background image

S-S-002031

27

Uputstvo za upotrebu

Model br.#68013

Triptrek x4 šator

Uvod
Pravilna upotreba

Bilo kakva upotreba osim opisane ili bilo kakve izmene proizvoda 

nisu dozvoljene i mogu rezultirati povredom i/ili oštećenjem 
proizvoda. Proizvođač nije odgovoran za štetu nastalu nepravilnom 

upotrebom. Ovaj proizvod nije namenjen za komercijalne svrhe.

UPOZORENJE

VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA

PROČITAJTE I PRATITE SVA UPUTSTVA

Držite sve izvore plamena i toplote dalje od ove šatorske tkanine. 
Preporučujemo da uvek postavite vaš šator uz vetar od vatre 
kampa. Ovo će umanjiti šanse da žar padne na vaš šator. U 
slučaju vatre, molimo nađite izlaz da pobegnete od vatre.
Nikad ne postavljajte šator blizu reke, ispod drveta ili drugih realnih 

opasnosti.

Držite izlaze prohodnima.
Osigurajte da su svi izlazi otvoreni u svako doba da se spreči 

gušenje.

SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA

Opis delova i karakteristike

Dimenzije šatora

Unutrašnji šator: 205cmx131cmx165cm

235cmx125cmx175cm

Vanjski šator: (135cm +135cm+ 220cm)x 280cm x 200cm

Dimenzije razapinjanja

500cm x 290cm

dugačka šipka

2 KOM

srednja šipka

1 KOM

kratka šipka

2 KOM

unutrašnji šator

2 KOM

A

B1

B2

B3

Konopac za 

učvršćivanje

18 KOM

C

klin

52 KOM

D

vanjski šator

1 KOM

E

uputstvo

1 KOM

G

Bestway

kesa za nošenje

1 KOM

F

1.   Postavite vanjski šator <E> na zemlju. Povucite četiri ćoška 

prema vani.

      Napomena:

 Pobrinite se da su kanali za šipke <B1> okrenuti 

      

prema gore.

      Napomena: 

Pobrinite se da je rajfešlus ulaza u šator 

      

zakopčan.

2.   Gurnite 2 duge šipke <B1> skroz u kanale, onda gurnite 

srednju šipku <B2> u kanal. (SILKU1)

3.   Uspravite vanjski šator <E> i gurnite krajeve šipki <B1> u 

metalne šipke (koje su na svakom ćošku šatora <E>. (SILKU2)

4.   Osigurajte vanjski šator <E> gurajući klinove šatora <D> u 

podne karike.  (SILKU2)

5.   Fiksirajte unutrašnje šatore <A> na unutrašnji šator <E> sa 

konopcima. (SILKU3)

6.   Podesite kratke šipke <B3>. Poduprite ulaz šatora sa 

sastavljenim šipkama <B3>. ( SILKU3)

7.   Zavežite jedan kraj užadi <C> na četiri obruča na ćoškovima 

vanjskog šatora <E>. (SILKU4)

8.   Zavežite drugi kraj na klinove šatora <D> i stegnite ih umećući 

klinove šatora <D> u zemlju. (SILKU4)

9.   

Napomena:

 Osigurajte da je užad <C> uvek pod uglom od 45°.

10. Ne vucite užad <C> previše.

ODLAGANJE I ODRŽAVANJE         

          

Pratite korake 1-10 unazad.

1.   Očistite šator od unutrašnjosti prema van, i uklonite bilo kakve 

mrlje spužvom i hladnom vodom. Molimo koristite sapun bez 

deterdženta za pravo čišćenje.

2.   Nikad ne perite u mašini i ne sušite šator u sušilici. Ručno 

operite i osušite na vazduhu.

3.   Molimo pustite da se svi delovi potpuno osuše pre pakovanja 

šatora. Ovo će sprečiti stvaranje plesni, neprijatnih mirisa i 

diskoloracije.

4.   Zašijte koncem da popravite manje poderotine, oštećenja 

tkanine i plastične posteljine. Upotrebite užad da povežete 

delove polomljenog okvira. Upotrebite lepljivu traku da 

popravite oštećene delove podstave.

5.   Silikonski sprej treba koristiti na rajfešlusima ako su 

zaglavljeni.

ODLAGANJE

Odložite šator u vreću za stvari i odložite na hladno, suvo mesto 

van domašaja sunčeve svetlosti i dalje od izvora toplote i glodara.

H

W2

L1

L2

L4

L3

W1

SASTAVLJANJE

Postavljanje šatora

SILKU2

SILKU

3

SILKU

4

A

B3

E

B2

B1

C

45°

SILKU1

B1

B2

E

S-S-002031

28

用户手册

货号 #68013

四人野营帐篷

简介
正确使用方式

请避免任何非本说明书中提到的使用方法,避免对本产品作任何修
改,这将可能导致伤害以及对产品的损伤。由使用不当引起的损
伤,生产商概不负责。本产品不适用于商业用途。

警告
重要的安全说明
阅读并遵守所有说明

 远离火焰和热源。如果有营火,我们建议您将帐篷安置在逆风处,
这有助于减少小火苗扑降在帐篷上的几率。万一着火,请尽快从帐
篷出口处逃离。
切勿将帐篷安装在河流附近,以及有潜在危险的树下。
保持出入口通畅。
确保通风口一直是开着的,以避免窒息。

掌握以下说明

零部件描述

帐篷尺寸:

内帐:205厘米x131厘米x165厘米;235厘米x125厘米x175厘米
外帐:(135厘米 +135厘米+ 220厘米)x 280厘米x 200厘米
斜面尺寸:500厘米 x 290厘米

长杆

2 根

中等杆

1 根

短杆

2 根

内部帐篷

2 套

A

B1

B2

B3

拉绳

18 根

C

52 个

D

外部帐篷

1 套

E

说明书

1 本

G

Bestway

携带袋

1 个

F

1.    将外部帐篷E在地面上展开,把四个角向外拉
        

注意:

确保杆子<B1>的通道正面向上。

        

注意:

确保帐篷入口处的拉链是关闭的。

2.    将两根长杆B1完全推入通道中,然后将中等杆B2插入 通道中。

(如图1)

3.    将外帐立起来,把杆子<B1>的末端插入内帐四个角的铁锭中。

(如图2)

4.    将帐篷桩D推入地面环扣里来固定帐篷E (如图2)
5.    用橄榄色的绳索将内部帐篷A固定到内部帐篷E上(如图3)
6.    装短杆B3.  用组合杆B3撑起帐篷入口。(如图3)
7.    将风绳<C>的一端系在外帐的四个小孔中。(如图4)
8.    将风绳的另一端系在地钉<D>上,并将地钉插入地面以固定。
        (如图4)
9.    

注意:

确保风绳总是在45

°

的角度。

10.  切勿将风绳拉得太紧。
 

拆解与维护

依次根据以上第10步到第1步的顺序拆解帐篷。
1.    用海绵及冷水从里至外将帐篷擦洗干净。请使用非洗涤剂肥皂

认真清洗。

2.    切勿机洗或用机器烘干帐篷。手洗并自然风干。
3.    在将帐篷包装好之前请确保所有的零部件已经风干,这可以防

止帐篷发霉,异味和变色。

4.    如果有微小的破损部分,可用针线修补。用绳子连接破损的框

架部分。用胶带修复破损的表面部分。

5.    如果拉链卡住可以使用硅喷剂

储存

将帐篷存放于收纳的袋子中,并放置于阴凉、干燥之处,远离阳光
直射、热源,以及老鼠出没的地方。

H

W2

L1

L2

L4

L3

W1

组装
帐篷安装示意图

2

3

4

A

B3

E

B2

B1

C

45°

1

B1

B2

E

S-S-002031

25

 Korisnički priručnik

Model br. #68013

Šator triptrek x4

UVOD
Pravilna uporaba

Bilo kakva uporaba proizvoda koja je drugačija od opisane u ovom 
priručniku kao i izvedba bilo kakve izmjene na samom proizvodu 
nije dopuštena te može dovesti do nastanka ozljeda i / ili oštećenja 
proizvoda. Proizvođač ne snosi odgovornost za štetu koja je 

nastala na proizvodu uslijed njegove nepravilne uporabe. Ovaj 
proizvod nije namijenjen komercijalnoj uporabi.

UPOZORENJE

VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE

PROČITAJTE I SLIJEDITE SVE NAVEDENE UPUTE

Držite plamen i izvore topline podalje od tkanine od koje je šator 
izrađen. Preporučujemo Vam da šator postavite u smjeru 

suprotnom od strujanja vjetra i plamena logorske vatre. Na ovaj 

način ćete spriječiti padanje žara na šator. U slučaju požara 
pronađite izlaz iz šatora kako biste se spasili vlastiti život.
Nikad ne postavljajte šator blizu rijeke, ispod stabla ili na drugim 
mjestima gdje se nalazi izložen drugim opasnostima.
Održavajte izlaze čistima.

Pripazite da su otvori za ventilaciju stalno otvoreni kako bi se 

izbjegla mogućnost od gušenja.

ČUVAJTE OVE UPUTE

Popis sastavnih dijelova i njihov opis

Dimenzije šatora:

Dimenzije unutarnjeg dijela: 205cmx131cmx165cm

235cmx125cmx175cm
Dimenzije vanjskog dijela: (135cm +135cm+ 220cm)x 280cm x 

200cm

Dimenzije iskoristivog prostora: 500cm x 290cm

duga šipka

2 KOMADA

Šipka srednje veličine

1 KOMAD

kratka šipka

2 KOMADA

unutarnji dio šatora

2 KOMADA

A

B1

B2

B3

pridržni konopac

18 KOMADA

C

klin

52 KOMADA

D

vanjski dio šatora

1 KOMAD

E

priručnik

1 KOMAD

G

Bestway

torba za nošenje

1 KOMAD

F

1.   Prostrite vanjski dio šatora <E> na pod. Povucite četiri ruba 

prema vani.

      Napomena:

 Pripazite da su rukavci za šipke <B1> okrenuti   

      

prema gore.

      Napomena:

 Pripazite da je patentni zatvarač na ulazu 

      

      

zatvoren.

2.   Umetnite do kraja dvije duge šipke <B1> u rukavce, a zatim 

umetnite šipku srednje veličine <B2> u rukavac. (Sl1)

3.   Podignite vanjski dio šatora <E> i provucite završetke šipki 

<B1> kroz željezne prstenove koji se nalaze na svakom od 

kutova vanjskog dijela šatora <E>. (Sl2)

4.   Vanjski dio šatora <E> učvrstite tako da klinove <D>provučete 

kroz podne kukice. (Sl2)

5.   Pričvrstite unutarnje dijelove šatora <A> za unutarnji dio šatora 

<E> s elastičnim vrpcama s kukama. (Sl3)

6.   Postavite kratke šipke <B3>. Uz pomoć sastavljenih šipki <B3> 

uspravite ulaz u šator. (Sl3)

7.   Jedan kraj pridržnih konopaca <C> zavežite za četiri kutna 

prstena na vanjskom dijelu šatora <E>. (Sl4)

8.   Drugi kraj pridržnih konopaca zavežite za klinove <D> i 

učvrstite ih tako da klinove <D> zabijete u tlo. (Sl4)

9.   

Napomena: 

Pripazite da se pridržni konopci <C> uvijek nalaze 

      

pod kutom od 45°.

10. Ne pritežite pridržne konopce <C>.

RASTAVLJANJE I ODRŽAVANJE               

    

Za rastavljanje šatora ponovite korake od 1 do 10 obrnutim 

redoslijedom.

1.   Očistite unutrašnji dio šatora i uklonite sve mrlje pomoću 

spužve namočene hladnom vodom. Koristite sredstvo za 

čišćenje bez sapuna za temeljitije čišćenje.

2.   Nikada ne perite šator u perilici za rublje niti ga sušite u sušilici. 

Operite ga ručno i pustite da se osuši na otvorenom.

3.   Pustite da se svi sastavni dijelovi šatora dobro osuše prije nego 

što ga spremite. Na ovaj način ćete spriječiti nastanak plijesni, 

neugodnih mirisa i promjenu boje šatora.

4.   Koncem zašijte rupice kroz koje prodire voda u unutrašnjost 

šatora te popravite oštećenja na tkanini i plastičnim 

prostirkama. Pomoću konopca povežite slomljene dijelove 

okvira. Upotrijebite traku kako biste obložili površinski sloj 

slomljenih dijelova.

5.   Upotrijebite silikonski sprej za otvaranje zaglavljenog patentnog 

zatvarača.

ČUVANJE

Spremite šator u torbu od tkanine na hladno, suho mjesto koje nije 

izloženo izravnoj sunčevoj svjetlosti, izvoru topline i nije dostupno 

glodavcima.

H

W2

L1

L2

L4

L3

W1

SASTAVLJANJE

Postavljanje šatora

Sl2

Sl3

Sl4

A

B3

E

B2

B1

C

45°

Sl1

B1

B2

E

S-S-002031

26

Kasutusjuhend

Mudel nr 68013

Telk triptrek x4

TOOTE TUTVUSTUS
Sihipärane kasutamine

Igasugune muu kasutus, kui siin kirjeldatud või telgi ümberteg

-

emine ei ole lubatud ja võib tingida kehavigastuse ja/või toote 
vigastumise. Tootja ei vastuta vigastuste eest, mis on põhjustatud 
nõuetevastasest kasutusest. See seade ei ole ette nähtud äriliseks 

kasutamiseks.

HOIATUS

OLULISED OHUTUSJUHISED

LUGEGE KÕIK JUHISED LÄBI JA JÄRGIGE NEID

Hoidke telgiriie eemale lahtisest tulest ja kütteseadmetest. 
Soovitame püstitada telk telkimislaagri lõkke suhtes pealetuult. 
Sellega väheneb võimalus sädemete langemiseks teie telgile. 
Tulekahju korral olge valmis kasutama väljapääsu.
Ärge püstitage telki jõe äärde, puu või mingi muu ohtliku objekti 

alla.

Hoidke väljapääsud vabad.
Veenduge, et õhutusavad on kogu aeg täielikult avatud, et vältida 
lämbumist.

HOIDKE KÄESOLEV JUHEND ALLES

Osade loend ja pildid

Telgi mõõtmed.

Sisetelk: 205cmx131cmx165cm

235cmx125cmx175cm

Välistelk: (135cm +135cm+ 220cm)x 280cm x 200cm
Aluse mõõtmed: 500cm x 290cm

pikk post

2 TK

keskmine post

1 TK

lühike post

2 TK

sisetelk

2 TK

A

B1

B2

B3

telginöör

18 TK

C

telgivai

52 TK

D

välistelk

1 TK

E

kasutusjuhend

1 TK

G

Bestway

kandekott

1 TK

F

1.   Laotage välistelk <E> maapinnale. Tõmmake neli nurka 

väljapoole.

      Tähelepanu!

 Veenduge, et postide tunnelid <B1> oleks 

      

suunatud üles.

      Tähelepanu!

 Veenduge, et sissepääsu tõmbelukk oleks 

      

      

suletud.

2.   Suruge 2 pikka posti <B1> täies ulatuses kanalitesse ja 

seejärel suruge kanalisse keskmine post <B2>. (Joonis 1)

3.   Pange sisetelk <E> üles ja suruge postide <B1> otsad 

terasvarbade sisse, mis asetsevad välistelgi <E> igas nurgas. 

(Joonis 2)

4.   Kinnitage välistelk <E> läbi kinnitusaasade vaiadega <D> 

maapinnale. (Joonis 2)

5.   Kinnitage välistelgid<A> sisetelgi<E> külge nööride abil. 

(Joonis 3)

6.   Pange kohale postid <B3>. Toetage telgi sissepääs postidega 

<B3>. (Joonis 3)

7.   Siduge telginööride <C> üks ots välistelgi <E> nurkadesse. 

(Joonis 4)

8.   Teine ots siduge telgivaia <D> külge ja suruge telgivaiad <D> 

kinnitamiseks maa sisse. (Joonis 4)

9.   

Märkus.

 Veenduge, et telginööride <C> nurk on maapinna 

      

suhtes 45°.

10. Ärge tõmmake telginööre <C> liiga pingule.

LAHTIVÕTMINE JA HOOLDAMINE

Tehke toimingud 1 kuni 10 vastupidises järjekorras.

1.   Pühkige telk puhtaks seestpoolt väljapoole ja eemaldage plekid 

käsna ja külma veega. Raske mustuse korral kasutage 

pindaktiivsete omadusteta seepi.

2.   Ärge mingil juhul kasutage telgi juures masinpesu ega 

masinkuivatust. Peske käsitsi ja kuivatage õhu käes.

3.   Laske kõik telgi osad enne hoiulepanekut täielikult ära kuivada. 

See väldib hallituse, ebameeldiva lõhna ja värvimuutuste teket.

4.   Väikesed lekked, riiderebendid ja plastplaatide rikkeid saab 

parandada niidiga õmmeldes. Purunenud raamiosade 

ühendamiseks kasutage nööri. Katterikete parandamiseks 

kasutage teipi.

5.   Kinnijäänud lukud saab avada, kui neile pihustada silikoonõli.

HOIUSTAMINE

Hoidke telki komplektis olevas kotis ja jahedas, kuivas kohas, kus 

ei ole otsest päikesepaistet, eemal küttekehadest ja närilistest.

H

W2

L1

L2

L4

L3

W1

KOKKUPANEK

Telgi püstitamine

Joonis2

Joonis

3

Joonis

4

A

B3

E

B2

B1

C

45°

Joonis1

B1

B2

E

Summary of Contents for InflateYourFun 68013

Page 1: ...r in anderen Gefahrenbereichen auf Halten Sie die Ausg nge frei Stellen Sie sicher dass s mtliche L ftungs ffnungen jederzeit ge ffnet sind um Erstickungsgefahren zu vermeiden BEWAHREN SIE DIESE ANWEI...

Page 2: ...worden gebruikt OPBERGING Berg de tent op in de stuffsack en plaats op een koele droge plaats uit het zonnelicht en weg van van warmtebronnen en knaagdieren H W2 L1 L2 L4 L3 W1 MONTAGE Installeren va...

Page 3: ...RU ES Mantenha todas as fontes de chama e calor afastadas deste material de tenda Recomendamos que posicione sempre a sua tenda contra o vento em rela o a uma fogueira de campismo Isto reduzir a possi...

Page 4: ...rvara t ltet i dess p se och f rvara det p en sval och torr plats utom r ckh ll f r solljus och v rmek llor och gnagare H W2 L1 L2 L4 L3 W1 MONTERING Att s tta upp t ltet S S 002031 15 KUVA2 KUVA3 KUV...

Page 5: ...z haszn ljon ragaszt szalagot 5 A beragadt cipz rokat szilikonspr vel lehet kezelni T ROL S T rolja a s trat a t rol zs kba helyezve h v s sz raz napf nyt l v dett helyen s h forr sokt l s r gcs l kt...

Page 6: ...zemin ilmiklerine iterek d ad r E sabitleyin EK 2 5 ad rlar A ye il kablolar ile i tentenin E zerine sabitleyin EK 3 6 K sa direkleri B3 ge irin ad r giri ini monte edilmi direklerle B3 destekleyin EK...

Page 7: ...cite etiri ruba prema vani Napomena Pripazite da su rukavci za ipke B1 okrenuti prema gore Napomena Pripazite da je patentni zatvara na ulazu zatvoren 2 Umetnite do kraja dvije duge ipke B1 u rukavce...

Reviews: