Beta 1759M Instructions For Use Manual Download Page 4

• Look in the eyepiece to align the

space between the white area (A)

and the blue area (B) at the line indi-

cating "0" (C), turning the 

adjusting screw  by the screwdriver

the instrument has been supplied with 

• ADJUSTMENT

• Lift the glass cover and place at least 3 drops of distilled water on the
glass of the prism. Close the cover, making sure that no air bubbles are
formed.  

• The liquid on the glass must be enough to cover the whole surface,
which must be the case during both the tests and the adjustments.

• Wait 30 seconds; then turn the instrument with the prism to a light
source, adjusting focus. 

B

C

A

Freezing point of Propylene and Ethylene
coolant 

+

-

• Lift the glass cover and place two or three drops of the liquid to test
on the glass and lower the cover. 

(

)

• The liquid on the glass must be enough to cover the whole surface,
which must be the case during both the tests and the adjustments. 

(

)

Whenever any adjust-
ment is required use
only distilled water

ATTENTION! The adjusting

screw is protected with a plastic cap
which must be replaced following
any adjustment.

While any adjustment is being made
ambient temperature must not vary; if
changes in temperature exceed 2.5 °C,
the operation must be repeated.
The measurements are automatically
adjusted according to temperature

!

• USE

The refractometer allows the following to be checked:

Battery charge 

• Wait 30 seconds; then turn the instrument with the prism to a light
source, adjusting focus. 

(

)

• Look in the eyepiece and read the relevant value on the graduated
scale, according to the type of liquid being tested. 

+

-

Freezing point of Propylene and Ethylene coolant

Battery charge

• CARE, MAINTENANCE AND WARNINGS

Read the instructions carefully before using the refractometer.  

• Thoroughly wash the dropper

with water. 

• Do not immerse the instrument in water;
do not expose it to any jets and 
sprinklings of water. If any condensate
should form within the glass of the prism,
contact your dealer.

• Do not tamper with or disassemble

the instrument.  

Ž

Ž

• Take care to prevent the 
instrument from being hit

Do not use any corrosive or abrasive substances in contact with the
refractometer, as these may damage the glass of the prism.
Do not release any liquids into the environment while performing
any tests.Take care to prevent the liquid to test from coming into
contact with any parts of the body.

Beta Utensili S.p.A. shall not be liable for any damage to things or peo-
ple caused by misuse. Beta Utensili S.p.A. may make changes and impro-
vements.

!

• After using the instrument, clean
the glass of the prism with a soft,
damp cloth and dry it. 

2

!

!

3

1

!

!

!

!

• Kijk door het kijkglas en stel de

scheidingslijn van de  witte zone

(A) en de  blauwe zone (B) op de

nullijn (C) in, met behulp van de

bijgeleverde schroevendraaier op

de stelschroef 

• 

INSTELLEN

•  Hef het afdekkapje van het prepareerglaasje en laat minstens 3 druppels 
gedistilleerd water op het glaasje van de prisma druppelen. Sluit het afdekkapje
van het prepareerglaasje, waarbij u erop let dat zich geen luchtbellen vormen.

• De hoeveelheid vloeistof op het prepareerglaasje moet voldoende zijn om de
volledige oppervlakte ervan te bedekken, zowel tijdens de proeven als tijdens het
instellen.

• Wacht 30 seconden, draai hierna het instrument met de prisma in de
richting van een lichtbron en stel het scherp.

B

C

A

Het vriespunt van de koelvloeistoffen, zowel
propyleen als ethyleen 

+

-

• Hef het afdekplaatje van het prepareerglaasje en laat twee of drie
druppels van de vloeistof die u wilt testen op het prepareerglaasje
druppelen en doe het deksel omlaag. 

(

)

• De hoeveelheid vloeistof op het prepareerglaasje, moet voldoende zijn
om het volledige oppervlak hiervan te bedekken, zowel tijdens de 
proeven als tijdens het instellen

(

)

attenzione Gebruik
voor de instellen
alleen gedistilleerd
water. 

ATTENTIE: de stelschroef is

beschermd door een plastiek dopje,
dat u  na het afstellen terug moet
plaatsen.

Tijdens het afstellen mag de omge-
vingstemperatuur niet veranderen,
indien er temperatuurschommelingen
van meer dan 2,5 °C optreden, moet
de handeling herhaald worden.
De meetresultaten worden automa-
tisch afhankelijk van de temperaturen
gecompenseerd.

!

• TOEPASSING

Met de refractometer kunt u het volgende controleren:

De spanning van de accu 

• Wacht 30 seconden, draai hierna het instrument met de prisma in de
richting van een lichtbron en stel het scherp 

(

)

• Kijk door het kijkglas en lees de desbetreffende waarde op de 
schaalverdeling, op grond van de geteste vloeistof 

+

-

Het vriespunt van de koelvloeistoffen, zowel propyleen als ethyleen 

De spanning van de accu 

• REINIGING, ONDERHOUD EN WAARSCHUWINGEN

Lees voordat u met de refractometer begint te werken, zorgvuldig de instructies. 

• Spoel het pipet meerdere keren 

met water. 

• Dompel het instrument niet onder in
water en houd het niet onder waterstralen.
Raadpleeg uw bevoegde wederverkoper,
indien zich condens binnen het prepareer-
glaasje van de prisma vormt.

• oei niet met het instrument en

demonteer het niet

Ž

Ž

• Vermijd stoten tegen het

instrument. 

Zorg dat geen corrosieve of schurende stoffen met de refractometer in 
aanraking komen, die het prepareerglaasje van de prisma kunnen beschadigen.
Loos geen vloeistoffen in het milieu tijdens de uitvoering van de proeven.
Vermijd dat de te testen vloeistof met lichaamsdelen in aanraking komt.

Beta Utensili S.p.A. is niet aansprakelijk voor eventuele, door foutief
gebruik van het instrument veroorzaakte schade aan voorwerpen en per-
sonen. Beta Utensili S.p.A. behoudt zich het recht voor wijzigingen en
verbeteringen aan te brengen.

!

• Reinig na ieder gebruik het pre-
pareerglaasje van de prisma met
een zachte, vochtige doek en maak
het droog

2

!

!

3

1

!

!

!

!

OPTICAL ANALYZER FOR COOLANT AND BATTERY FLUIDS

GB

OPTISCH MEETAPPARAAT VOOR ACCU EN KOELVLOEISTOFFEN 

NL

Summary of Contents for 1759M

Page 1: ...Tel 039 2077 1 Fax 039 2010742 www beta tools com info beta tools com Cod M2099238 INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI D USO I INSTRUCTIONS FOR USE GB MODE D EMPLOI F E BEDIENUNGSANLEITUNG D MANUAL DE INSTRUÇÕES P GEBRUIKSAANWIJZING NL INSTRUKCJA OBSEŁUGI PL ...

Page 2: ... w s sz zt ty yw wn ny ym m f fu ut te er ra alle e w w k kt tó ór ry ym m p po ow wiin niie en n b by yć ć p pr rz ze ec ch ho ow wy yw wa an ny y 5 Pokrywa pryzmatu 6 Pryzmat ze szkłem ochronnym 7 Obudowa metalowa 8 Pipeta 9 Wkrętak BESCHRIJVING NL 1 Stelschroef 2 Draairing voor het scherpstellen 3 Kunststof handgreep 4 Houder afdekkapje 5 Transparant afdekkapje Het meetapparaat wordt geleverd m...

Page 3: ...stronę źródła światła regulując ostrość B C A P Pu un nk kt t z za am ma ar rz za an ni ia a c ci ie ec cz zy y c ch hł ło od dz zą ąc cy yc ch h n na a b ba az zi ie e g gl li ik ko ol lu u p pr ro op py yl le en no ow we eg go o i i g gl li ik ko ol lu u e et ty yl le en no ow we eg go o Odchylić pokrywę pryzmatu i umieścić dwie do trzech kropli badanego płynu na jego powierzchni Zamknąć pokrywę...

Page 4: ...NSTELLEN Hef het afdekkapje van het prepareerglaasje en laat minstens 3 druppels gedistilleerd water op het glaasje van de prisma druppelen Sluit het afdekkapje van het prepareerglaasje waarbij u erop let dat zich geen luchtbellen vormen De hoeveelheid vloeistof op het prepareerglaasje moet voldoende zijn om de volledige oppervlakte ervan te bedekken zowel tijdens de proeven als tijdens het instel...

Page 5: ...réserve le droit de modifier et améliorer cet instrument à tout instant et sans préavis aucun Après chaque usage nettoyer la lamelle du prisme avec un chiffon doux et humide puis la sécher 2 3 1 Olhando para o ocular alinhar a separação da zona branca A azul B a coincidir com a linha que indica o zero C actuando com a chave de fendas em dotação sobre o parafuso de regulação CALIBRAÇÃO Levantando a...

Page 6: ...h jedem Gebrauch das Glas des Prismas mit einem weichen feuchten Tuch reinigen und trocknen 2 3 1 Mirando en la mirilla alinéese la separación zona blanca A azul B en correspondencia de la línea que indica el cero C maniobrando con el destornillador en dotación en el tornillo de regulación CALIBRACIÓN Levantando la tapa de la platina coloque por lo menos 3 gotas de agua destilada en la platina del...

Reviews: