BGS technic 6835 Instruction Manual Download Page 10

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH 

Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0 

F

5 6

e s s a r t S   r e s u k r e v e L

ax +49 (0) 2191 / 46438-40 

e d . l h a t s w s

@

o f n i   : l i a

M - E

d i e h c s

m

e R   7 9 8 2 4 - D

Mode d'emploi

BGS technic KG

Bandwirkerstr. 3

D-42929 Wermelskirchen

Tel.: 02196 720480

Fax.: 02196 7204820

[email protected]

www.bgstechnic.com

 
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES 

Veuillez respecter les consignes de sécurité indiquées ci-après dans ce manuel, afin d’éviter des 
dysfonctionnements, dommages et blessures : 

  Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités 

physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou manquant d’expérience et/ou de 
connaissances, à moins qu’elles ne soient instruites et supervisées par une personne 
responsable de leur sécurité. L’outil ne doit être utilisé que par des personnes connaissant le 
principe de fonctionnement des clés dynamométriques. 

  Ne permettez jamais que des enfants jouent avec l’outil ou avec son emballage. 

  Lors de l’utilisation d’outils dynamométriques, des éléments de fixation peuvent se briser ou 

glisser. Gardez toujours les deux pieds fermement appuyés au sol et évitez d’effectuer des 
serrages lorsque vous ne pouvez pas assumer une position favorable. 

  Remarque ! Le serrage au couple n’est possible qu’en appliquant une rotation dans le sens des 

aiguilles d’une montre et avec la barre à poignée en position transversale avant (voir ci-
dessous). 

  Réglez le couple à la valeur la plus basse (70 Nm) lorsque vous allez utiliser l’outil pour 

desserrer des boulons (rotation à gauche). 

  Attention ! N’utilisez jamais de rallonges ou d’articulations, car cela entraînerait des valeurs de 

couple incorrectes lors du serrage des boulons. 

  Attention ! Ne placez pas le pied sur l’échelle principale de l’outil, car cela pourrait 

l’endommager. 

  Le carré de transmission de l’outil et les éventuels accessoires doivent toujours être alignés 

avec l’élément de fixation. Les désalignements et les mouvements incontrôlés nuisent à la 
précision. 

  N’exercez plus de pression sur la clé dynamométrique lorsque le couple de serrage réglé est 

atteint. Ne pas respecter cette consigne risque d’endommager la clé ou le boulon.  

  Ne réglez jamais le couple de serrage à une valeur inférieure à 70 Nm. 

  La clé dynamométrique a été testée et étalonnée en usine avec une précision de +/- 4 %. Nous 

recommandons de vérifier le calibrage de l’outil dynamométrique après environ 5 000 cycles ou 
après 12 mois. 

  Assurez-vous que le couple de serrage est réglé sur la valeur la plus basse (70 Nm) lorsque 

vous n’utilisez pas ou allez ranger la clé dynamométrique.

 

 

UTILISATION COMME CLÉ À CROIX POUR DESSERRER LES BOULONS 

Effet levier avec force de desserrage élevée 

 
Utilisation comme clé à croix pour le desserrage  
d’écrous jusqu’à 340 Nm (clé à douille maxi. 12,5 mm [1/2"]). 

 

 
 
 
 

 

 

 
 
 
 

Summary of Contents for 6835

Page 1: ...Der Schleudermodus erm glicht ein schnelles L sen und Anziehen der Radverschraubung Das Werkzeug kann zur platzsparenden Aufbewahrung zerlegt werden Die Verwendung dieses Produkts f r einen anderen a...

Page 2: ...mit der Griffstange in vorderer Querstangenposition verf gbar siehe unten Stellen Sie das Drehmoment auf den niedrigsten Wert 70 Nm ein wenn Sie das Werkzeug zum L sen von Muttern linksdrehend verwend...

Page 3: ...die Griffstange schnell um die Mittelachse herum um den Bolzen m helos herauszuschrauben Dieser Modus ist drehmomentfrei und wirkt sich nicht auf die Drehmomenteinstellung aus VERWENDUNG ALS DREHMOME...

Page 4: ...um die Muttern schnell anzuziehen Endg ltige Drehmomenteinstellung Den Griff des Drehmomentschl ssels festhalten und mit gleichm iger Kraft drehen bis ein Klick zu h ren ist und oder der Griff leicht...

Page 5: ...ke a torque free cross wrench The spin mode allows a fast loosening and tightening of the wheel bolts and nuts The tool can be disassembled for space saving storage Use of this product for any purpose...

Page 6: ...n at longest cross bar leverage mode shown on below Set torque to lowest level 70 Nm if you are using the torque wrench as a general purpose driving wrench at left direction for loosening nuts Warning...

Page 7: ...QUE WRENCH FOR TIGHTENING NUT Torque wrench mode Press the lock release button 3 slide handle bar 1 to the end of cross bar 2 and lock Note The torque wrench function is only available in this mode In...

Page 8: ...wrench and drive with steady force until a click is heard and or a light retroaction felt the set torque has been achieved Do not continue to drive when wrench clicks Please note that the click become...

Page 9: ...e Le mode de rotation permet de desserrer et de serrer rapidement le boulonnage de la roue L outil peut tre d mont pour gagner de la place de rangement L utilisation de ce produit d autres fins que ce...

Page 10: ...en appliquant une rotation dans le sens des aiguilles d une montre et avec la barre poign e en position transversale avant voir ci dessous R glez le couple la valeur la plus basse 70 Nm lorsque vous a...

Page 11: ...aites tourner rapidement la barre transversale autour de la barre poign e pour d visser sans effort les boulons Ce mode n applique aucun couple de serrage et n a donc aucun effet sur le r glage du cou...

Page 12: ...ieu de la barre transversale 2 pour visser rapidement les boulons R glage final du couple de serrage Tenez la poign e de la cl dynamom trique et tournez la en appliquant la m me force jusqu ce que vou...

Page 13: ...in par El modo de giro permite aflojar y apretar r pidamente los tornillos de la rueda La herramienta se puede desensamblar para ahorrar espacio El uso de este producto para cualquier otro prop sito q...

Page 14: ...a la derecha y con el mango en la posici n del travesa o delantero ver abajo Ajuste el par al valor m s bajo 70 Nm cuando utilice la herramienta para aflojar las tuercas giro a la izquierda Atenci n N...

Page 15: ...n el centro del travesa o 2 y gire r pidamente la varilla del mango alrededor del travesa o para desenroscar el tornillo sin esfuerzo Este modo est libre de par y no tiene ning n efecto en el ajuste d...

Page 16: ...o del travesa o 2 para apretar r pidamente las tuercas Ajuste final del par de apriete Sujete el mango de la llave dinamom trica y g relo con una fuerza uniforme hasta que se oiga un clic o hasta que...

Reviews: