
• Look in the eyepiece to align the
space between the white area (A)
and the blue area (B) at the line indi-
cating "0" (C), turning the
adjusting screw by the screwdriver
the instrument has been supplied with
• ADJUSTMENT
• Lift the glass cover and place at least 3 drops of distilled water on the
glass of the prism. Close the cover, making sure that no air bubbles are
formed.
• The liquid on the glass must be enough to cover the whole surface,
which must be the case during both the tests and the adjustments.
• Wait 30 seconds; then turn the instrument with the prism to a light
source, adjusting focus.
•
B
•
C
•
A
Freezing point of Propylene and Ethylene
coolant
+
-
• Lift the glass cover and place two or three drops of the liquid to test
on the glass and lower the cover.
(
1
)
• The liquid on the glass must be enough to cover the whole surface,
which must be the case during both the tests and the adjustments.
(
2
)
Whenever any adjust-
ment is required use
only distilled water
ATTENTION! The adjusting
screw is protected with a plastic cap
which must be replaced following
any adjustment.
➦
➥
While any adjustment is being made
ambient temperature must not vary; if
changes in temperature exceed 2.5 °C,
the operation must be repeated.
The measurements are automatically
adjusted according to temperature
!
• USE
The refractometer allows the following to be checked:
Battery charge
• Wait 30 seconds; then turn the instrument with the prism to a light
source, adjusting focus.
(
3
)
• Look in the eyepiece and read the relevant value on the graduated
scale, according to the type of liquid being tested.
+
-
Freezing point of Propylene and Ethylene coolant
Battery charge
➦
➥
• CARE, MAINTENANCE AND WARNINGS
Read the instructions carefully before using the refractometer.
• Thoroughly wash the dropper
with water.
• Do not immerse the instrument in water;
do not expose it to any jets and
sprinklings of water. If any condensate
should form within the glass of the prism,
contact your dealer.
• Do not tamper with or disassemble
the instrument.
Ž
Ž
• Take care to prevent the
instrument from being hit
Do not use any corrosive or abrasive substances in contact with the
refractometer, as these may damage the glass of the prism.
Do not release any liquids into the environment while performing
any tests.Take care to prevent the liquid to test from coming into
contact with any parts of the body.
Beta Utensili S.p.A. shall not be liable for any damage to things or peo-
ple caused by misuse. Beta Utensili S.p.A. may make changes and impro-
vements.
!
• After using the instrument, clean
the glass of the prism with a soft,
damp cloth and dry it.
2
!
!
3
1
!
!
!
!
• Kijk door het kijkglas en stel de
scheidingslijn van de witte zone
(A) en de blauwe zone (B) op de
nullijn (C) in, met behulp van de
bijgeleverde schroevendraaier op
de stelschroef
•
INSTELLEN
• Hef het afdekkapje van het prepareerglaasje en laat minstens 3 druppels
gedistilleerd water op het glaasje van de prisma druppelen. Sluit het afdekkapje
van het prepareerglaasje, waarbij u erop let dat zich geen luchtbellen vormen.
• De hoeveelheid vloeistof op het prepareerglaasje moet voldoende zijn om de
volledige oppervlakte ervan te bedekken, zowel tijdens de proeven als tijdens het
instellen.
• Wacht 30 seconden, draai hierna het instrument met de prisma in de
richting van een lichtbron en stel het scherp.
•
B
•
C
•
A
Het vriespunt van de koelvloeistoffen, zowel
propyleen als ethyleen
+
-
• Hef het afdekplaatje van het prepareerglaasje en laat twee of drie
druppels van de vloeistof die u wilt testen op het prepareerglaasje
druppelen en doe het deksel omlaag.
(
1
)
• De hoeveelheid vloeistof op het prepareerglaasje, moet voldoende zijn
om het volledige oppervlak hiervan te bedekken, zowel tijdens de
proeven als tijdens het instellen
(
2
)
attenzione Gebruik
voor de instellen
alleen gedistilleerd
water.
ATTENTIE: de stelschroef is
beschermd door een plastiek dopje,
dat u na het afstellen terug moet
plaatsen.
➦
➥
Tijdens het afstellen mag de omge-
vingstemperatuur niet veranderen,
indien er temperatuurschommelingen
van meer dan 2,5 °C optreden, moet
de handeling herhaald worden.
De meetresultaten worden automa-
tisch afhankelijk van de temperaturen
gecompenseerd.
!
• TOEPASSING
Met de refractometer kunt u het volgende controleren:
De spanning van de accu
• Wacht 30 seconden, draai hierna het instrument met de prisma in de
richting van een lichtbron en stel het scherp
(
3
)
• Kijk door het kijkglas en lees de desbetreffende waarde op de
schaalverdeling, op grond van de geteste vloeistof
+
-
Het vriespunt van de koelvloeistoffen, zowel propyleen als ethyleen
De spanning van de accu
➦
➥
• REINIGING, ONDERHOUD EN WAARSCHUWINGEN
Lees voordat u met de refractometer begint te werken, zorgvuldig de instructies.
• Spoel het pipet meerdere keren
met water.
• Dompel het instrument niet onder in
water en houd het niet onder waterstralen.
Raadpleeg uw bevoegde wederverkoper,
indien zich condens binnen het prepareer-
glaasje van de prisma vormt.
• oei niet met het instrument en
demonteer het niet
Ž
Ž
• Vermijd stoten tegen het
instrument.
Zorg dat geen corrosieve of schurende stoffen met de refractometer in
aanraking komen, die het prepareerglaasje van de prisma kunnen beschadigen.
Loos geen vloeistoffen in het milieu tijdens de uitvoering van de proeven.
Vermijd dat de te testen vloeistof met lichaamsdelen in aanraking komt.
Beta Utensili S.p.A. is niet aansprakelijk voor eventuele, door foutief
gebruik van het instrument veroorzaakte schade aan voorwerpen en per-
sonen. Beta Utensili S.p.A. behoudt zich het recht voor wijzigingen en
verbeteringen aan te brengen.
!
• Reinig na ieder gebruik het pre-
pareerglaasje van de prisma met
een zachte, vochtige doek en maak
het droog
2
!
!
3
1
!
!
!
!
OPTICAL ANALYZER FOR COOLANT AND BATTERY FLUIDS
GB
OPTISCH MEETAPPARAAT VOOR ACCU EN KOELVLOEISTOFFEN
NL