background image

MONTAGEANLEITUNG

Bewegungsbereich der Automatisierung gelangen.

10.7) MENÜ EINSTELLUNG ENDSCHALTER (

Reg fc

(Fig. E)

Phasen der Einstellung der Endschalter:

1)  Rufen Sie REG FC und bestätigen Sie mit OK.

2)  Das Display zeigt CLOSE an; bringen die Tür mit den Taste AUF und AB in die 

Position Endschalter Schließung. Bestätigen Sie mit OK, das Display zeigt PRG.

3) Stellen Sie die Einstellmutter ein, falls das Display dies verlangt: in Gege-

nuhrzeigersinn, falls das Display UP anzeigt, in Uhrzeigersinn, falls das Display 

DOWN anzeigt. Wenn die richtige Position erreicht ist, zeigt das Display OK an. 

Bestätigen Sie mit der Taste OK, das Display zeigt PRG.

4)  Das Display zeigt OPEN an; bringen die Tür mit den Taste AUF und AB in die 

Position Endschalter Öffnung. Bestätigen sie mit OK, das Display zeigt PRG.

  Falls das Display KO anzeigt, bedeutet dies, dass die Einstellung nicht ordnung-

sgemäß abgeschlossen wurde.

Die Ursachen können sein:

- Taste ESC vor Ende der Einstellung gedrückt

- abgespeicherter Weg zu kurz

11) OPTIONALE SCS-MODULE

11.1) SERIELLE VERBINDUNG MIT KARTE SCS1 (Fig. O) 

Die Bedientafel VENERE D gestattet über die entsprechenden seriellen Ein- und 

Ausgänge (SCS1) das zentralisierte Anschließen mehrerer Automatisierungen. 

Auf diese Weise ist es möglich, mit einer einzigen Steuerung die Öffnung oder 

die Schließung aller angeschlossenen Automatisierungen auszuführen.  

Befolgen Sie beim Anschließen aller Steuerungskarten VENERE D den Schaltplan 

von Fig. O und verwenden Sie dabei ausschließlich Telefonschleifen. 

Bei Verwendung eines Telefonkabels mit mehreren Leiterpaaren müssen unbedingt 

die Drähte des gleichen Paars verwendet werden. 

Die Länge der Telefonschleife zwischen einem Gerät und dem nächsten darf 

250 m nicht überschreiten.  

An diesem Punkt müssen die einzelnen Bedientafeln VENERE D in geeigneter  

Weise konfiguriert werden, und das heißt vor allem, dass eine Tafel als zentraler 

MASTER konfiguriert werden muss, der alle anderen, als SLAVE konfigurierten 

Karten kontrolliert (siehe Menü Logiken). 

Geben Sie außerdem die Bereichsnummer (siehe Menü Parameter) zwischen 0 

und 127 ein. 

Die Bereichsnummer gestattet es, Gruppen von Automatisierungen anzulegen, die 

jeweils dem Bereichs-Master entsprechen. Jede Zone kann nur einen Master auf-

weisen; der Master der Zone 0 kontrolliert auch die Slaves der anderen Zonen.  

11.2)  Schnittstelle mit WIEGAND-Systemen über SCS-WIE.

Bitte nehmen Sie auf die Anweisungen des Moduls SCS-WIE Bezug.

11.3) Erweiterung der Ein- und Ausgänge über das optionale Modul SCS-

IO.

Das optimale Menü SCS-IO gestattet es, der Karte VENERE-D zwei Eingänge und 

zwei Ausgänge hinzuzufügen (Fig. D).

Zur Aktivierung der Verbindung zwischen SCS-IO und VENERE-D muss das 

Modul SCS-IO in die entsprechende Steckverbindung eingesetzt werden und 

anschließend muss der Parameter BEREICH = 129 eingestellt werden.

An diesem Punkt sind die beiden Karte synchronisiert und die Eingänge / Ausgänge 

der Karte SCS-IO werden von der Karte VENERE-D gesteuert.

TABELLE “A” - MENÜ PARAMETER - (

PARAM

)

Logik

min.

max.

default

Definition

Beschreibung

tca

0

120

40

Zeit automatische

Schließung

Zeit automatische Schließung [s]

d. auf

1

99

75

Drehmomente Motoren

Öffnung

Drehmoment Öffnung [%] 

Stellt die Sensibilität am Hindernis bei der Öffnung ein (1=max., 99=min.) 

Die Funktion Autoset stellt diesen Parameter automatisch auf den Wert 

10% ein. Der Benutzer kann diesen Parameter in Abhängigkeit von der 

erforderlichen Hindernissensibilität ändern.

d. zu

1

99

75

Drehmoment Motoren

Schließung

Drehmoment Schließung [%] 

Stellt die Sensibilität am Hindernis bei der Schließung ein (1=max., 

99=min.) Die Funktion Autoset stellt diesen Parameter automatisch auf 

den Wert 10% ein. Der Benutzer kann diesen Parameter in Abhängigkeit 

von der erforderlichen Hindernissensibilität ändern.

offnungsgeschw

ARGO

10

99

99

Geschwindigkeit Öffnung

Betriebsgeschwindigkeit bei der Öffnung-

Stellt die Geschwindigkeit, die die Tür bei der Öffnung erreichen muss, 

als Prozentsatz der max. vom Trieb erreichbaren Geschwindigkeit ein. 

Die eventuelle Änderung dieses Parameter wird nacheinem vollständi-

gen Einstellmanöver ausgeführt (angezeigt von der Anzeige “SET” auf 

dem Display), während dessen die Hinderniserkennung nicht aktiv ist.

ARGO G

18

schliebgeschwl

ARGO

10

99

99

Geschwindigkeit Schließung

Betriebsgeschwindigkeit bei der Schließung- 

Stellt die Geschwindigkeit, die die Tür bei der Schließung erreichen 

muss, als Prozentsatz der max. vom Trieb erreichbaren Geschwindigkeit 

ein. Die eventuelle Änderung dieses Parameter wird nacheinem vollstän-

digen Einstellmanöver ausgeführt (angezeigt von der Anzeige “SET” auf 

dem Display), während dessen die Hinderniserkennung nicht aktiv ist.

ARGO G

18

dist.sloud

5

99

10

Raum Verlangsamung

Raum Verlangsamung [%] 

Gibt den Raum für die Annäherung an den Endschalter an. Dieser Ab-

stand wird mit niedriger Geschwindigkeit ausgeführt.

teiloffnung

10

99

40

Partielle Öffnung

Partielle Öffnung [%]

Stellt in der betriebsweise “Partielle Öffnung” den Prozentsatz der par-

tiellen Öffnung ein, bezogen auf die vollständige Öffnung

zone

0

129

0

Bereich

Bereich []

Stellt die Bereichsnummer der Tür ein, eingegeben in die serielle Ver-

bindung für zentralisierte Steuerungen. Bereich=128 nicht verwendet.

Bereich=129 verwendet für optionales Menü SCS -I0.

mov. sw.

0

2

1

Bewegung an

Endschalter

0     Logik nicht aktiv 

1-2 Aktiviert die Inversion der Bewegung beim Anhalten am Endschalter Schließung 

        (2 = größere Bewegung)

r a u m   d e a k t .
richt.wechs

0

200

0

Raum Deaktivierung 

Richtungswechsel

Deaktiviert die Hindernisserfassung / aktive Proximity-Leiste des Endschalters 

Schließung 

0 = keine Deaktivierung     200 = Deaktivierung Maxime

 

ACHTUNG:  Wirkt sich direkt in der Stoßkraft aus: sicherstellen, dass der 

eingestellte Wert den geltenden Sicherheitsbestimmungen entspricht (*). Falls 

erforderlich Quetschschutzsicherheitsvorrichtungen installieren.

out prog 1

1

99

50

Ausgang 1 programmierbar

in Höhe

Der Ausgang zwischen den Klemmen 14-15 wird aktiviert, wenn die Tür 

den Prozentsatz der Öffnung überschreitet, der für diesen Parameter 

eingestellt wird (1% = Tür geschlossen, 99% = Tür offen).

out prog 2

1

99

50

Ausgang 2 programmierbar

in Höhe

Der Ausgang zwischen den Klemmen 4-5 des optionalen Moduls wird akti-

viert, wenn die Tür den Prozentsatz der Öffnung überschreitet, der für diesen 

Parameter eingestellt wird (1% = Tür geschlossen, 99% = Tür offen).

(*) In der Europäischen Union EN12453 zur Begrenzung der Kraft und EN12445 für das Messverfahren anwenden.

ARGO-ARGO G -      

35

D814001 00100_01

Summary of Contents for ARGO

Page 1: ...MATISCHE ANTRIEBE FÜR INDUSTRIE SEKTIONALTORE AUTOMATISMOS PARA PUERTAS SECCIONALES INDUSTRIALES AUTOMATISERINGEN VOOR INDUSTRIËLE OPDRACHTGERICHTE DEUREN ARGO ARGO G Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise i...

Page 2: ... guasti meccanici o di condizioni di squilibrio In caso di apritapparelle sorvegliare la tapparella in movimento e tenere lontano le persone finché nonècompletamentechiusa Porrecuraquandosi azionalosbloccosepresente poichéunatapparella aperta potrebbe cadere rapidamente in presenza di usura o rotture La rottura o l usura di organi meccanici della porta parte guidata quali ad esempio cavi molle sup...

Page 3: ... eye on the roller shutter while it is moving and keep peopleawayuntilithasclosedcompletely Exercise care when activating the release if such a device is fitted as an open shutter could drop quickly in the event of wear or breakage The breakage or wear of any mechanical parts of the door operated part such as cables springs supports hinges guides maygenerateahazard Have the system checked by quali...

Page 4: ...annes mécaniques ou de conditions de déséquilibre Avec les ouvre stores surveiller le store en mou vement et veiller à ce que les personnes restent à l écart tant qu il n est pas complètement fermé Actionnerl éventueldéverrouillageavecprudence car si un store reste ouvert il peut tomber brutale ment s il est usé ou cassé Laruptureoul usuredesorganesmécaniquesdela porte partieguidée telsquelescâble...

Page 5: ...ierungdermanuellenEntsperrungkönnte bei mechanischen Defekten oder Ungleichgewi chtssituationen zu unkontrollierten Bewegungen der Tür führen BeiRollladenautomatisierungen ÜberwachenSie den Rollladen während der Bewegung und halten Sie Personen fern bis er vollständig geschlossen ist Gehen Sie bei der Betätigung der eventuellen Entsperrung mitVorsicht vor da der offene Rollla den bei Brüchen oder ...

Page 6: ...librio En caso de automatizaciones para persianas enrollables vigilar la persiana en movimiento y mantener alejadas a las personas hasta que esté completamentecerrada Tenerprecaucióncuando se acciona el desbloqueo si estuviera presente puestoqueunapersianaenrollableabiertapodría caer rápidamente en caso de desgaste o roturas La rotura o el desgaste de órganos mecánicos de la puerta parte guiada co...

Page 7: ...jdensmecha nischestoringenofinonevenwichtigetoestanden Ingevalvanafstandsbedieningrolluiken hetbewe gende rolluik controleren en de personen op een afstand houden tot deze niet volledig gesloten is Opletten wanneer de deblokkering wordt geacti veerd indienaanwezig omdateenopenrolluiksnel zou kunnen vallen in aanwezigheid van slijtage of gebreken Hetstukgaanofdeslijtagevanmechanischeonder delenvand...

Page 8: ...t que l ouverture et ou la fermeture s avèrent particulièrement difficiles utilisez le déverrouillage d urgence RCA RCAL FallsdieTürennichtkorrektausgewogensindunddasÖffnen Schließen Schwierigkeiten bereitet muss die Notfallentsper rung RCA RCAL verwendet werden Si las puertas no están correctamente balanceadas y las fases de apertura cierre son demasiado dificultosas es necesarioutilizareldesbloq...

Page 9: ...MIENTO MANUAL GEBRUIKSHANDLEIDING MANUEEL MANOEUVRE Usare SEMPRE lo sblocco di emergenza RCA RCAL ALWAYS use the RCA RCAL emergency release Utilisez TOUJOURS le déverrouillage d urgence RCA RCAL Verwenden Sie IMMER die Notfallentsperrung RCA RCAL Usar SIEMPRE el desbloqueo de emergencia RCA RCAL ALTIJD de RCA RCAL nooddeblokkering gebruiken ARGO ARGO G 9 D814001 00100_01 ...

Page 10: ...sitivo di segnalazione luminosa lampeggiante in posizione visibile fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione Fissareinmodopermanenteunaetichettarelativaalfunzionamentodellosblocco manuale dell automazione e apporla vicino all organo di manovra Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed inparticolarel impatto loschiacciamento ilconvogliamento il...

Page 11: ...d at a height of at least 1 5 m and in a place where they cannot be reached by the public Apply at least one warning light flashing light in a visible position and also attach a Warning sign to the structure Attach a label near the operating device in a permanent fashion with informa tion on how to operate the automated system s manual release Make sure that during operation mechanical risks are a...

Page 12: ...uillage fonctionnement correctement Utiliser exclusivement des pièces détachées originales pour les opérations d entretien ou les réparations Le Fabricant décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modifier d aucune façon les composants de l automatisation sans l autorisa tion expresse du F...

Page 13: ...otor de Automatisierung richtig eingestellt worden ist und dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgemäß blockieren Verwenden Sie bei allen Wartungs und Reparaturarbeiten ausschließlich Originaler satzteile Die Firma haftet nicht für die Sicherheit und den ordnungsgemäßen Betrieb der Automatik falls Komponenten von anderen Herstellern verwendet werden Nehmen Sie keine Änderungen an den Komponen...

Page 14: ... de pro tección y de desbloqueo funcionen correctamente Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y reparación La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de la automatización en caso que se utilicen componentes de otros fabricantes No realizar ninguna modificación a los componentes de la automatización si no se cuenta con autori...

Page 15: ...iseringssysteem van de motor juist is uitgevoerd en dat de beveiligings en deblokkeringssystemen juist functioneren Uitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken voor alle onderhouds of repara tiewerkzaamheden Het Bedrijf wijst iedere willekeurige verantwoordelijkheid af uit veiligheidsredenen en vanwege de goede werking van het automatiseringssysteem als er onderdelen van andere fabrikanten g...

Page 16: ...nts a Vor der Installation müssen die Hinweise gelesen werden a Antes de comenzar con la instalación es necesario leer las adver tencias a Voor met de installatie te beginnen moet u de waarschuwingen lezen b Oltre alle figure bisogna seguire le indicazioni date nel paragrafo corrispondente a pag 9 b In addition to the figures you must follow the instructions given in the relevant section on page 9...

Page 17: ...Zusatzmodul SCS IO Led presenza alimentazione Power ON LED Voyant LED présence d alimentation Led Vorhandensein Stromversorgung Led Presencia de Alimentación Led Aanwezigheid voeding Connettore scheda opzionale Optional board connector Connecteur carte facultative Steckverbinder Zusatzkarte Conector de la tarjeta opcional D 1 2 3 4 5 6 7 OUT PROG 2 NO SCA 2CH NO FAULT PHOT FAULT BAR 1 2 3 4 5 6 7 ...

Page 18: ...io OK AUTOSET COPPIA APERTURA CHIUSURA OPENING CLOSING TORQUE AUTOSETTING RÉGLAGE AUTOMATIQUE COUPLE OUVERTURE FERMETURE AUTOSET DREHMOMENT ÖFFNUNG SCHLIESSUNG AJUSTE AUTOMATICO DEL PAR EN FASE DE APERTURA CIERRE AUTOSET DRAAIMOMENT OPENING SLUITING G C D MEMORIZZAZIONE RADIOCOMANDO MEMORIZING REMOTE CONTROLS MÉMORISATION DE LA RADIOCOMMANDE ABSPEICHERUNG DER FERNBEDIENUNG MEMORIZACIÓN DEL RADIOMA...

Page 19: ... 125 ø 100 Ingresso cavi dall alto Cable entry from above Entrée câbles du haut Kabeleingang von oben Entraa cables desde arriba Ingang kabels van de hoogte Ingresso cavi dalla parete Cable entry from wall Entrée câbles du réseau Kabeleingang von Wand Entrada cables desde la pared Ingang kabels van de wand Ingresso cavi dal basso Cable entry from below Entrée câbles du bas Kabeleingang von unten E...

Page 20: ...ULT PHOT SCS IO V SAFE V SAFE FOTOCELLULE FOTOZELLEN PHOTOCELLS FOTOCÉLULAS PHOTOCELLULES FOTOCELLEN COSTE LEISTEN SAFETY EDGES CANTOS LINTEAUX RANDEN 1 2 1 2 3 4 5 10 11 10 11 3 6 TX1 RX1 1 PHOT 1 2 1 2 3 4 5 12 13 10 11 3 6 TX1 RX1 1 PHOT 1 BAR Bar 1 1 2 3 4 5 6 10 11 7 10 11 3 12 7 3 Bar 1 1 2 4 5 6 2 BAR 1 2 1 2 3 4 5 12 13 10 11 3 6 TX1 RX1 2 PHOT 1 2 1 2 3 4 5 12 13 10 11 2 SCS IO 3 TX2 RX2 ...

Page 21: ... Suo attivazione finecorsa apertura Suc attivazione finecorsa chiusura errore test fotocellula SET ER01 ER02 ER10 inversione per ostacolo manovra di settaggio automatico in corso ATTENZIONE Non è attivo il rilevamento dell ostacolo Logica 35 40 Soglia di coppia impostata Coppia massima motore Versione software centrale N manovre totali in decine N manovre da ultima manutenzione in decine N radioco...

Page 22: ...IO 10 REGOLAZIONI SEQUENZA DI REGOLAZIONI CONSIGLIATA Regolazione dei finecorsa Fig E Autoset Fig F Programmazione radiocomando Fig G Eventuali regolazioni dei parametri logiche 10 1 MENU PARAMETRI param TABELLA A PARAMETRI 10 2 MENU LOGICHE logic TABELLA B LOGICHE 10 3 MENU RADIO RADIO Logica Descrizione Agg start Aggiungi Tasto start associa il tasto desiderato al comando Start Agg 2ch Aggiungi ...

Page 23: ...TRI PARAM Logica min max Default Definizione Descrizione tca 0 120 40 Tempo Chiusura Automatica Tempo di chiusura automatica s c ap 1 99 75 Coppia motori apertura Coppia apertura Imposta la sensibilità all ostacolo durante l apertura 1 max 99 min La funzione autoset imposta automaticamente questo parametro ad un valore di 10 L utente può modificare questo parametro in base alle ne cessità di sensi...

Page 24: ...a la verifica della costa OFF Disattiva la verifica della costa Se disabilitato OFF inibisce la funzione di verifica della costa consentendo la conn nessione di dispositivi non dotati di contatto supplementare verifica aster OFF Master Slave ON Il quadro comando viene settato come Master in un collegamento centralizzato OFF Il quadro comando viene settato come Slave in un collegamento centralizzat...

Page 25: ...error safety edge test error Set ER01 ER02 ER10 reverse due to obstacle autoset function is running WARNING Obstacle detection function is not active Logic 35 40 Set torque threshold Maximum motor torque ER11 ER21 ER40 ER50 mosfet test error shunt test error encoder test error thermal cutout error optional module communication error Fig F LIMIT SWITCH ADJUSTMENT Control unit software version N tot...

Page 26: ... of parameters logic where necessary 10 1 PARAMETERS MENU param TABLE A PARAMETERS 10 2 LOGIC MENU logic TABLE B LOGIC 10 3 RADIO MENU RADIO Logic Description add start Add Start Key associates the desired key with the Start command add 2ch Add 2ch Key associates the desired key with the 2nd radio channel command read Read Checks a key of a receiver and if memorized returns the number of the recei...

Page 27: ...ing time s op t 1 99 75 Opening motor torque Opening torque Sets sensitivity to obstacles during opening 1 max 99 min The autoset feature sets this parameter automatically to a value of 10 The user can edit this parameter based on how sensitive the door needs to be to obstacles cls t 1 99 75 Closing motor torque Closing torque Sets sensitivity to obstacles during closing 1 max 99 min The autoset f...

Page 28: ...ty edge testing ON Switches safety edge testing on OFF Switches safety edge testing off If disabled OFF it inhibits the safety edge testing function enabling connection of devices not equipped with supplementary test contacts aster OFF Master Slave ON Control panel is set up as the Master unit in a centralized connection system OFF Control panel is set up as a Slave unit in a centralized connectio...

Page 29: ...photocellule set ER01 ER02 ER10 inversion pour obstacle réglage automatique Attention Fonctiondedétectiondesobstaclesn étantpasactive Logique 35 40 Seuil de couple réglée Couple maximal moteur Version logiciel de la centrale N manoeuvres totales en dizaines N manoeuvres depuis le dernier entretien en dizaines N commandes radio mémorisées ER11 ER21 ER40 ER50 erreur test barre palpense erreur test m...

Page 30: ...teaux Cebranche ment est rendu possible uniquement à travers le module en option SCS IO 10 RÉGLAGES SÉQUENCE DE RÉGLAGES CONSEILLÉE Réglage des fins de course Fig E Réglage automatique Autoset Fig F Programmation de la radiocommande Fig G Réglages éventuels des paramètres logiques 10 1 MENU PARAMÈTRES param TABLEAU A PARAMÈTRES 10 2 MENU LOGIQUES logic TABLEAU B LOGIQUES 10 3 MENU RADIO RADIO Logi...

Page 31: ...S IO sont gérées par la fiche VENERE D TABLEAU A MENU PARAMÈTRES PARAM Logique min max default Définition Description tca 0 120 40 Temps fermeture automatique Temps de fermeture automatique s c ouv 1 99 75 Couple moteurs ouverture Couple ouverture Règle la sensibilité à l obstacle pendant l ouverture 1 max 99 min La fonction autoset règle automatiquement ce paramètre à une valeur de 10 L utilisate...

Page 32: ...vérification du linteau OFF Désactive la vérification du linteau S il est désactivé OFF il bloque la fonction de vérification du linteau permettant la connexion de dispositifs non équipés de contact supplémentaire de vérificatio aster OFF Master Slave ON Le tableau de commande est configuré en tant que Master Maître dans une conne xion centralisée OFF Le tableau de commande est configuré en tant q...

Page 33: ...ozelle set ER01 ER02 ER10 Richtungsänderung Hindernis Auto Einstellung Achtung Funktion Hinderniserfassung nicht aktiv Logik 35 40 Eingestellte Schwelle Drehmoment Max Drehmoment Motor Software Versione Steuerung Gesamtzahl Betriebsvorgänge in Zehnern Betriebsvorgänge seit letztem Wartungstermin in Zehnern Zahl gespeicherte Fernsteuerungen ER11 ER21 ER40 ER50 Fehler Test Schiene Fehler Test Mosfet...

Page 34: ...10 2 MENÜ LOGIKEN logic TABELLE B LOGIKEN 10 3 MENÜ FUNK RADIO Logik Beschreibung z u f u e g start Hinzufügen Taste Start Ordnet die gewünschte Taste dem Befehl Start zu zufueg 2ch Hinzufügen Taste 2ch Ordnet die gewünschte Taste dem Befehl 2 Funkkanal zu lesen Lesen Nimmt die Überprüfung einer Taste eines Empfängers vor und gibt falls abgespeichert die Nummer des Empfängers im Speicherplatz von ...

Page 35: ...ente Motoren Öffnung Drehmoment Öffnung Stellt die Sensibilität am Hindernis bei der Öffnung ein 1 max 99 min Die Funktion Autoset stellt diesen Parameter automatisch auf den Wert 10 ein Der Benutzer kann diesen Parameter in Abhängigkeit von der erforderlichen Hindernissensibilität ändern d zu 1 99 75 Drehmoment Motoren Schließung Drehmoment Schließung Stellt die Sensibilität am Hindernis bei der ...

Page 36: ...sind test bar OFF Test Schiene ON Aktiviert die Überprüfung der Schiene OFF Deaktiviert die Überprüfung der Schiene Falls deaktiviert OFF wird die Funktion Überprüfung Schiene gesperrt so dass Vorrichtungen angeschlossen werden können die nicht mit einem zusätzlichen Kontakt für die Überprüfung ausgestattet sind aster OFF Master Slave ON Die Karte wird in einer zentralisierten Steuerung als Master...

Page 37: ...e error prueba fotocélula ER01 ER02 ER10 inversión por obstáculo Set fase de configuración automática Atención Funcióndedeteccióndeobstáculosnoestáactivada Lógica 35 40 Umbral de par configurado Par máximo motor Versión software central N de maniobras totales expresado en em dezenas N de maniobras desde la última operación de mantenimiento expresado em dezenas N de radiomandos memorizados v ER11 E...

Page 38: ...IA DE REGULACIONES RECOMENDADA Regulación de los finales de carrera Fig E Autoset Fig F Programación de radiomando Fig G Eventuales regulaciones de los parámetros lógicas 10 1 MENÚ PARÁMETROS param TABLA A PARÁMETROS 10 2 MENÚ LÓGICAS logic TABLA B LÓGICAS 10 3 MENU RADIO RADIO Lógica Descripción anad start Añadir Tecla start asocia la tecla deseada al mando Start anad 2ch Añadir Tecla 2ch asocia ...

Page 39: ...ón Descripción tca 0 120 40 Tiempo de Cierre Automático Tiempo de cierre automático s p apert 1 99 75 Par motores apertura Par apertura Configura la sensibilidad al obstáculo durante la apertura 1 máx 99 mín La función autoset configura automáticamente este parámetro a un valor de 10 El usuario puede modificar este parámetro en base a las necesidades de sensibilidad al obstáculo p cierr 1 99 75 Pa...

Page 40: ... la conexión de dispositivos no equipados con contacto complementario de prueba test bar OFF Prueba de canto ON Activa el control del canto OFF Desactiva el control del canto Siestádeshabilitado OFF inhibelafuncióndecontroldelcanto permitiendolaconexión de dispositivos no equipados con contacto complementario de prueba aster OFF Master Slave ON El cuadro de mando es fijado como Master en una conex...

Page 41: ...safety edge test error ER01 ER02 ER10 reverse due to obstacle set zelfinstelling OPGELET Functie van opname hindernissen niet actief Logic 35 40 Set torque threshold Maximum motor torque ER11 ER21 ER40 ER50 mosfet test error shunt test error encoder test error thermal cutout error optional module communication error Fig F REGELING EINDAANSLAGEN Versie software centrale N totale manuele manoeuvres ...

Page 42: ...lingen van de parameters logica s 10 1 MENU PARAMETERS param TABEL A PARAMETERS 10 2 MENU S LOGICA S logic TABEL B LOGICA 10 3 MENU RADIO RADIO Logica Beschrijving Agg start Voeg Toets Start bij Koppelt de gewenste toets aan de bediening Start Agg 2ch Voeg Toets 2ch bij Koppelt de gewenste toets aan de bediening 2 radiokanaal Leggi Lees Voert een nazicht van een toets van een ontvanger uit indien ...

Page 43: ...ing tca 0 120 40 Tijd Automatische Sluiting Tijd van automatische sluiting s op t 1 99 75 Koppel motoren opening Koppel opening Stelt de gevoeligheid aan de hindernis in tijdens de opening 1 max 99 min De functie autoset stelt automatisch deze parameter in op een waarde van 10 De gebruiker kan deze parameter wijzigen op basis van de noodzaken van gevoeligheid aan de hindernis cls t 1 99 75 Koppel ...

Page 44: ...N Activeert het nazicht van de boord OFF desactiveert het nazicht van de boord Indien gedesactiveerd OFF wordt de functie van nazicht van de boord belemmerd waarbij de verbinding mogelijk is van inrichtingen niet uitgerust met een supplementair contact nazicht aster OFF Master Slave ON Het bedieningsbord wordt ingesteld als Master in een gecentraliseerde verbinding OFF Het schakelbord wordt ingest...

Reviews: