background image

S-S-002031

12

OBR2

OBR3

OBR4

A

B3

E

B2

B1

C

45°

OBR1

B1

B2

E

 Příručka pro majitele

Model č.#68013

Stan triptrek x4

ÚVOD

Správné použití

Jakékoliv jiné použití, než je zde popsáno, nebo úpravy produktu 
nejsou povoleny a mohou vést ke zranění a/nebo poškození 
produktu. Výrobce neodpovídá za škody vzniklé nesprávným 
použitím. Tento produkt není určen ke komerčnímu použití.

VAROVÁNÍ

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

ČTĚTE A RESPEKTUJTE VŠECHNY POKYNY

K látce stanu se nepřibližujte s otevřeným ohněm nebo zdroji tepla. 
Vždy doporučujeme umístit stan proti směru větru od ohniště. Tím 
se sníží nebezpečí, že na stan vlétnou žhavé uhlíky. V případě 
požáru opusťte stan.
Nikdy nestavte stan poblíž řeky, pod stromem nebo jiném 
nebezpečném místě.
Vchod vždy musí zůstat volný.
Zkontrolujte, že jsou všechny ventilační otvory neustále otevřené, 
aby nedošlo k udušení.

TYTO POKYNY SI ULOŽTE

Popis součástí a vlastností

Rozměry stanu:

Vnitřní stan: 205cmx131cmx165cm

235cmx125cmx175cm

Vnější stan: (135cm +135cm+ 220cm)x 280cm x 200cm
Rozměry postavení: 500cm x 290cm

dlouhá tyč

2 KS

střední tyč

1 KS

krátká tyč

2 KS

vnitřní stan

2 KS

A

B1

B2

B3

vodicí lano

18 KS

C

kolík

52 KS

D

venkovní stan

1 KS

E

návod

1 KS

G

Bestway

přenosná taška

1 KS

F

1.   Vnější stan<E> položte na zem. Čtyři rohy rozložte směrem 

ven.

      

Poznámka:

 Zkontrolujte, že kanály pro tyče <B1> jsou na  

      horní straně.

      

Poznámka:

 Zkontrolujte, že je zip vchodu zapnutý.

2.   Dlouhé tyče<B1> zcela zasuňte do průchodek, poté zasuňte 

střední tyč<B2> do průchodek. (OBR. 1)

3.   Sestavte vnější stan<E> a konce tyčí<B1> zasuňte do 

železných objímek (které se nacházejí v každém rohu vnějšího 
stanu<E>. (OBR. 2)

4.   Vnější stan<E> zajistěte zasunutím stanových kolíků<D> ze 

zemních oček. (OBR.2)

5.   Vnitřní stany<A> připevněte na vnitřní stan<E> pomocí pásků. 

(OBR.3)

6.   Smontujte krátké tyče<B3>. Vstup do stanu podepřete 

smontovanými tyčemi<B3>. (OBR.3)

7.   Jeden konec vodicích lan <C> připevněte na objímky ve 

čtyřech rozích vnějšího stanu <E>. (OBR. 4)

8.   Druhý konec připevněte na stanové kolíky <D> a upevněte je 

zapíchnutím kolíků <D> do země. (OBR. 4)

9.  

 Poznámka:

 Zkontrolujte, že jsou vodicí lana <C> v úhlu 45°.

10. Vodicí lana <C> příliš neutahujte.

SLOŽENÍ STANU A ÚDRŽBA                   

Proveďte kroky 1 až 10 v obráceném pořadí.
1.   Houbou a studenou vodou odstraňte jakékoliv skvrny na 

vnějším i vnitřním povrchu stanu. Pro odstranění odolného 
znečištění použijte mýdlo bez saponátu.

2.   Nikdy stan neperte v pračce nebo nesušte v sušičce. Očistěte 

ručně a nechte uschnout.

3.   Před tím, než stan znovu zabalíte, nechte všechny jeho části 

dokonale vyschnout. To zabrání vzniku plísní, zápachu a 
poškození barev.

4.   Menší díry, poškození látky a plastových plachet zašijte. Na 

opravu prasklých dílů rámu použijte lana. Na opravu 
poškozených dílů potahu použijte lepicí pásku.

5.   Pokud se zasekne zip, použijte silikonový sprej.

SKLADOVÁNÍ

Skladujte stan v obalu a uložte jej na sché chladné místo, mimo 
dosah denního světla a hlodavců.

H

W2

L1

L2

L4

L3

W1

POSTAVENÍ STANU

Postavení stanu

S-S-002031

9

FIG2

FIG3

FIG4

A

B3

E

B2

B1

C

45°

FIG1

B1

B2

E

Manual do proprietário

Modelo n.º #68013

Tenda triptrek x4

INTRODUÇÃO
Uso Adequado

Qualquer outra utilização que não a descrita ou qualquer 
modificação do produto não é permitida e pode resultar em 
ferimentos e/ou danos no produto. O fabricante não é responsável 
por danos causados pelo uso indevido. O produto não foi 
concebido para utilização comercial.

AVISO

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

LEIA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES

Mantenha todas as fontes de chama e calor afastadas deste 
material de tenda. Recomendamos que posicione sempre a sua 
tenda contra o vento em relação a uma fogueira de campismo. Isto 
reduzirá a possibilidade de caírem faíscas sobre a sua tenda. Em 
caso de incêndio, procure a saída para fugir do fogo.
Nunca monte a tenda perto do rio, sob uma árvore ou outros 
perigos objectivos.
Mantenha as saídas desimpedidas.
Certifique-se que as saídas de ventilação estão sempre abertas 
para evitar a asfixia.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

Descrição das peças e características

Dimensões da Tenda

Tenda Interior: 205cmx131cmx165cm

235cmx125cmx175cm

Tenda Exterior: (135cm +135cm+ 220cm)x 280cm x 200cm
Dimensão de montagem

500cm x 290cm

haste comprida

2 PCS

haste média

1 PC

haste curta

2 PCS

tenda interior

2 PCS

A

B1

B2

B3

corda de guia

18 PCS

C

estaca

52 PCS

D

tenda exterior

1 PC

E

manual

1 PC

G

Bestway

saco de transporte

1 PC

F

1.   Estenda a tenda exterior <E> no solo. Puxe os quatro cantos 

para fora.

      

Nota:

 Certifique-se que os canais para os postes <B1> estão 

      voltados para cima.

      

Nota:

 Certifique-se que o fecho zipper na entrada da tenda 

      está fechado.

2.   Empurre as 2 hastes compridas <B1> completamente para os 

canais, e depois empurre a haste média <B2> para o canal. 

(FIG1)

3.   Erga a tenda exterior <E> e empurre as extremidades das 

hastes<B1> para as barras de ferro (que estão em cada canto 

da tenda exterior <E>). (FIG2)

4.   Fixe a tenda exterior<E> prendendo as estacas da tenda <D> 

nos laços do solo. (FIG2)

5.   Prenda as tendas interiores<A> na tenda interior<E> com as 

cordas azeitona. (

FIG3

6.   Encaixe as hastes curtas <B3>. Suporte a entrada da tenda 

com as hastes montadas <B3>. (FIG3)

7.   Aperte uma extremidade das cordas de guia <C>nos laços 

dos quatro cantos da tenda exterior <E>. (FIG4)

8.   Aperte a outra extremidade nas estacas da tenda <D> e 

aperte-as inserindo as estacas <D> no solo. (FIG4)

9.  

 Nota:

 Certifique-se que as cordas de guia <C> estão sempre 

      a um ângulo de 45°.

10. Não puxe as cordas de guia <C> demasiado justas.

DESMONTAGEM E MANUTENÇÃO                   

Siga os passos 1-10 em ordem inversa.

1.   Limpe a tenda de dentro para fora, e remova quaisquer 

manchas com uma esponja e água fria. Por favor utilize sabão 

não-detergente para uma limpeza mais séria.

2.   Nunca lave ou seque a tenda na máquina. Lave à mão e deixe 

secar ao ar.

3.  Deixe que todas as peças sequem completamente antes de 

voltar a embalar a tenda. Isto evitará a formação de fungos, 

maus odores e descoloração.

4.   Coza com fio para reparar pequenos rasgões, danos nos 

tecidos e folhas de plástico. Utilize cordas para ligar peças da 

estrutura partidas. Utilize fita para reparar o revestimento de 

peças partidas.

5.   Pode utilizar spray de silicone nos zippers caso estes fiquem 

presos.

ARMAZENAMENTO

Armazene a tenda no saco de transporte e coloque-a num local 

fresco e seco fora da exposição solar directa e afastada de fontes 

de calor e roedores.

H

W2

L1

L2

L4

L3

W1

MONTAGEM

Montagem da tenda

S-S-002031

10

ΕΙΚ

2

ΕΙΚ

3

ΕΙΚ

4

A

B3

E

B2

B1

C

45°

ΕΙΚ1

B1

B2

E

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ

ΜΟΝΤΕΛΟ ΑΡ.#68013

ΣΚΗΝΗ TRIPTREK X4

ΕΙΣΑΓΩΓΗ
ΣΩΣΤΗ ΧΡΗΣΗ

ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΧΡΗΣΗ ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΕΚΕΙΝΗ ΠΟΥ 
ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΤΑΙ Η ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 
ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΤΡΕΠΤΗ ΚΑΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ 
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ Η/ΚΑΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ΔΕΝ 
ΕΥΘΥΝΕΤΑΙ ΓΙΑ ΖΗΜΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ 
ΧΡΗΣΗ. ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ

ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΚΑΘΕ ΦΛΟΓΑ ΚΑΙ ΠΗΓΗ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΟ 
ΥΦΑΣΜΑ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΚΗΝΗΣ. ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΠΑΝΤΟΤΕ ΝΑ 
ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ ΤΗ ΣΚΗΝΗ ΣΑΣ ΠΡΟΣΗΝΕΜΑ ΑΠΟ ΤΗ ΦΩΤΙΑ 
ΚΑΤΑΣΚΗΝΩΣΗΣ. ΑΥΤΟ ΘΑ ΜΕΙΩΣΕΙ ΤΙΣ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΕΣ ΝΑ ΦΕΡΕΙ Ο 
ΑΕΡΑΣ ΑΝΑΜΜΕΝΑ ΚΑΡΒΟΥΝΑ ΕΠΑΝΩ ΣΤΗ ΣΚΗΝΗ ΣΑΣ. ΣΕ 
ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΒΡΕΙΤΕ ΤΗΝ ΕΞΟΔΟ ΓΙΑ 
ΝΑ ΔΙΑΦΥΓΕΤΕ ΑΠΟ ΤΗ ΦΩΤΙΑ.
ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΣΤΗΝΕΤΕ ΤΗ ΣΚΗΝΗ ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΠΟΤΑΜΙ, ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΟ 
ΔΕΝΤΡΟ Η ΑΛΛΟΥΣ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΙΚΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ.
ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΕΛΕΥΘΕΡΕΣ ΤΙΣ ΕΞΟΔΟΥΣ.
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΑ ΑΝΟΙΓΜΑΤΑ ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΥ ΕΙΝΑΙ ΔΙΑΡΚΩΣ 
ΑΝΟΙΧΤΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΑΣΦΥΞΙΑΣ.

ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΩΝ

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΣΚΗΝΗΣ:

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΣΚΗΝΗ: 205εκατ.x131εκατ.x165εκατ.

235εκατ.x125εκατ.x175εκατ.
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΚΗΝΗ: (135εκατ. +135εκατ. + 220εκατ.)x 280εκατ. x 200εκατ.
ΔΙΑΣΤΑΣΗ ΓΙΑ ΣΤΗΣΙΜΟ: 500εκατ. x 290εκατ.

ΜΑΚΡΥΣ ΣΤΥΛΟΣ
2 ΤΜΧ

ΜΕΣΑΙΟΣ ΣΤΥΛΟΣ
1 ΤΜΧ

ΚΟΝΤΟΣ ΣΤΥΛΟΣ
2 ΤΜΧ

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΣΚΗΝΗ
2 ΤΜΧ

A

B1

B2

B3

ΣΧΟΙΝΙ ΑΝΤΙΣΤΗΡΙΞΗΣ
18 ΤΜΧ

C

ΠΑΣΑΛΑΚΙ
52 ΤΜΧ

D

ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΚΗΝΗ
1 ΤΜΧ

E

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
1 ΤΜΧ

G

Bestway

ΤΣΑΝΤΑ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ
1 ΤΜΧ

F

1.   ΑΠΛΩΣΤΕ ΤΗΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΚΗΝΗ <E> ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ.   

      ΤΡΑΒΗΞΤΕ ΤΙΣ ΤΕΣΣΕΡΙΣ ΓΩΝΙΕΣ ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΞΩ.

      

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:

 ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΟΙ ΥΠΟΔΟΧΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ 

      ΣΤΥΛΟΥΣ <B1> ΕΙΝΑΙ ΣΤΗΝ ΕΠΑΝΩ ΠΛΕΥΡΑ.

      

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:

 ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΦΕΡΜΟΥΑΡ ΣΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ 

      ΤΗΣ ΣΚΗΝΗΣ ΕΙΝΑΙ ΚΛΕΙΣΤΟ.

2.   ΠΙΕΣΤΕ ΤΟΥΣ 2 ΜΑΚΡΙΟΥΣ ΣΤΥΛΟΥΣ <B1> ΕΝΤΕΛΩΣ ΣΤΙΣ 

      ΥΠΟΔΟΧΕΣ, ΣΤΗ ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΠΙΕΣΤΕ ΤΟΝ ΜΕΣΑΙΟ ΣΤΥΛΟ <B2> 

      ΣΤΗΝ ΥΠΟΔΟΧΗ. (ΕΙΚ1)

3.   ΣΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΚΗΝΗ <E> ΚΑΙ ΠΙΕΣΤΕ ΤΑ ΑΚΡΑ ΤΩΝ 

      ΣΤΥΛΩΝ <B1> ΜΕΣΑ ΣΤΙΣ ΜΕΤΑΛΛΙΚΕΣ ΡΑΒΔΟΥΣ (ΠΟΥ 

      ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΣΕ ΚΑΘΕ ΓΩΝΙΑ ΤΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΣΚΗΝΗΣ <E>. 

      (ΕΙΚ2)

4.   ΣΤΕΡΕΩΣΤΕ ΜΕ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΗΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΚΗΝΗ <E> 

      ΠΙΕΖΟΝΤΑΣ ΤΑ ΠΑΣΑΛΑΚΙΑ ΤΗΣ ΣΚΗΝΗΣ <D> ΣΤΙΣ ΘΗΛΙΕΣ ΠΟΥ 

      ΕΙΝΑΙ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ. (ΕΙΚ2)

5.   ΣΤΕΡΕΩΣΤΕ ΤΙΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΕΣ ΣΚΗΝΗ<A> ΣΤΗΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ 

      ΣΚΗΝΗ <E> ΜΕ ΤΑ ΣΧΟΙΝΙΑ ΧΤΑΠΟΔΙΑ. (ΕΙΚ3)

6.   ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟΥΣ ΚΟΝΤΟΥΣ ΣΤΥΛΟΥΣ <B3>. ΣΤΗΡΙΞΤΕ 

      ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ ΤΗΣ ΣΚΗΝΗΣ ΜΕ ΤΟΥΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΜΕΝΟΥΣ 

      ΣΤΥΛΟΥΣ <B3>. (ΕΙΚ3)

7.   ΔΕΣΤΕ ΤΟ ΕΝΑ ΑΚΡΟ ΤΩΝ ΣΧΟΙΝΙΩΝ ΑΝΤΙΣΤΗΡΙΞΗΣ <C> ΣΤΙΣ 

      ΤΕΣΣΕΡΙΣ ΓΩΝΙΑΚΕΣ ΘΗΛΙΕΣ ΤΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΣΚΗΝΗΣ <E>. 

      (ΕΙΚ4)

8.   ΔΕΣΤΕ ΤΟ ΑΛΛΟ ΑΚΡΟ ΤΟΥΣ ΠΑΝΩ ΣΤΑ ΠΑΣΑΛΑΚΙΑ ΤΗΣ 

      ΣΚΗΝΗΣ <D> ΚΑΙ ΣΤΕΡΕΩΣΤΕ ΤΑ ΜΠΗΓΟΝΤΑΣ ΤΑ ΠΑΣΑΛΑΚΙΑ 

      ΤΗΣ ΣΚΗΝΗΣ <D> ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ. (ΕΙΚ4)

9.   

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:

 ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΑ ΣΧΟΙΝΙΑ ΑΝΤΙΣΤΗΡΙΞΗΣ <C> 

      ΕΙΝΑΙ ΠΑΝΤΟΤΕ ΣΕ ΓΩΝΙΑ 45°.

10. ΜΗΝ ΠΑΡΑΣΦΙΞΕΤΕ ΤΑ ΣΧΟΙΝΙΑ ΑΝΤΙΣΤΗΡΙΞΗΣ <C>.

ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΑ ΒΗΜΑΤΑ 1-10 ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΣΕΙΡΑ.

1.   ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΤΗ ΣΚΗΝΗ ΑΠΟ ΜΕΣΑ ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΞΩ, ΚΑΙ 

      ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΥΧΟΝ ΛΕΚΕΔΕΣ ΜΕ ΣΦΟΥΓΓΑΡΙ ΚΑΙ ΚΡΥΟ ΝΕΡΟ. 

      ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΣΑΠΟΥΝΙ ΧΩΡΙΣ 

      ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟ ΓΙΑ ΣΟΒΑΡΟ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ.

2.   ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΒΑΖΕΤΕ ΤΗ ΣΚΗΝΗ ΣΤΟ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ Η ΣΤΟ 

      ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟ. ΠΛΥΝΕΤΕ ΣΤΟ ΧΕΡΙ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΩΣΤΕ ΣΤΟΝ 

      ΑΕΡΑ.

3.   ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΑΦΗΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΜΕΡΗ ΝΑ ΣΤΕΓΝΩΣΟΥΝ ΚΑΛΑ 

      ΠΡΙΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΕΤΕ ΕΚ ΝΕΟΥ ΤΗ ΣΚΗΝΗ. ΑΥΤΟ ΘΑ ΕΜΠΟΔΙΣΕΙ 

      ΤΟ ΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟ ΜΟΥΧΛΑΣ, ΤΙΣ ΔΥΣΑΡΕΣΤΕΣ ΟΣΜΕΣ ΚΑΙ ΤΟΝ 

      ΑΠΟΧΡΩΜΑΤΙΣΜΟ.

4.   ΡΑΨΤΕ ΜΕ ΚΛΩΣΤΗ ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ ΜΙΚΡΕΣ ΔΙΑΡΡΟΕΣ 

      Η ΖΗΜΙΕΣ ΣΤΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΚΑΙ ΣΤΑ ΠΛΑΣΤΙΚΑ ΦΥΛΛΑ. 

      ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΣΧΟΙΝΙΑ ΓΙΑ ΝΑ ΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΣΠΑΣΜΕΝΑ 

      ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΑΙΝΙΑ ΓΙΑ ΝΑ 

      ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ ΣΠΑΣΜΕΝΑ ΤΜΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΕΠΙΚΑΛΥΨΗΣ.

5.   ΣΠΡΕΙ ΣΙΛΙΚΟΝΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΣΤΑ 

      ΦΕΡΜΟΥΑΡ, ΕΑΝ ΚΟΛΛΗΣΟΥΝ.

ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ

ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΤΗ ΣΚΗΝΗ ΣΤΟ ΣΑΚΟ ΤΗΣ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ 

ΤΗΝ ΣΕ ΔΡΟΣΕΡΟ, ΞΗΡΟ ΧΩΡΟ, ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΟ ΗΛΙΑΚΟ ΦΩΣ ΚΑΙ 

ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΠΗΓΕΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΤΡΩΚΤΙΚΑ.

H

W2

L1

L2

L4

L3

W1

ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ

ΣΤΗΣΙΜΟ ΤΗΣ ΣΚΗΝΗΣ

S-S-002031

11

Руководство для владельца

№ модели 68013

Палатка triptrek x4

ВВЕДЕНИЕ
Правила использования

Использование изделия в каких-либо иных целях, кроме 
описанных, и любое его изменение являются недопустимыми 
и могут привести к травмированию и/или повреждению 
изделия. Производитель не несет ответственности за ущерб, 
возникший в результате ненадлежащего использования. 
Изделие не предназначено для коммерческого использования.

ВНИМАНИЕ!

ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ПРОЧИТАЙТЕ И СОБЛЮДАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ

Все источники огня и тепла должны находиться на безопасном 
расстоянии от материала этой палатки. Рекомендуем всегда 
устанавливать палатку с наветренной стороны от костра. Это 
уменьшит вероятность попадания искр или тлеющих угольков 
на палатку. В случае пожара палатку следует покидать через 
выход.
Запрещается устанавливать палатку возле реки, под деревом 
или в других явно опасных местах.
Не загромождайте выходы.
Вентиляционные отверстия должны быть постоянно открыты 
для предотвращения удушения.

СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ

Описание компонентов и функций

Габариты палатки

Внутренняя палатка

205смx131смx165см

235

смx125смx175см

Внешняя палатка

(135см +135см+ 220см)x 280см x 200см

Размеры площадки для установки

500

см x 290см

длинный шест

2 ШТ.

средний шест

1 ШТ.

короткий шест

2 ШТ.

внутренняя палатка

2 ШТ.

A

B1

B2

B3

растяжка

18 ШТ.

C

колышек

52 ШТ.

D

наружный тент

1 ШТ.

E

инструкция

1 ШТ.

G

Bestway

сумка для переноски

1 ШТ.

F

1.   Разложите наружный тент<Е> на земле. Растяните четыре 

угла наружу.

      

Примечание.

 Убедитесь, что кулисы для дуг <B1> 

      направлены вверх.

     

 Примечание.

 Убедитесь, что молния на входе в палатку 

      закрыта.

2.   Полностью вставьте 2 длинных шеста<B1> в 

направляющие, затем вставьте средний шест<B2> в 

направляющую. (РИС. 1).

3.   Поднимите наружный тент<E> вверх и вставьте концы 

шестов<B1> в стальные распорки, имеющиеся на каждом 

углу наружного тента<E> (РИС. 2).

4.   Закрепите наружный тент<E>, вставив колышки тента<D> 

в наземные петли (РИС. 2).

5.   Закрепите внутреннюю палатку<A> на внутренней палатке

<E> с помощью тросиков с крючками (РИС. 3).

6.   Установите короткие шесты<B3>. Установите опоры входа 

палатки с помощью собранных шестов<B3>.(РИС. 3).

7.   Протяните один конец растяжек <C> через петли по 

четырем углам внешней палатки <E> (РИС. 4).

8.   Протяните другой конец через колышки для палатки <D> и 

закрепите, вставив колышки <D> в землю. (РИС. 4).

9.  

 Примечание.

 Убедитесь, что растяжки <C> постоянно 

      расположены под углом 45°.

10. Не затягивайте растяжки для палатки <C> слишком 

сильно.

РАЗБОРКА И УХОД        

           

Выполните шаги 1-10 в обратном порядке.

1.   Чистите палатку, двигаясь изнутри кнаружи и удаляя пятна 

и грязь губкой и холодной водой. Для серьезной очистки 

используйте недетергентное мыло.

2.   Запрещается стирать или сушить палатку в стиральной 

или сушильной машине. Палатку следует стирать вручную 

и сушить на воздухе.

3.   Прежде чем складывать палатку, убедитесь, что все ее 

части полностью высохли. Это позволит избежать 

образования плесени, плохих запахов или изменения 

цвета.

4.   Для ремонта небольших отверстий, повреждений ткани и 

пластиковых листов зашивайте их нитками. Для 

соединения сломанных частей рамы используйте веревки. 

Для ремонта поврежденных частей покрытия используйте 

клейкую ленту.

5.   При заедании молний применяйте силиконовый спрей.

ХРАНЕНИЕ

Храните палатку в специальном мешке в прохладном сухом 

месте, недоступном для солнечных лучей и грызунов, вдали 

от источников тепла.

H

W2

L1

L2

L4

L3

W1

РИС

2

РИС

3

РИС

4

A

B3

E

B2

B1

C

45°

РИС1

B1

B2

E

СБОРКА

Summary of Contents for InflateYourFun 68013

Page 1: ...r in anderen Gefahrenbereichen auf Halten Sie die Ausg nge frei Stellen Sie sicher dass s mtliche L ftungs ffnungen jederzeit ge ffnet sind um Erstickungsgefahren zu vermeiden BEWAHREN SIE DIESE ANWEI...

Page 2: ...worden gebruikt OPBERGING Berg de tent op in de stuffsack en plaats op een koele droge plaats uit het zonnelicht en weg van van warmtebronnen en knaagdieren H W2 L1 L2 L4 L3 W1 MONTAGE Installeren va...

Page 3: ...RU ES Mantenha todas as fontes de chama e calor afastadas deste material de tenda Recomendamos que posicione sempre a sua tenda contra o vento em rela o a uma fogueira de campismo Isto reduzir a possi...

Page 4: ...rvara t ltet i dess p se och f rvara det p en sval och torr plats utom r ckh ll f r solljus och v rmek llor och gnagare H W2 L1 L2 L4 L3 W1 MONTERING Att s tta upp t ltet S S 002031 15 KUVA2 KUVA3 KUV...

Page 5: ...z haszn ljon ragaszt szalagot 5 A beragadt cipz rokat szilikonspr vel lehet kezelni T ROL S T rolja a s trat a t rol zs kba helyezve h v s sz raz napf nyt l v dett helyen s h forr sokt l s r gcs l kt...

Page 6: ...zemin ilmiklerine iterek d ad r E sabitleyin EK 2 5 ad rlar A ye il kablolar ile i tentenin E zerine sabitleyin EK 3 6 K sa direkleri B3 ge irin ad r giri ini monte edilmi direklerle B3 destekleyin EK...

Page 7: ...cite etiri ruba prema vani Napomena Pripazite da su rukavci za ipke B1 okrenuti prema gore Napomena Pripazite da je patentni zatvara na ulazu zatvoren 2 Umetnite do kraja dvije duge ipke B1 u rukavce...

Reviews: