background image

S-S-002031

17

Instrukcja obsługi

Model nr #68013

Namiot triptrek x4

WSTĘP
Właściwe użytkowanie

Jakiekolwiek użycie nie zgodne z poniżej opisanym lub jakakolwiek 
modyfikacja produktu są niedopuszczalne i mogą spowodować 
obrażenia ciała i/lub uszkodzenie produktu. Producent nie ponosi 
odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym 
użytkowaniem. Produkt nie jest przeznaczony do użytku 
komercyjnego.

OSTRZEŻENIE

WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA

PRZECZYTAJ I POSTĘPUJ ZGODNIE Z WSZYSTKIMI 

INSTRUKCJAMI BEZPIECZEŃSTWA

Trzymać wszystkie źródła ognia i ciepła z dala od materiału tego 
namiotu. Zalecamy pozycjonowanie namiotu tak, aby nie znajdował 
się on pod wiatr wiejący od ogniska. Pozwoli to zmniejszyć 
możliwość nanoszenia na namiot żaru z ogniska. W przypadku 
pożaru należy wyjść z namiotu.
Nie należy ustawiać namiotu w pobliżu rzeki, pod drzewem lub w 
innych potencjalnie niebezpiecznych lokalizacjach.
Utrzymuj wyjścia łatwo dostępnymi.
Aby zapobiec uduszeniu, upewnij się, że otwory wentylacyjne są 
cały czas otwarte.

PROSIMY ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ

Opis części i funkcji

Wymiary namiotu:

Namiot wewnętrzny: 205cmx131cmx165cm

235cmx125cmx175cm
Tropik: (135cm +135cm+ 220cm)x 280cm x 200cm
Zajmowana przestrzeń

500cm x 290cm

rurka długa

2 SZT

rurka średnia

1SZT

rurka krótka

2 SZT

namiot wewnętrzny

2 SZT

A

B1

B2

B3

linka odciągowa

18 SZT

C

śledź

52 SZT

D

tropik

1 SZT

E

podręcznik

1 SZT

G

Bestway

torba transportowa

1 SZT

F

1.   Rozłóż tropik <E> płasko na ziemi. Wyciągnij na zewnątrz jego 

cztery rogi.

      Uwaga: 

Upewnij się, że kanały dla wsunięcia rurek <B1> są 

      

skierowane w górę.

      Uwaga: 

Upewnij się, że suwak wejścia do namiotu jest 

      

zamknięty.

2.   Wepchnij 2 długie rurki <B1> całkowicie do kanałów, następnie 

wciśnij do kanału średnią rurkę <B2>. (RYS.1)

3.   Postaw tropik <E> i wepchnij końce rurek <B1> do żelaznych 

uchwytów (znajdujących się w każdym narożniku tropika <E>). 

(RYS.2)

4.   Zabezpiecz tropik <E> poprzez wciśnięcie śledzi <D> do pętli 

mocujących. (RYS. 2)

5.   Przymocuj tropik <A> do wewnętrznego namiotu <E> przy 

pomocy linek z mocowaniami. (RYS.3)

6.   Przymocuj krótkie rurki <B3>. Wzmocnij wejście namiotu 

zmontowanymi rurkami <B3>. (RYS.3)

7.   Przywiąż jeden koniec linek odciągowych <C> do czterech 

narożnych obręczy namiotu zewnętrznego <E>. (RYS. 4)

8.   Ich drugi koniec przywiąż do śledzi <D> i przymocuj je wbijając 

śledzie <D> w podłoże. (RYS. 4)

9.   

Uwaga:

 Upewnij się, że linki odciągowe <C> ustawione są pod 

      

kątem 45°.

10. Nie naciągaj linek odciągowych <C> zbyt mocno.

DEMONTAŻ I KONSERWACJA                   

Wykonaj kroki 1-10 w odwrotnej kolejności.

1.   Wyczyść wnętrze namiotu i usuń wszelkie plamy przy pomocy 

gąbki i chłodnej wody. W przypadku uporczywych plam 

prosimy używać naturalnych środków czyszczących.

2.   Nie prać w pralce i nie suszyć maszynowo. Prać ręcznie i 

suszyć na świeżym powietrzu.

3.   Prosimy całkowicie wysuszyć wszystkie elementy namiotu 

przed jego złożeniem.  Zapobiegnie to powstawaniu pleśni, 

nieprzyjemnych zapachów i przebarwień.

4.   W przypadku wystąpienia niewielkich przecieków 

spowodowanych uszkodzeniami powłoki tkaniny lub plastiku, 

zszyj otwory nitką. W przypadku złamania ramy, użyj liny do 

złączenia jej części. W przypadku uszkodzenia powłoki 

namiotu, użyj taśmy do jej naprawy.

5.   W przypadku zacięcia się zamka błyskawicznego, można użyć 

sprayu sylikonowego.

PRZECHOWYWANIE

Namiot przechowywać w worku, w chłodnym, suchym miejscu, z 

dala od promieni słonecznych, źródeł ciepła i gryzoni.

H

W2

L1

L2

L4

L3

W1

MONTAŻ

Montaż namiotu

RYS. 2

RYS. 3

RYS. 4

A

B3

E

B2

B1

C

45°

RYS. 1

B1

B2

E

S-S-002031

18

Használati útmutató

68013-es modell

Triptrek x4 sátor

BEVEZETÉS
Megfelelő használat

A terméket tilos a leírtaktól eltérő módon használni, illetve 
módosítani, mivel az személyi sérüléshez és/vagy a termék 
sérüléséhez vezethet. A gyártó nem vállal felelősséget a nem 
megfelelő használatból eredő károkért. A termék nem iparszerű 
használatra lett tervezve.

FIGYELMEZTETÉS

FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

MINDEN UTASÍTÁST OLVASSON EL ÉS TARTSA BE AZ 

AZOKBAN FOGLALTAKAT

A ponyva anyagát tartsa távol a tűztől és hőforrásoktól. Javasoljuk, 
hogy mindig a tábortűztől a szél irányával ellentétes irányban 
állítsa föl a sátrat. Ezzel minimalizálható az esélye annak, hogy 
parázs hulljon a sátorra. Tűz esetén találja meg a tűzből kivezető 
menekülőutat.
Soha ne verjen sátrat folyóvíz mellett, fa alatt vagy más egyértelmű 
kockázattal járó helyen.
Tartsa szabadon a kijáratokat.
A fulladás elkerülése érdekében gondoskodjon arról, hogy a 
szellőzőnyílások folyamatosan nyitva legyenek.

ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT

Az alkatrészek és tulajdonságok leírása

Sátorméretek:

Belső sátor: 205cmx131cmx165cm

235cmx125cmx175cm

Külső sátor: (135cm +135cm+ 220cm)x 280cm x 200cm
Felvert sátorméret

500cm x 290cm

hosszú rúd

2 DB

közepes rúd

1 DB

rövid rúd

2 DB

belső sátor

2 DB

A

B1

B2

B3

feszítőkötél

18 DB

C

cövek

52 DB

D

külső sátor

1 DB

E

útmutató

1 DB

G

Bestway

hordtáska

1 DB

F

1.   Terítse ki a külső sátrat (A) a földön. Húzza ki a négy sarkát.

      

Megjegyzés: 

Győződjön meg arról, hogy a rudak (B1)  

      vezetőcsatornái fölfelé néznek.

      

Megjegyzés: 

Győződjön meg arról, hogy a sátor bejáratának 

      cipzárja zárva van.
2.   Dugja be a 2 hosszú rudat (B1) a megvezető csatornák teljes 

hosszába, majd dugja be a közepes rudat (B2) a megvezető 
csatornába. (1. ábra)

3.   Állítsa fel a külső sátrat (E), és nyomja a rudak (B1) végeit a 

külső sátor (E) minden egyes sarkán megtalálható 
vasrudakba. (2. ábra)

4.   A sátorcövekeknek (D) talajhurkokon keresztüli földbe 

szúrásával rögzítse a külső sátrat (E). (2. ábra)

5.   Rögzítse a belső sátrat (A) a belső sátorhoz (E) a 

madzagokkal. (3. ábra)

6.   Illessze be a rövid rudakat (B3). Támassza ki a sátor bejáratát 

az összeszerelt rudakkal (B3). (3. ábra)

7.   Kösse rá a feszítőkötelek (C) egyik végét a külső sátor (E) 

négy sarkára. (4. ábra)

8.   A másik végét kösse rá a sátorcövekekre (D), és rögzítse őket 

a sátorcövekek (D) földbe szúrásával. (4. ábra)

9.   

Megjegyzés:

 Ügyeljen arra, hogy a feszítőkötelek (C) mindig 

      45°-os szöget zárjanak be.
10. Ne húzza túl feszesre a feszítőköteleket (C).

SZÉTSZERELÉS ÉS KARBANTARTÁS              

     

Hajtsa végre az 1–10. lépést fordított sorrendben.
1.   Tisztítsa le a sátrat belülről kifelé, és a hideg vízbe mártott 

szivaccsal távolítsa el a koszfoltokat. A jó tisztítási hatásfok 
érdekében használjon nem detergens szappant.

2.   Soha ne mossa vagy szárítsa gépben a sátort. Kézzel 

mosandó és levegőn szárítandó.

3.   A sátor elcsomagolása előtt annak minden részét hagyja 

alaposan megszáradni. Ezzel megelőzhető a bepenészedés, 
büdösödés és elszíneződés.

4.   Cérnával öltse meg a kisebb szivárgáshelyeket, valamint a 

textil- és műanyag szövetek sérüléseit. A törött vázrészek 
csatlakoztatásához használjon köteleket. A bevonórész törött 
alkatrészeinek megjavításához használjon ragasztószalagot.

5.   A beragadt cipzárokat szilikonsprével lehet kezelni.

TÁROLÁS

Tárolja a sátrat a tárolózsákba helyezve, hűvös, száraz, 
napfénytől védett helyen, és hőforrásoktól és rágcsálóktól távol.

H

W2

L1

L2

L4

L3

W1

ÖSSZESZERELÉS

A sátor felállítása

ábra2

ábra3

ábra4

A

B3

E

B2

B1

C

45°

ábra1

B1

B2

E

S-S-002031

19

Lietotāja rokasgrāmata;

Modelis nr.#68013

Telts triptrek x4

IEVADS
Pareiza lietošana

Nav pieļaujama tāda preces lietošana, kas nav aprakstīta šeit, vai 
jebkāda tās izmainīšana, un tas var izraisīt ievainojumus un/vai 
bojājumus precei. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas 
radušies nepareizas lietošanas rezultātā. Prece nav paredzēta 
komerciālai lietošanai.

BRĪDINĀJUMS

SVARĪGAS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS

IZLASIET UN IEVĒROJIET VISAS INSTRUKCIJAS

Sargājiet telts audumu no liesmām un karstuma avotiem. Mēs 
iesakām telti vienmēr novietot pretvējā attiecībā pret ugunskuru. 
Tas samazinās iespējamību, ka uz telts nokļūst ogles. Ugunsgrēka 
gadījumā meklējiet izeju, lai izbēgtu no uguns.
Nekad neceliet telti blakus upei, zem koka vai citiem objektīviem 
bīstamības avotiem.
Uzturiet izejas nenorobežotas.
Lai izvairītos no nosmakšanas, pārliecinieties, ka ventilācijas 
atveres ir vaļā visu laiku.

SAGLABĀJIET ŠĪS INSTRUKCIJAS

Detaļu un funkciju apraksts

Telts izmēri:

Iekšējā telts: 205cmx131cmx165cm

235cmx125cmx175cm

Ārējā telts: (135cm +135cm+ 220cm)x 280cm x 200cm
Uzceltas telts izmēri: 500cm x 290cm

garais loks

2 GAB.

vidēji garais loks

1 GAB.

īsais loks

2 GAB.

iekšējā telts

2 GAB.

A

B1

B2

B3

gaija aukla

18 GAB.

C

mietiņš

52 GAB.

D

ārējā telts

1 GAB.

E

pamācība

1 GAB.

G

Bestway

telts soma

1 GAB.

F

1.   Izklājiet ārējo telti <E> uz zemes. Nostiepiet četrus stūrus 

projām no centra.

      Piezīme:

 Pārliecinieties, ka telts loku <B1> kanāli ir pavērsti uz 

      

augšu.

      Piezīme:

 Pārliecinieties, ka telts ieejas rāvējslēdzējs ir 

      

aizvērts.

2.   Pilnībā ieslidiniet 2 garos lokus <B1> kanālos, tad ieslidiniet 

kanālā vidēji garo loku <B2>. (1.ATT.)

3.   Uzceliet ārējo telti <E> un ievietojiet loku<B1> galus dzelzs 

stiprinājumos katrā ārējās telts<E> stūrī. (2.ATT.)

4.   Nostipriniet ārējo telti <E>, iedzenot telts mietiņus <D> zemē 

cauri apakšējajām cilpām. (2. ATT.)

5.   Nostipriniet iekšējās teltis <A> uz iekšējās telts <E>, 

izmantojot nostiprinošās auklas. (2. ATT.)

 6.  Salieciet īsos lokus <B3>. Balstiet telts ieeju ar saliktajiem 

lokiem <B3>. (3. ATT.)

7.   Piesieniet vienu atsaites <C>galu pie katras no četrām ārējās 

telts <E> stūra stīpām. (4.ATT.)

8.   Piesieniet otru galu pie telts mietiņiem <D> un nostipriniet tos, 

iespraužot telts mietiņus <D> zemē. (4.ATT.)

9.   

Piezīme:

 Pārliecinieties, ka atsaites <C> vienmēr atrodas 45° 

      

leņķī.

10. Nepievelciet atsaites <C> pārāk cieši.

IZJAUKŠANA UN APKOPE                   

Izpildiet 1.-10. soli apgrieztā secībā.

1.   Tīriet telti virzienā no iekšas uz āru un notīriet traipus, 

izmantojot sūkli un aukstu ūdeni. Pamatīgai tīrīšanai 

izmantojiet parastās ziepes.

2.   Nekad nemazgājiet vai nežāvējiet telti veļasmašīnā. Mazgājiet 

to ar rokām un ļaujiet izžūt gaisā.

3.   Pirms telts iesaiņošanas ļaujiet visām tās detaļām pilnībā izžūt. 

Tas pasargās telti no pelējuma, slikta aromāta veidošanās vai 

krāsas maiņas.

4.   Lai salabotu nelielus caurumus, auduma un plastmasas 

bojājumus, sašujiet tos ar diegu. Izmantojiet virvi, lai savienotu 

saplīsušas karkasa detaļas. Izmantojiet līmlenti, lai salabotu 

bojātās pārklājuma daļas.

5.   Silikona aerosolu var izmantot uz iesprūduša rāvējslēdzēja 

gadījumā.

UZGLABĀŠANA

Glabājiet telti tās iesaiņojumā un novietojiet to vēsā, sausā vietā, 

kur tā ir pasargāta no saules stariem, karstuma avotiem un 

grauzējiem.

H

W2

L1

L2

L4

L3

W1

UZSTĀDĪŠANA

Telts uzstādīšana

2.

ATT

3.

ATT

4.

ATT

A

B3

E

B2

B1

C

45°

1.

ATT

B1

B2

E

S-S-002031

20

 Savininko instrukcijos

Modelio nr. 68013

„Triptrek x4“ palapinė

ĮVADAS
Tinkamas naudojimo būdas

Bet koks kitoks naudojimas nei nurodyta arba bet koks gaminio 
modifikavimas negalimas, dėl to galima susižeisti arba sugadinti 
gaminį. Gamintojas nėra atsakingas už žalą, kilusią dėl netinkamo 
naudojimo. Šis gaminys neskirtas komerciniam naudojimui.

ĮSPĖJIMAS

SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI

PERSKAITYKITE IR LAIKYKITĖS VISŲ INSTRUKCIJŲ

Palapinės nestatykite šalia ugnies ar kitų šilumos šaltinių. 
Rekomenduojame palapinę visada statyti prieš vėją nuo 
stovyklavietės ugnies. Tai sumažins tikimybę, kad ant jūsų 
palapinės nukris žarijos. Gaisro atveju, raskite išėjimą, kad 
galėtumėte ištrūkti.
Niekada nestatykite palapinės šalia upės, po medžiu ar kitais 
keliančiais pavojų objektais.
Neužtverkite išėjimų.
Visada įsitikinkite, kad ventiliacijos angos atidarytos, kad 
neuždustumėte.

SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS

Dalių ir funkcijų aprašymas

Palapinės matmenys:

Vidinės palapinės: 205cmx131cmx165cm

235cmx125cmx175cm

Išorinės palapinės: (135cm +135cm+ 220cm)x 280cm x 200cm
Išilginiai matmenys: 500cm x 290cm

ilgas strypas

2 VNT.

vidurinis strypas

1 VNT.

trumpas strypas

2 VNT.

vidinė palapinė

2 VNT.

A

B1

B2

B3

tvirtinimo virvė

18 VNT.

C

kaištis

52 VNT.

D

išorinė palapinė

1 VNT.

E

instrukcija

1 VNT.

G

Bestway

krepšys

1 VNT.

F

1.   Ištieskite išorinę palapinę <E> ant žemės. Visus keturis 

kampus išverskite į išorę.

      Pastaba:

 Įsitikinkite, kad angos, skirtos strypams <B1>, 

      

nukreiptos į viršų.

      Pastaba:

 Įsitikinkite, kad įėjimas į palapinę užtrauktas.

2.   2 ilgus strypus <B1> iki galo įleiskite į kanalus, tada įleiskite 

vidurinį strypą <B2> į kanalą. (1PAV)

3.   Pastatykite išorinę palapinę <E> ir įstatykite strypų <B1> galus 

į geležines angas, esančias kiekviename vidinės palapinės 

<E> kampe.  (2PAV)

4.   Pritvirtinkite išorinę palapinę <E> įleisdami kaiščius <D> į 

kilpas. (2PAV)

5.   Pritvirtinkite vidinę palapinę <A> ant vidinės palapinės <E> su 

virvėmis. (3PAV)

6.   Įstatykite trumpuosius strypus <B3>. Užfiksuokite įėjimą 

sumontuotais strypais <B3>. (3PAV)

7.   Pririškite kiekvienos virvės <C> galą prie keturių išorinės 

palapinės <E> žiedų. (4PAV)

8.   Kitą virvės galą pririškite prie palapinės kuolelių <D> ir 

pritvirtinkite juos įsmeigdami palapinės kuolelius <D> į žemę. 

(4PAV)

9.   

Pastaba: 

Įsitikinkite, kad virvės visada užrištos 45° kampu.

10. Per stipriai nesuveržkite virvių <C>.

IŠARDYMAS IR PRIEŽIŪRA

Atlikite 1–10 veiksmus atvirkštine tvarka.

1.   Išvalykite palapinės vidų ir pašalinkite bet kokias dėmes su 

kempine ir šaltu vandeniu. Sunkiai išvalomoms dėmėms 

naudokite valiklį.

2.   Niekada neplaukite palapinės skalbimo mašinoje ir 

nedžiovinkite džiovyklėje. Plaukite rankomis ir leiskite įprastai 

išdžiūti.

3.   Prieš iš naujo surinkdami palapinę, leiskite visoms dalims 

išdžiūti. Tai neleis susiformuoti pelėsiui, blogam kvapui ar 

nublukti.

4.   Mažus medžiagos ir plastiko lakštų plyšius susiūkite. 

Sulūžusias rėmo dalis sujunkite virvėmis. Suplyšusias dangos 

dalis suklijuokite juosta.

5.   Užstrigus užtrauktukui, galima naudoti silikoninį aerozolį.

SAUGOJIMAS

Palapinę laikykite jai skirtame krepšyje vėsioje, sausoje vietoje, 

kurios nepasiekia tiesioginiai saulės spinduliai, toliau nuo šilumos 

šaltinių ir graužikų.

H

W2

L1

L2

L4

L3

W1

SURINKIMAS

Palapinės statymas

2PAV

3

PAV

4

PAV

A

B3

E

B2

B1

C

45°

1PAV

B1

B2

E

Summary of Contents for InflateYourFun 68013

Page 1: ...r in anderen Gefahrenbereichen auf Halten Sie die Ausg nge frei Stellen Sie sicher dass s mtliche L ftungs ffnungen jederzeit ge ffnet sind um Erstickungsgefahren zu vermeiden BEWAHREN SIE DIESE ANWEI...

Page 2: ...worden gebruikt OPBERGING Berg de tent op in de stuffsack en plaats op een koele droge plaats uit het zonnelicht en weg van van warmtebronnen en knaagdieren H W2 L1 L2 L4 L3 W1 MONTAGE Installeren va...

Page 3: ...RU ES Mantenha todas as fontes de chama e calor afastadas deste material de tenda Recomendamos que posicione sempre a sua tenda contra o vento em rela o a uma fogueira de campismo Isto reduzir a possi...

Page 4: ...rvara t ltet i dess p se och f rvara det p en sval och torr plats utom r ckh ll f r solljus och v rmek llor och gnagare H W2 L1 L2 L4 L3 W1 MONTERING Att s tta upp t ltet S S 002031 15 KUVA2 KUVA3 KUV...

Page 5: ...z haszn ljon ragaszt szalagot 5 A beragadt cipz rokat szilikonspr vel lehet kezelni T ROL S T rolja a s trat a t rol zs kba helyezve h v s sz raz napf nyt l v dett helyen s h forr sokt l s r gcs l kt...

Page 6: ...zemin ilmiklerine iterek d ad r E sabitleyin EK 2 5 ad rlar A ye il kablolar ile i tentenin E zerine sabitleyin EK 3 6 K sa direkleri B3 ge irin ad r giri ini monte edilmi direklerle B3 destekleyin EK...

Page 7: ...cite etiri ruba prema vani Napomena Pripazite da su rukavci za ipke B1 okrenuti prema gore Napomena Pripazite da je patentni zatvara na ulazu zatvoren 2 Umetnite do kraja dvije duge ipke B1 u rukavce...

Reviews: