comme support fixe. Les charges levées à l’aide du cric 
hydraulique ne doivent pas être soumises à des contraintes. 

CONSIGNES DE SÉCURITÉ 

Le cric ne doit être utilisé que sur des surfaces fermes et planes. Une charge soulevée sur une
surface non consolidée ou inégale risque de se déplacer. La charge doit être protégée contre tout
glissement avant d’y appliquer le cric.

Immobilisez la voiture avec une cale de roue, engagez un petit rapport de vitesse (ou le « P » en cas
d’une boîte automatique) et serrez le frein à main.

Le cric est uniquement destiné à soulever un véhicule.  Avant d’entamer des travaux d’inspection et
de réparation, la charge doit être supportée par des chandelles ayant la capacité de charge nominale
appropriée. Ne travaillez jamais sous la charge soulevée sans supports supplémentaires
appropriés !

Ne dépassez jamais la capacité de charge nominale du cric, car une surcharge peut endommager le
cric (par exemple, surcharge des propriétés mécaniques) et la sécurité n’est donc plus garantie

Appliquez le cric uniquement aux endroits prévus à cet effet, conformément au mode d’emploi du
véhicule, jamais sur des pièces en tôle (pouvant être perforées). Il pourrait être nécessaire d’utiliser
des adaptateurs pour éviter des dommages. Veuillez respecter le mode d’emploi du constructeur du
véhicule.

Le cric ne doit jamais être utilisé en position inclinée ou horizontale.

La charge soulevée doit reposer fermement et solidement sur la selle du cric.

Si plusieurs crics sont utilisés simultanément, les vitesses de levage doivent être coordonnées avec
précision, au risque de faire basculer la charge.

Veuillez utiliser le cric de manière à ce qu’il ne soit pas nécessaire de passer des membres du corps
sous le véhicule pour l’actionner.

Le réglage de la soupape de décompression est effectué à l’usine. L’utilisateur n’a pas à la
paramétrer.

Il est nécessaire que l’opérateur surveille attentivement le dispositif de levage et la charge pendant
tous les mouvements.

Si une fuite d’huile se produit, arrêtez immédiatement l’utilisation. Veillez à ce qu’aucune autre fuite
d’huile ne se produise et que l’huile déjà écoulée soit immédiatement collectée et éliminée dans les
dispositifs prévus à cet effet.

Summary of Contents for 70041

Page 1: ...böcke mit der entsprechenden Nennbelastung unterstützt werden Nie unter der angehobenen Last ohne zusätzliche Stützen arbeiten Niemals die Nennlastkapazität des Wagenhebers überschreiten da bei einer Überbelastung der Wagenheber beschädigt z B Überlastung der mechanischen Eigenschaften werden kann und dadurch die Sicherheit nicht mehr gewährleistet ist Wagenheber nur an dafür vorgesehenen Punkten ...

Page 2: ...men Sie professionelle Hilfe in Anspruch falls Sie unsicher sind Benutzen Sie den Wagenheber nicht unter folgenden Umständen unter erschwerten Bedingungen z B sehr kaltes oder heißes Klima unter Beeinflussung starker magnetischer Strahlung und ähnlichen Situationen im Zusammenhang mit explosiven Stoffen Minen etc und ähnlichen Situationen beim Lasten heben die u a folgende Materialien enthalten ge...

Page 3: ...legen Sie den Wagenheber auf die Seite und lassen Sie das Öl in eine Auffangwanne ablaufen Schmutz oder Fremdkörper dürfen nicht in das Hydrauliksystem gelangen Schmierung Sämtliche Drehteile alle 3 Monate mit geeignetem Schmieröl schmieren Rostbildung vorbeugen Den Kolben alle 3 Monate auf Zeichen von Rostbildung oder Korrosion überprüfen Je nach Bedarf reinigen und mit einem Öltuch abwischen Auß...

Page 4: ... with this tool or its packaging Ensure the working area has adequate lighting Keep working area clean and tidy dry and free from unrelated materials Do not allow untrained persons to use this hydraulic jack Only use the jack on a hard flat level surface Never exceed the max lifting capacity specified under Technical data Inspect the jack for damage before use Do not use a damaged jack The jack ma...

Page 5: ...s e g very cold or hot climate under the influence of strong magnetic radiation and similar situations combined with explosive substances mines etc and similar situations when lifting loads that contain the following materials among others molten metal acids radioactive material or loose goods which are not firmly joined together and similar situations in contact with foods and similar situations ...

Page 6: ...eign objects may not be allowed to get into the hydraulic system Lubrication Lubricate all the turning parts every 3 months with a suitable lubricant oil Preventing rust Check the pressure piston every 3 months for signs of rusting or corrosion Clean and wipe off with an oil rag as required The saddle and pressure piston should be fully down when out of operation Rules for maintenance and repair W...

Page 7: ...upportée par des chandelles ayant la capacité de charge nominale appropriée Ne travaillez jamais sous la charge soulevée sans supports supplémentaires appropriés Ne dépassez jamais la capacité de charge nominale du cric car une surcharge peut endommager le cric par exemple surcharge des propriétés mécaniques et la sécurité n est donc plus garantie Appliquez le cric uniquement aux endroits prévus à...

Page 8: ...itions suivantes des conditions extrêmes par ex un climat très froid ou très chaud l effet d un rayonnement magnétique fort et des situations comparables en association avec des matières explosives mines etc et des situations comparables pour lever des charges contenant les matières suivantes métal fondu acides matériau radioactif marchandises en vrac et des situations comparables au contact avec ...

Page 9: ...es saletés ou des corps étrangers ne doivent en aucun cas pouvoir pénétrer dans le système hydraulique Lubrification Lubrifiez toutes les pièces rotatives tous les 3 mois avec une huile de lubrification appropriée Empêchez la formation de rouille vérifiez le piston tous les 3 mois pour détecter toute trace de rouille ou de corrosion Nettoyez au besoin et essuyez avec un tissu propre imbibé d huile...

Page 10: ...está diseñado sólo para levantar el vehículo Antes de los trabajos de inspección y reparación la carga debe ser apoyada sobre caballetes de apoyo con la carga nominal correspondiente Nunca trabaje debajo de la carga levantada sin caballetes adicionales Nunca exceda la capacidad de carga nominal del gato ya que la sobrecarga puede dañar el gato por ejemplo la sobrecarga de las propiedades mecánicas...

Page 11: ...ra Busque la ayuda de un profesional si no está seguro No utilice el gato en las siguientes circunstancias bajo condiciones difíciles por ejemplo clima muy frío o caliente bajo la influencia de una fuerte radiación magnética y situaciones similares en relación con sustancias explosivas minas etc y situaciones similares al levantar cargas que contengan entre otras cosas metal fundido ácido material...

Page 12: ...mienda cambiar el aceite una vez al año para alcanzar una vida útil máxima Para el vaciado del aceite retire el tapón 6 del depósito de aceite coloque el gato de lado y drene el aceite en una bandeja de goteo No deben entrar suciedad o cuerpos extraños en el sistema hidráulico Lubricación Lubrique todas las piezas giratorias cada 3 meses con aceite lubricante adecuado Prevenga la formación de óxid...

Page 13: ...uct Nous déclarons sous propre responsabilité que ce produit Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht complies with the requirements of the est en conformité avec les réglementations ci dessous esta conforme a las normas Angewandte Normen Norme appliquée Normas aplicadas ppa Frank Schottke Prokurist BGS technic KG Bandwirkerstra...

Reviews: