background image

D811592_05

VISTA SEL

- 5

CARACTÉRISTIQUES  TECHNISCHE

Alimentation

24V

~

 

Transmission

RS485

Portèe contact

IP

 

4X

Mode de fonctionnement VISTA SEL: 

Mode libre (predefi nie)

Pont engagè (Fig. 10A).

La pression des touches modifi e le fonctionne-

ment de l’automatisation.

Mode protégé (avec une clé)

Retirez la carte du support en plastique (Fig. 9) et 

introduisez le pont de la façon indiquée sur la Fig. 

10B. Remontez la carte.  A présent pour modifi er 

le fonctionnement de l’automatisation vous devez 

approcher la clé de la partie supérieure du VISTA 

SEL et attendre le bip. Pendant les 10 secondes 

qui suivent, la pression des touches modifi e le fon-

ctionnement de l’automatisation. 

Signalisation acoustique

Pour désactiver la signalisation acoustique il suffi

  t 

d’appuyer en même temps sur les touches T1 et T2 

pendant 5 secondes. Pour réactiver la signalisation 

acoustique il suffi

  t d’appuyer à nouveau sur les 

touches T1 et T2 pendant 5 secondes.

Branchements Vista SL: Fig. 7.

Sens des DEL et des touches (Fig. 8):

(consultez les instructions de l’automatisation 

pour en savoir davantage sur le fonctionnement)

T1:  

à chaque pression de cette touche vous sélec-

tionnez, en succession, un mode de fonction-

nement de l’automatisation (indiqué par les 

DEL de F1 à F6).

T2:  

à chaque pression de cette touche vous sélec-

tionnez, en succession, un mode de fonction-

nement des radars de l’automatisation (indi-

qué par les DEL de R1 à R2).

R1:  

DEL éclairée: radar intérieur activé 

 

DEL éteinte: radar intérieur désactivé

R2:  

DEL éclairée: radar extérieur activé 

 

DEL éteinte: radar extérieur désactivé

F1: 

DEL éclairée: fonction “Fermée la nuit” activée

F2: 

DEL éclairée: fonction “Fermée le jour” activée

F3: 

DEL éclairée: fonction « totalement ouverte » activée

F4: 

DEL éclairée: fonction « partiellement ouverte » activée

F5: 

DEL éclairée: fonction « partiellement ouverte » activée

F6 

DEL éclairée: fonction « ouvre pharmacie » activée

REMARQUE: 

Dans le fonctionnement à porte unique, seules les 

DEL rouges s’éclairent. 

Dans le fonctionnement « tambour » les DEL rouges 

indiquent les confi gurations de la porte extérieure 

et les DEL vertes celles de la porte intérieure.

DÉMOLITION

      Eliminez les matériaux en respectant les nor-

mes en vigueur. Ne jetez ni les vieux appareils, 

ni les piles, ni les batteries usées  avec les or-

dures domestiques. Vous devez  confi er tous 

vos déchets d’appareils électriques ou élec-

troniques à un centre de collecte diff érenciée, 

préposé à leur recyclage.

LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ PEUT ÊTRE 

CONSULTÉE SUR LE SITE:  WWW.BFT.IT DANS LA 

SECTION PRODUITS.SECTION PRODUITS.

FRANÇAIS

MANUEL

DATEN TECHNIQUES

Stromversorgung

24V

~

 

Übertragung

RS485

Schutzgrad

IP

 

4X

Betriebsweise VISTA SEL:

Freie Betriebsweise (betriebsdaten)

Jumper bearbeiten(Abb. 10A).

Das Drücken der Tasten die Betriebsweise der Au-

tomatisierung.

Geschützte Betriebsweise (mit Schlüssel)

Entnehmen Sie die Karte aus der Kunststoff halte-

rung (Abb. 9) und entfernen Sie den Jumper, wie 

auf Abb. 10B gezeigt. Bauen Sie die Karte wieder 

ein. Nun ist es für die Änderung der Betriebsweise 

erforderlich, den Schlüssel in die Nähe des oberen 

Teils von VISTA SEL zu halten und den Beep abzu-

warten. Für die folgenden 10 Sekunden ändert das 

Drücken der Tasten die Betriebsweise der Automa-

tisierung.

Akustische Anzeige  

Die akustische Anzeige kann deaktiviert werden, 

indem die Tasten T1 und T2 gleichzeitig für 5 Sekun-

den gedrückt werden. Zur erneuten Aktivierung der 

akustischen Anzeige erneut die Tasten T1 und T2 für 

5 Sekunden drücken.

Anschüsse Vista SL: Abb. 7.

Bedeutung der LEDs und der Tasten (Abb. 8):

(Bitte nehmen Sie für die Details der Betriebsweise 

auf die Anweisungen der Automatisierung Bezug)

T1:  

Jedes Drücken dieser Taste bewirkt die Wahl 

einer Betriebsweise der Automatisierung (an-

gezeigt durch die LEDs F1..F6)

T2:  

Jedes Drücken dieser Taste bewirkt die Wahl 

einer Betriebsweise der Radar der Automati-

sierung (angezeigt durch die LEDs R1..R2)

R1:  

LED an: interner Radar aktiviert

 

LED aus: interner Radar deaktiviert

R2:  

LED an: externer Radar aktiviert

 

LED aus: externer Radar deaktiviert

F1: 

LED an: Funktion “Geschlossen nachts” aktiviert

F2: 

LED an: Funktion “Geschlossen tags” aktiviert

F3: 

LED an: Funktion “Vollkommen off en” aktiviert

F4: 

LED an: Funktion “Teilweise off en” aktiviert

F5: 

LED an: Funktion “Teilweise öff nen” aktiviert

F6: 

LED an: Funktion “Öff nen Apotheke” aktiviert

ANMERKUNG: 

Bei der Betriebsweise mit einzelner Tür leuchten nur 

die roten LEDs auf.

Bei der Betriebsweise “Schleuse” zeigen die roten 

LEDs die Einstellungen der externen Tür an, wäh-

rend die grünen LEDs die Einstellungen der inter-

nen Tür anzeigen.

  VERSCHROTTUNG

      Die Entsorgung der Materialien muss unter 

Beachtung der geltenden Normen erfolgen. 

Bitte werfen Sie Ihr Altgerät oder die leeren 

Batterien nicht in den Haushaltsabfall. Sie sind 

verantwortlich für die ordnungsgemäße Ents-

orgung Ihrer elektrischen oder elektronischen 

Altgeräte durch eine offi

  zielle Sammelstelle.

DIE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG KANN AUF 

DER FOLGENDEN  WEBSEITEKONSULTIERT 

WERDEN: WWW.BFT.IT, IM BEREICH PRODUKTE

DEUTSCH

HINWEISE

Summary of Contents for VISTA SEL

Page 1: ...TIONS KONFIGURIERBARE FUNKTIONEN SELECTOR DE FUNCIONES SELECTOR DE FUNÇÒNES Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise im Inneren Atención Leer atentamente las Advertencias en el interior Atenção Ler atentamente...

Page 2: ...9 101112131415 VISTA SL 16171819 20 212223 VISTA SEL Fig 6 Fig 7 RIP EXT RIP INT A B C D ø6 Smontaggio Disassembly Démontage Ausbau Desmontaje Desmontagem n 3 x Ø 6 mm n 1 x Ø 20 mm ø6 ø 2 0 Fig 5 Fig 4 Fig 3 Fig 2 Fig 1 A A A A 32 mm 4 8 mm ...

Page 3: ...D811592_05 VISTA SEL 3 A B 10 sec T1 T2 F4 F3 F2 F1 R1 F5 F6 R2 Fig 8 Fig 9 Fig 10 ...

Page 4: ...rado IP IP 4X Modalità di funzionamento VISTA SEL Modalità libera predefinito Ponticello inserito fig 10A La pressione dei tasti modifica il funzionamento dell automazione Modalità protetta con chiave Togliere la scheda dal supporto plastico Fig 9 e disinserire il ponticello come indicato in fig 10B Rimontare la scheda Ora per modificare il funzionamento dell automa zione è necessario avvicinare l...

Page 5: ...ifférenciée préposé à leur recyclage LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ PEUT ÊTRE CONSULTÉE SUR LE SITE WWW BFT IT DANS LA SECTION PRODUITS SECTION PRODUITS FRANÇAIS MANUEL DATEN TECHNIQUES Stromversorgung 24V Übertragung RS485 Schutzgrad IP 4X Betriebsweise VISTA SEL Freie Betriebsweise betriebsdaten Jumper bearbeiten Abb 10A Das Drücken der Tasten die Betriebsweise der Au tomatisierung Geschützte Betr...

Page 6: ... apagado radar interno deshabilitado R2 led encendido radar externo habilitado led apagado radar externo deshabilitado F1 led encendido función cerrada de noche ac tiva F2 led encendido función cerrada de día activa F3 led encendido función totalmente abierta activa F4 led encendido función parcialmente abierta activa F5 led encendido función abrir parcialmente activa F6 led encendido función abri...

Page 7: ...oau tomatismo indicado pelos led s F1 F6 T2 cada pressão desta tecla implica a selecção em sucessão de um modo de funcionamento dos radares do automatismo indicado pelos led s R1 R2 R1 led aceso radar interno habilitado led apagado radar interno desabilitado R2 led aceso radar externo habilitado led apagado radar externo desabilitado F1 led aceso função fechada de noite activa F2 led aceso função ...

Page 8: ...www bftme ae ...

Reviews: