G
L1
R
S
T
L2 L3 N
20
26 27 40 41 42 43
21
Y #
A
B
C
D
E
F
G
H
6061 62 63 64 65 7071 72 73 74 75 76 77 78
50 51 52
70 71 72 73 74 75
COM
SAFE 1
FAULT 1
STOP
SAFE 2
FAULT 2
NC
NC
NC
COM
FAULT 3
SAFE 3
NC
76 77 78
60 61 62
63 64 65
COM
IC 1
IC 2
NO
NO
COM
IC 3
IC 4
NO
NO
S
NC
SAFETY
H
JP3
72
51
50
70
24V ~
2
1
TX1
2
1
RX1
4
5
3
SAFE 1 = 0
AUX 3
(MAX 24V 3 W)
26 27
20 21
230V
max 40W
50 51 52
24V -
24V +
24 VSafe+
Y #
ANT
SHIELD
+ REF SWE
***
SWC
**
SWO
**
40 41 42 43
R
S
T
220-230V ~ 50/60 Hz
SIRIO CBB 230
L1 L2 L3 N
R
S
T
N
380-400V ~ 50/60 Hz
SIRIO CBB 400
L1 L2 L3 N
0,200 AT
2 AT
I
OK
START
ON
1
2
ON
1
2
ON
1
2
ON
1
2
ON
1
2
ON
1
2
Connettore programmatore palmare
Palmtop programmer connector
Connecteur programmateur de poche
Steckverbinder Palmtop-Programmierer
Conector del programador de bolsillo
Connector programmeerbare palmtop
D tasti programmazione
D programming keys
Aff touches programmation
D Programmierungstasten
Pa botones programación
D programmeringstoetsen
Connettore per ricevente radio (vedi paragrafo corrispondente)
Radio-receiver connector (see relevant section)
Connecteur pour récepteur radio (cf. paragraphe correspondant)
Steckverbindung für Funkempfänger (siehe entsprechenden Abschnitt)
Conector para receptor radio (véase apartado correspondiente)
Connector voor radio-ontvanger (zie bijbehorende paragraaf)
Connettore scheda opzionale
Optional board connector
Connecteur carte facultative
Steckverbinder Zusatzkarte
Conector de la tarjeta opcional
Connector optionele kaart
Ingressi finecorsa
Limit switch inputs
Entrées des fins de course
Eingänge Anschlag
Entradas finales de carrera
Ingangen
Alimentazione accessori
Accessories power supply
Alimentation des accessoires
Stromversorgung Zubehör
Alimentación accesorios
Voeding accessoires
Antenna
Antenne
Antena
Antenne
Comandi / Commands
Commandes /Bedienelemente
Mandos/ Commando’s
Alimentazione / Power supply
Alimentation / Stromversorgung
Alimentación / Voeding
Sicurezze / Safety devices
Sécurités / Sicherheitsvorrichtungen
Dispositivos de seguridad / Veiligheden
AUX
non in dotazione / not provided
pas fournis / nicht mitgeliefert
no incluido en el kit / niet meegeleverd
** Con logica inversione direzione di apertura = 000
** With reverse logic, opening direction = 000
** Avec logique inversion direction d’ouverture = 000
** Mit Inversionslogik Öffnungsrichtung = 000
** Con lógica inversión dirección de apertura = 000
** Met logica omkering openingsrichting = 000
*** Passare il collegamento del comune finecorsa attraverso il contatto N.C. (95-96) del relè termico K0
*** Pass the connection of the common limit switch through the N.C. contact (95-96) of the K0 thermal relay
*** Passare il collegamento del comune finecorsa attraverso il contatto N.C. (95-96) del relè termico K0
*** Den Anschluss des gemeinsamen Endschalters durch den Kontakt N.C. (95-96) des Thermorelais K0 führen.
*** Pasar la conexión del final de carrera común a través del contacto N.C. (95-96) del relé térmico K0
*** Laat de aansluiting van de gemeenschappelijke eindaanslag lopen via het verbreekcontact (95-96)
van het thermische relais K0
Collegamento di 1 coppia di fotocellule non verificate, per fotocellule verificate vedere pagine seguenti.
Connection of 1 couple of untested photocells, for tested photocells see the following pages.
Connexion d’une paire de photocellules non vérifiées, pour les photocellules vérifiées consultez les pages suivantes.
Anschluss von einem Paar nicht überprüfter Fotozellen, für überprüfte Fotozelle siehe die folgenden Seiten.
Conexión de 1 par de fotocélulas no comprobadas, para fotocélulas comproabdas véanse las siguientes páginas.
Aansluiting van 1 paar niet-geverifieerde fotocellen. Raadpleeg de volgende pagina’s voor geverifieerde fotocellen.
D812213 00100_08
SP 3500 - SP 3500 SF -
5
ENGLISH
FR
ANÇ
AIS
ESP
AÑOL
NEDERL
ANDS
DEUT
SCH
IT
ALIANO