Beta 1759M Instructions For Use Manual Download Page 2

DESCRIZIONE

I

6

1

3

7

4

8

2

9

1)  Vite di calibrazione
2)  Ghiera della messa a fuoco
3)  Impugnatura ricoperta in 

materiale plastico 

4)  Collare aggancio coperchio del vetrino

L'analizzatore è fornito con un apposito astuccio rigido,
nel quale deve essere riposto dopo ogni uso.

!

5

5)  Coperchio vetrino 
6)  Vetrino e prisma 
7)  Corpo in metallo 
8)  Pompetta contagocce 
9)  Giravite 

DESCRIPTION

F

1)  Vis de calibrage
2)  Bague de mise au point
3)  Poignée avec revêtement 

en matière plastique 

4)  Collier de fixation du cache de la lamelle

L’analyseur est livré dans un étui rigide où il doit être
rangé après chaque usage. 

!

5)  Cache de la lamelle 
6)  Lamelle et prisme  
7)  Corps en métal 
8)  Pompe compte-gouttes 
9)  Tournevis  

DESCRIPCIÓN

E

1)  Tornillo de calibración
2)  Arandela de enfoque
3)  Mango recubierto en 

material plástico  

4)  Abrazadera enganche tapa de la platina

El analizador se suministra con un estuche rígido destinado
al efecto, donde ha de guardarse después de cada uso.

!

5)  Tapa de la platina   
6)  Platina y prisma
7)  Cuerpo de metal  
8)  Cuentagotas 
9)  Destornillador 

OPIS

PL

1)  

Śruba regulacyjna

2)  

Pierścień regulacji ostrości

3)  

Uchwyt pokryty tworzywem 

sztucznym

4)  

Zaczep pokrywy pryzmatu

P

Prrzzyyrrzzą

ąd

d   jje

esstt   d

do

osstta

arrcczza

an

nyy   w

w   sszzttyyw

wn

nyym

m   ffu

utte

erra

alle

e,,   w

w

kkttó

órryym

m  p

po

ow

wiin

niie

en

n  b

byyćć  p

prrzze

ecch

ho

ow

wyyw

wa

an

nyy..

!

5)  

Pokrywa pryzmatu

6)  

Pryzmat ze szkłem ochronnym

7)  

Obudowa metalowa

8)  

Pipeta

9)  

Wkrętak

BESCHRIJVING

NL

1)  Stelschroef 
2)  Draairing voor het scherpstellen
3)  Kunststof handgreep 
4)  Houder afdekkapje
5)  Transparant afdekkapje.

Het meetapparaat wordt geleverd met in een speciale
opbergkoker.

!

Prepareerglaasje en prisma (6

Metalen huis  (7

Pipet  (8

Schroevendraaier  (9

DESCRIPTION

GB

1)  Adjusting screw
2)  Focusing ring
3)  Plastic-covered handle 
4)  Glass cover collar
5)  Glass cover

The optical analyzer is supplied with a hard case,
where it must be replaced after being used.

!

6)  Glass and prism 
7)  Metal housing  
8)  Dropper  
9)  Screwdriver  

BESCHREIBUNG

D

1)  Stellschraube
2)  Nutmutter zur Einstellung

der Sehschärfe

3)  Griff mit Kunststoffüberzug 
4)  Bundring zum Befestigen der Sichtklappe

Das Prüfgerät wird in einem entsprechenden Etui geliefert,
in dem es nach dem Gebrauch wieder aufbewahrt wird. 

!

5)  Sichtklappe  
6)  Glas und Prisma 
7)  Metallkörper  
8)  Pipette  
9)  Schraubendreher  

DESCRIÇÃO

P

1)  Parafuso de calibração
2)  Anel estreito da focagem
3)  Cabo coberto com material plástico
4)  Colarinho de engate da 

tampa da lâmina

O analisador é fornecido com um estojo rígido específico,
no qual deverá ser guardado depois de cada uso.

!

5)  Tampa da lâmina  
6)  Lâmina e prisma  
7)  Corpo em metal  
8)  Bomba do contagotas  
9)  Chave de fendas  

Summary of Contents for 1759M

Page 1: ...Tel 039 2077 1 Fax 039 2010742 www beta tools com info beta tools com Cod M2099238 INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI D USO I INSTRUCTIONS FOR USE GB MODE D EMPLOI F E BEDIENUNGSANLEITUNG D MANUAL DE INSTRUÇÕES P GEBRUIKSAANWIJZING NL INSTRUKCJA OBSEŁUGI PL ...

Page 2: ... w s sz zt ty yw wn ny ym m f fu ut te er ra alle e w w k kt tó ór ry ym m p po ow wiin niie en n b by yć ć p pr rz ze ec ch ho ow wy yw wa an ny y 5 Pokrywa pryzmatu 6 Pryzmat ze szkłem ochronnym 7 Obudowa metalowa 8 Pipeta 9 Wkrętak BESCHRIJVING NL 1 Stelschroef 2 Draairing voor het scherpstellen 3 Kunststof handgreep 4 Houder afdekkapje 5 Transparant afdekkapje Het meetapparaat wordt geleverd m...

Page 3: ...stronę źródła światła regulując ostrość B C A P Pu un nk kt t z za am ma ar rz za an ni ia a c ci ie ec cz zy y c ch hł ło od dz zą ąc cy yc ch h n na a b ba az zi ie e g gl li ik ko ol lu u p pr ro op py yl le en no ow we eg go o i i g gl li ik ko ol lu u e et ty yl le en no ow we eg go o Odchylić pokrywę pryzmatu i umieścić dwie do trzech kropli badanego płynu na jego powierzchni Zamknąć pokrywę...

Page 4: ...NSTELLEN Hef het afdekkapje van het prepareerglaasje en laat minstens 3 druppels gedistilleerd water op het glaasje van de prisma druppelen Sluit het afdekkapje van het prepareerglaasje waarbij u erop let dat zich geen luchtbellen vormen De hoeveelheid vloeistof op het prepareerglaasje moet voldoende zijn om de volledige oppervlakte ervan te bedekken zowel tijdens de proeven als tijdens het instel...

Page 5: ...réserve le droit de modifier et améliorer cet instrument à tout instant et sans préavis aucun Après chaque usage nettoyer la lamelle du prisme avec un chiffon doux et humide puis la sécher 2 3 1 Olhando para o ocular alinhar a separação da zona branca A azul B a coincidir com a linha que indica o zero C actuando com a chave de fendas em dotação sobre o parafuso de regulação CALIBRAÇÃO Levantando a...

Page 6: ...h jedem Gebrauch das Glas des Prismas mit einem weichen feuchten Tuch reinigen und trocknen 2 3 1 Mirando en la mirilla alinéese la separación zona blanca A azul B en correspondencia de la línea que indica el cero C maniobrando con el destornillador en dotación en el tornillo de regulación CALIBRACIÓN Levantando la tapa de la platina coloque por lo menos 3 gotas de agua destilada en la platina del...

Reviews: