18
- RTD- Ver. 03
D811347_03
FRANÇAIS
MANUEL D’INSTALLATION
Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes
certains qu’il vous offrira les performances que vous souhaitez. Lisez
attentivement la brochure “
Avertissements
” et le “
Manuel
d’instructions
” qui accompagnent ce produit, puisqu’ils fournissent
d’importantes indications concernant la sécurité, l’installation,
l’utilisation et l’entretien. Ce produit est conforme aux règles reconnues
de la technique et aux dispositions de sécurité. Nous certifions sa
conformité avec les directives européennes suivantes: 89/336/CEE,
73/23/CEE (et modifications successives).
SECURITE GENERALE
ATTENTION! Une installation erronée ou une utilisation impropre
du produit peuvent provoquer des lésions aux personnes et aux
animaux ou des dommages aux choses.
•
Lisez attentivement la brochure “
Avertissements
” et le “
Manuel
d’instructions
” qui accompagnent ce produit, puisqu’ils
fournissent d’importantes indications concernant la sécurité,
l’installation, l’utilisation et l’entretien.
•
Eliminer les matériaux d’emballage (plastique, carton, polystyrène
etc.) selon les prescriptions des normes en vigueur. Ne pas
laisser des enveloppes en nylon et polystyrène à la portée des
enfants.
•
Conserver les instructions et les annexer à la fiche technique pour
les consulter à tout moment.
•
Ce produit a été conçu et réalisé exclusivement pour l’utilisation
indiquée dans cette documentation. Des utilisations non indiquées
dans cette documentation pourraient provoquer des dommages
au produit et représenter une source de danger pour l’utilisateur.
•
La Société décline toute responsabilité dérivée d’une utilisation
impropre ou différente de celle à laquelle le produit a été destiné
et qui est indiquée dans cette documentation.
•
Ne pas installer le produit dans une atmosphère explosive.
•
Les éléments constituant la machine doivent être conformes aux
Directives Européennes suivantes: 89/336/CEE, 1999/5/CEE et
modifications successives. Pour tous les Pays en dehors du
Marché Commun, outre aux normes nationales en vigueur il est
conseillé de respecter également les normes indiquées ci-haut
afin d’assurer un bon niveau de sécurité.
•
La Société décline toute responsabilité en cas de non respect des
règles de bonne technique dans la construction des fermetures
(portes, portails etc.), ainsi qu’en cas de déformations pouvant se
produire pendant l’utilisation.
•
L’installation doit être conforme aux prescriptions des Directives
Européennes: 89/336/CEE, 1999/5/CEE et modifications
successives.
•
Couper l’alimentation électrique avant d’effectuer n’importe quel-
le intervention sur l’installation. Débrancher aussi les éventuelles
batteries de secours, si présentes.
•
Prévoir sur la ligne d’alimentation de la motorisation un interrupteur
ou un magnétothermique omnipolaire avec distance d’ouverture
des contacts égale ou supérieure à 3mm.
•
Vérifier qu’en amont de la ligne d’alimentation il y a un interrupteur
différentiel avec seuil de 0,03A.
•
Vérifier si l’installation de terre est effectuée correctement:
connecter toutes les parties métalliques de la fermeture (portes,
portails etc.) et tous les composants de la motorisation dotés de
borne de terre.
•
Appliquer tous les dispositifs de sécurité (cellules photoélectriques,
barres palpeuses etc.) nécessaires à protéger la zone des dangers
d’écrasement, d’entraînement, de cisaillement.
•
Appliquer au moins un dispositif de signalisation lumineuse (feu
clignotant) en position visible, fixer à la structure un panneau de
Attention.
•
La Société décline toute responsabilité en matière de sécurité et
de bon fonctionnement de la motorisation si des composants
d’autres producteurs sont utilisés.
•
Utiliser exclusivement des pièces originales pour n’importe quel
entretien ou réparation.
•
Ne pas effectuer des modifications aux composants de la
motorisation si non expressément autorisées par la Société.
•
Informer l’utilisateur de l’installation sur les systèmes de commande
appliqués et sur l’exécution de l’ouverture manuelle en cas
d’urgence.
•
Ne pas permettre à des personnes et à des enfants de stationner
dans la zone d’action de la motorisation.
•
Ne pas laisser des radio commandes ou d’autres dispositifs de
commande à portée des enfants afin d’éviter des actionnements
involontaires de la motorisation.
•
L’utilisateur doit éviter toute tentative d’intervention ou de réparation
de la motorisation et ne doit s’adresser qu’à du personnel qualifié.
•
Tout ce qui n’est pas expressément prévu dans ces instructions,
est interdit.
1) GENERALITÉS
Système radio récepteur à autoapprentissage, programmable, dont
les caractéristiques principales sont:
•
Récepteur clonable à 512 ou 2048 codes.
•
Jusqu’à 4 sorties (1 st 3 modulaires) avec reconnaissance
automatique des modules insérés.
•
Sorties configurables comme monostable, bistable, temporisée,
anti-agression.
•
Programmation avec écran incorporé.
•
Fonctionnement à code fixe et variable.
•
Compatible avec le protocole EElink pour une installation et une
maintenance rapides.
•
Fonction bloc pour l’introduction automatique de groupes
d’émetteurs
•
Protection du récepteur avec mot de passe.
Le récepteur
RTD
unit aux caractéristiques de grande sécurité au
copiage du codage à code variable (rolling code), l’avantage de
pouvoir effectuer, grâce à un système exclusif, des opérations de
“clonage” d’émetteurs.
Cloner un émetteur signifie créer un émetteur en mesure de s’insérer
automatiquement dans la liste des émetteurs mémorisés dans le
récepteur en s’ajoutant ou en remplaçant un certain émetteur.
Il sera donc possible de programmer à distance et sans intervenir sur
le récepteur, un grand nombre d’émetteurs en ajout ou en substitution
d’émetteurs qui, par exemple, auraient été perdus.
Le clonage par substitution permet de créer un nouvel émetteur qui
remplace, dans le récepteur, un émetteur précédemment mémorisé.
De cette façon il sera possible d’éliminer un émetteur de la mémoire
et de le rendre inutilisable.
Si la sécurité du codage n’est pas déterminante, le récepteur RTD
permet d’effectuer le clonage en ajout à code fixe qui, en renonçant au
code variable, permet en tous les cas d’avoir un codage avec un grand
nombre de combinaisons, tout en maintenant la possibilité de “copier”
n’importe quel récepteur déjà programmé.
L’emploi de clones s’il y a plus d’un récepteur (comme dans le cas des
communautés), et notamment s’il faut distinguer entre clones à
ajouter ou à remplacer en récepteurs particuliers ou collectifs, pourrait
être très difficile; le système de clonage pour les collectivités du
récepteur RTD est particulièrement simple et résout la mémorisation
des clones jusqu’à
250 récepteurs particuliers
.
Le contrôle du passage est géré par une sortie avec contact N.O.; en
cas de besoin, il est possible d’augmenter le nombre de sorties avec
des modules en option spécialement prévus MOP, qui permettent
d’obtenir un maximum de 4 canaux de sortie, configurables de façon
indépendante.
2) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
2.1) Récepteur
Alimentation: .................................................. 230V
±
10%50Hz (*)
Fréquence: ....................................................................... 433.92MHz
Température de fonctionnement: .................................... -20 / +55
°
C
Code par: ....................................................... Algorithme rolling-code
N
°
de combinaisons: ........................................................... 4 milliards
Impédance antenne: .................................................. 50Ohm (RG58)
Dimensions: .......................................................................... voir fig. 1
Contact relais: .................................................................. 0,5A - 12V=
Degré de protection: ................................................................. IP 20*
N
°
max de radio émetteurs mémorisables
Version récepteur
N
°
radio émetteurs
RTD 512
512
RTD 2048
2048
(*) Le degré de protection de l’enveloppe devient IP55 en utilisant un
Summary of Contents for MITTO 2
Page 2: ...2 RTD Ver 03 D811347_03 ...