background image

BGS technic KG

Bandwirkerstr. 3

42929 Wermelskirchen

Tel.: 02196 720480

Fax.: 02196 7204820

[email protected]

www.bgstechnic.com

© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten

 
SICHERHEITSHINWEISE

 

  Verwenden Sie das Gerät nur zum Anheben und Ablassen von Last. Dauerhaftes Halten der Last 

kann das Gerät überlasten und zu Personen- und Sachschaden führen. 

  Heben Sie niemals Personen mit dem Wagenheber an. 

  Benutzen Sie den Wagenheber nicht, wenn sich Personen im Fahrzeug befinden oder sich gegen 

das Fahrzeug lehnen. 

  Wenn die aufzubringende Handkraft mehr als 400 N (ca. 40 kg) beträgt, bitten wir Sie eine zweite 

Person zu Hilfe zu nehmen. 

  Verwenden Sie den Wagenheber nicht bei Frost und Regen im Freien. 

  Halten Sie die Hinweiskennzeichen, die auf dem Wagenheber angebracht sind, in gutem Zustand. 

  Überprüfen Sie den Wagenheber vor jedem Einsatz auf Beschädigungen, z.B. Ölundichtigkeit, 

Korrosion, etc.. Verwenden Sie den Wagenheber nicht, wenn er beschädigt ist. 

  Sollte es während des Gebrauchs zu einer Betriebsstörung (Hubstange klemmt, Ventil/Kolben sitzt 

fest) kommen, wenden Sie sich bitte an einen Fachmann oder den Kundenservice. 

  Sollte sich der Wagenheber nicht mehr absenken lassen, sichern Sie unbedingt das Fahrzeug durch 

Unterstellböcke gegen ein unbeabsichtigtes Absenken. Beschaffen Sie sich einen weiteren 
Wagenheber, mit dem Sie das Fahrzeug soweit anheben können, dass der defekte Wagenheber 
sicher entfernt werden kann. Nehmen Sie professionelle Hilfe in Anspruch, falls Sie unsicher sind. 

  Benutzen Sie den Wagenheber nicht unter folgenden Umständen: 

  unter erschwerten Bedingungen (z.B. sehr kaltes oder heißes Klima, unter Beeinflussung starker 

magnetischer Strahlung) und ähnlichen Situationen. 

  im Zusammenhang mit explosiven Stoffen, Minen etc. und ähnlichen Situationen. 

  beim Lasten heben, die u.a. folgende Materialien enthalten: geschmolzenes Metall, Säure, 

radioaktives Material, oder lose Güter, die nicht fest miteinander verbunden sind und ähnlichen 
Situationen. 

  in Kontakt mit Lebensmitteln und ähnlichen Situationen. 

  auf Schiffen und ähnlichen Situationen. 

 

BEDIENUNG 

Anheben 

Rohrteile des Pumpenhebels (

7

) zusammenstecken, 

Absenkventil (

8

) mit dem Hebelende durch Drehen im 

Uhrzeigersinn (nach rechts) schließen. 

Wagenheber genau unter den Hebepunkt stellen und den 
Sattel (

1

) zum Hebepunkt ausrichten. 

Hebel (

7

) in das Pumpengelenk (

5

) stecken. Den 

Pumpenhebel des Wagenhebers betätigen, bis der Sattel 
die Last berührt. Nochmals kontrollieren, ob der Sattel 
richtig positioniert ist. Last durch Pumpbewegungen 
anheben, dann die Last auf die Unterstellböcke übertragen.

 

 

 
Absenken 

Last mit dem Wagenheber wieder anheben, um die Unterstellböcke zu entfernen. 

Absenkventil mit dem Hebelende vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn nach links drehen. Die Last 
senkt sich langsam. 

Durch Drehen nach rechts kann das Absenken unterbrochen werden. 

Wenn der Kolben noch ausgefahren ist, bitte den Kolben mit der Hand nach unten drücken, damit der 
Kolben nicht der Luft ausgesetzt ist (Vermeidung von Rostbildung). 

Nach vollständigem Absenken das Ventil durch Drehen nach rechts schließen. 

 

 

 
 
 
 

Summary of Contents for 70041

Page 1: ...böcke mit der entsprechenden Nennbelastung unterstützt werden Nie unter der angehobenen Last ohne zusätzliche Stützen arbeiten Niemals die Nennlastkapazität des Wagenhebers überschreiten da bei einer Überbelastung der Wagenheber beschädigt z B Überlastung der mechanischen Eigenschaften werden kann und dadurch die Sicherheit nicht mehr gewährleistet ist Wagenheber nur an dafür vorgesehenen Punkten ...

Page 2: ...men Sie professionelle Hilfe in Anspruch falls Sie unsicher sind Benutzen Sie den Wagenheber nicht unter folgenden Umständen unter erschwerten Bedingungen z B sehr kaltes oder heißes Klima unter Beeinflussung starker magnetischer Strahlung und ähnlichen Situationen im Zusammenhang mit explosiven Stoffen Minen etc und ähnlichen Situationen beim Lasten heben die u a folgende Materialien enthalten ge...

Page 3: ...legen Sie den Wagenheber auf die Seite und lassen Sie das Öl in eine Auffangwanne ablaufen Schmutz oder Fremdkörper dürfen nicht in das Hydrauliksystem gelangen Schmierung Sämtliche Drehteile alle 3 Monate mit geeignetem Schmieröl schmieren Rostbildung vorbeugen Den Kolben alle 3 Monate auf Zeichen von Rostbildung oder Korrosion überprüfen Je nach Bedarf reinigen und mit einem Öltuch abwischen Auß...

Page 4: ... with this tool or its packaging Ensure the working area has adequate lighting Keep working area clean and tidy dry and free from unrelated materials Do not allow untrained persons to use this hydraulic jack Only use the jack on a hard flat level surface Never exceed the max lifting capacity specified under Technical data Inspect the jack for damage before use Do not use a damaged jack The jack ma...

Page 5: ...s e g very cold or hot climate under the influence of strong magnetic radiation and similar situations combined with explosive substances mines etc and similar situations when lifting loads that contain the following materials among others molten metal acids radioactive material or loose goods which are not firmly joined together and similar situations in contact with foods and similar situations ...

Page 6: ...eign objects may not be allowed to get into the hydraulic system Lubrication Lubricate all the turning parts every 3 months with a suitable lubricant oil Preventing rust Check the pressure piston every 3 months for signs of rusting or corrosion Clean and wipe off with an oil rag as required The saddle and pressure piston should be fully down when out of operation Rules for maintenance and repair W...

Page 7: ...upportée par des chandelles ayant la capacité de charge nominale appropriée Ne travaillez jamais sous la charge soulevée sans supports supplémentaires appropriés Ne dépassez jamais la capacité de charge nominale du cric car une surcharge peut endommager le cric par exemple surcharge des propriétés mécaniques et la sécurité n est donc plus garantie Appliquez le cric uniquement aux endroits prévus à...

Page 8: ...itions suivantes des conditions extrêmes par ex un climat très froid ou très chaud l effet d un rayonnement magnétique fort et des situations comparables en association avec des matières explosives mines etc et des situations comparables pour lever des charges contenant les matières suivantes métal fondu acides matériau radioactif marchandises en vrac et des situations comparables au contact avec ...

Page 9: ...es saletés ou des corps étrangers ne doivent en aucun cas pouvoir pénétrer dans le système hydraulique Lubrification Lubrifiez toutes les pièces rotatives tous les 3 mois avec une huile de lubrification appropriée Empêchez la formation de rouille vérifiez le piston tous les 3 mois pour détecter toute trace de rouille ou de corrosion Nettoyez au besoin et essuyez avec un tissu propre imbibé d huile...

Page 10: ...está diseñado sólo para levantar el vehículo Antes de los trabajos de inspección y reparación la carga debe ser apoyada sobre caballetes de apoyo con la carga nominal correspondiente Nunca trabaje debajo de la carga levantada sin caballetes adicionales Nunca exceda la capacidad de carga nominal del gato ya que la sobrecarga puede dañar el gato por ejemplo la sobrecarga de las propiedades mecánicas...

Page 11: ...ra Busque la ayuda de un profesional si no está seguro No utilice el gato en las siguientes circunstancias bajo condiciones difíciles por ejemplo clima muy frío o caliente bajo la influencia de una fuerte radiación magnética y situaciones similares en relación con sustancias explosivas minas etc y situaciones similares al levantar cargas que contengan entre otras cosas metal fundido ácido material...

Page 12: ...mienda cambiar el aceite una vez al año para alcanzar una vida útil máxima Para el vaciado del aceite retire el tapón 6 del depósito de aceite coloque el gato de lado y drene el aceite en una bandeja de goteo No deben entrar suciedad o cuerpos extraños en el sistema hidráulico Lubricación Lubrique todas las piezas giratorias cada 3 meses con aceite lubricante adecuado Prevenga la formación de óxid...

Page 13: ...uct Nous déclarons sous propre responsabilité que ce produit Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht complies with the requirements of the est en conformité avec les réglementations ci dessous esta conforme a las normas Angewandte Normen Norme appliquée Normas aplicadas ppa Frank Schottke Prokurist BGS technic KG Bandwirkerstra...

Reviews: