background image

S-S-002031

5

FIG2

FIG3

FIG4

A

B3

E

B2

B1

C

45°

FIG1

B1

B2

E

Manuale d’uso

Modello n. 68013

Tenda triptrek x4

INTRODUZIONE
Uso corretto

Eventuali utilizzi diversi da quelli descritti o modifiche del prodotto 
non sono consentite e potrebbero causare lesioni personali e/o 
danni al prodotto. Il produttore non è responsabile per eventuali 
danni causati da un utilizzo errato. Il prodotto non è destinato a 
utilizzi commerciali.

AVVERTENZA

ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA

ATTENERSI SCRUPOLOSAMENTE ALLE ISTRUZIONI

Non avvicinare mai fiamme e fonti di calore alla stoffa della tenda. 
Accendere eventuali fuochi sempre sopravvento alla tenda. In tal 
modo si riduce il rischio che la tenda venga colpita da un tizzone. 
In caso di incendio, uscire immediatamente dalla tenda.
Non installare la tenda in prossimità di corsi d’acqua, sotto gli alberi 
o in altre posizioni pericolose.
Mantenere sgombre le vie d’uscita.
Accertarsi che le aperture per la ventilazione non siano ostruite per 
evitare soffocamenti.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

Descrizione dei componenti e delle caratteristiche

Dimensioni della tenda

Dimensioni interne: 205cm x 131cm x 165cm ; 235cm x 125cm x 175cm
Dimensioni esterne: (135cm + 135cm + 220cm) x 280cm x 200cm
Ingombro: 500cm x 290cm

asta lunga

2 PZ

asta media

1 PZ

asta corta

2 PZ

tenda interna

2 PZ

A

B1

B2

B3

fune di ritenuta

18 PZ

C

picchetto

52 PZ

D

tenda esterna

1 PZ

E

manuale

1 PZ

G

Bestway

borsa per il trasporto

1 PZ

F

1.   Stendere la tenda esterna<E> sul terreno.Tirare verso 

l’esterno i quattro angoli.

     

 Nota:

 Accertarsi che i canali delle stecche (B1) siano rivolti 

verso l’alto.

  

    Nota:

 Accertarsi che la chiusura lampo all’ingresso della tenda 

sia chiusa.

2.   Spingere le 2 aste lunghe<B1> interamente nei canali, quindi 

spingere l'asta media<B2> nel canale. (FIG1)

3.   Sollevare la tenda esterna<E> e spingere le estremità delle 

aste<B1> nelle barre di ferro collocate agli angoli della tenda 

esterna<E>. (FIG2)

4.   Fissare la tenda esterna<E> spingendo i picchetti<D> negli 

anelli sul terreno. (FIG2)

5.   Fissare le tende interne <A> sulla tenda interna<E> con le 

corde con le olivelle. (FIG3

)

6.   Montare le aste corte<B3>.Sostenere l'entrata della tenda con 

le aste preassemblate<B3>. (FIG3)

7.   Fissare un’estremità delle funi di ritenuta (C) sui quattro ganci 

angolari della parte esterna della tenda (E). (FIG4)

8.   Stendere l’altra estremità sui picchetti (D) e fissarli inserendo i 

picchetti (D) sul terreno. (FIG4)

9.   

Nota: 

Accertarsi che le funi di ritenuta (C) formino un angolo 

      di 45°.

10. Non tirare eccessivamente le funi di ritenuta (C).

SMONTAGGIO E MANUTENZIONE 

Eseguire i passi da 1 a 10 in ordine inverso.

1.   Pulire l’interno della tenda e togliere eventuali macchie con 

una spugna imbevuta di acqua calda. Per una pulizia 

approfondita, utilizzare un sapone delicato.

2.   Non inserire la tenda in lavatrice o in asciugatrice. Lavarla a 

mano e asciugarla all’aria aperta.

3.   Lasciare asciugare tutti i componenti della tenda prima di 

conservarla. In tal modo si evitano muffa, cattivi odori o 

decolorazioni.

4.   Per riparare strappi, lacerazioni e piccoli danni del tessuto 

plastico, utilizzare ago e filo. Legare con una corda eventuali 

componenti del telaio danneggiati. Riparare le parti 

danneggiate con nastro adesivo.

5.   Se le chiusure lampo si bloccano, utilizzare uno spray al 

silicone.

CONSERVAZIONE

Conservare la tenda nel sacco di stoffa e collocarla in un luogo 

fresco, asciutto, non esposto al sole e lontano da roditori e fonti di 

calore.

H

W2

L1

L2

L4

L3

W1

MONTAGGIO

Montaggio della tenda

S-S-002031

6

FIG2

FIG3

FIG4

A

B3

E

B2

B1

C

45°

FIG1

B1

B2

E

Gebruikershandleiding

Model nr.#68013

Triptrek x4 tent

INTRODUCTIE
Correct gebruik

Elk gebruik dat verschilt van het beschreven gebruik of elke 
aanpassing van het product is niet toegestaan en kan resulteren in 
letsels en/of schade aan het product. De fabrikant is niet 
aansprakelijk voor schade veroorzaakt door incorrect gebruik. Het 
product is niet bedoeld voor commercieel gebruik.

WAARSCHUWING

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

LEES EN VOLG ALLE INSTRUCTIES

Alle vlammen en warmtebronnen op een afstand van dit 
tentmateriaal houden. We bevelen aan dat u de tent altijd met de 
wind mee van een kampvuur plaatst. Dit zal de kans verminderen 
om gloeiende as op uw tent te laten belanden. In het geval van 
brand, zoek de uitgang om aan het vuur te ontsnappen.
Stel nooit de tent op nabij een rivier, onder een boom of een ander 
gevaarlijke situatie.
Uitgangen vrij houden.
Zorg ervoor dat de ventilatie-openingen altijd open zijn om 
verstikking te voorkomen.

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES

Beschrijving van onderdelen en functies

Tentafmetingen:

Binnentent: 205cm x 131cm x 165cm ; 235cm x 125cm x 175cm
Buitentent: (135cm + 135cm + 220cm) x 280cm x 200cm
Afmeting tentopstelling: 500cm x 290cm

lange paal

2 STUKS

medium paal

1 STUK

korte paal

2 STUKS

binnentent

2 STUKS

A

B1

B2

B3

spantouw

18 STUKS

C

pin

52 STUKS

D

buitentent

1 STUK

E

handleiding

1 STUK

G

Bestway

draagtas

1 STUK

F

1.   Leg de buitentent<E> op de grond. Trek de vier hoeken naar 

buiten toe.

      

Opmerking:

 Zorg ervoor dat de kanalen voor de palen <B1> 

naar boven gericht zijn.

      

Opmerkingen: 

Zorg ervoor dat de rits aan de ingang van de 

tent gesloten is.

2.   Duw de 2 lange palen<B1> volledig in de kanalen, duw dan de 

medium paal<B2> in het kanaal. (FIG1)

3.   Zet de buitentent<E> rechtop en duw de einden van de 

palen<B1> in de staafijzers aan elke kant van de 

buitentent<E>. (FIG 2)

4.   Maak de buitentent <E> vast door de tentpinnen<D> in de 

grondlussen te duwen. (FIG2)

5.   Bevestig de binnentent<A> op de binnentent <E> met de 

touwen. (FIG3)

6.   Plaats de korte palen<B3>. Steun de ingang van de tent met 

de samengebrachte palen<B3>. (FIG3)

7.   Bind één uiteinde van het spantouw <C> op de vier 

hoekringen van de buitentent <E>. (FIG 4)

8.   Bind het andere uiteinde aan de tentpinnen <D> en zet ze vast 

ze door de tentpinnen <D> in de grond te duwen. (FIG 4)

9.   

Opmerking:

 Zorg ervoor dat de spantouwen <C> altijd in een 

hoek van 45° zijn.

10. Trek de spantouwen <C> niet te stevig aan.

DEMONTAGE EN ONDERHOUD     

Volg stappen 1-10 in omgekeerde volgorde.

1.   Reinig de tent binnenste buiten en verwijder vlekken met een 

spons en koud water. Gebruik non-detergente zeep voor een 

grondige reiniging.

2.   De tent nooit in de machine wassen of drogen. Met de hand 

wassen en aan de lucht laten drogen.

3.   Laat alle delen drogen voor u de tent opnieuw opvouwt. Dit 

verhindert het ontstaan van schimmel, slechte geuren en 

verkleuring.

4.   Vastnaaien met draad om kleine lekken en schade aan textiel 

en plastic zeilen te repareren. Gebruik touwen om kapotte 

frame-onderdelen te verbinden. Gebruik tape om kapotte 

onderdelen te repareren.

5.   Wanneer de ritsen haperen kan een siliconenspray worden 

gebruikt.

OPBERGING

Berg de tent op in de stuffsack en plaats op een koele, droge 

plaats uit het zonnelicht en weg van van warmtebronnen en 

knaagdieren.

H

W2

L1

L2

L4

L3

W1

MONTAGE

Installeren van de tent

S-S-002031

7

FIG2

FIG3

FIG4

A

B3

E

B2

B1

C

45°

FIG1

B1

B2

E

Manual de instrucciones

Modelo n° #68013

Tienda triptrek para 4 personas

INTRODUCCIÓN
Uso correcto

Cualquier uso diferente al descrito o cualquier modificación del 
producto son inaceptables y pueden resultar en lesiones y/o 
daños al producto. El fabricante no se hace responsable de los 
daños causados por un uso inapropiado. Este producto no está 
pensado ni concebido para usos comerciales.

ADVERTENCIA

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Mantenga las fuentes de fuego y calor alejadas del tejido de la 
tienda. Le recomendamos que coloque siempre la tienda contra el 
viento cuando esté cerca de un fuego de campamento. Esto 
reducirá las posibilidades de que las brasas lleguen a la tienda. En 
caso de fuego, por favor encuentre la salida para escapar del 
fuego.
Nunca coloque la tienda cerca del río, bajo los árboles u otros 
riesgos potenciales.
Mantenga las salidas despejadas.
Asegúrese de que las salidas de ventilación están siempre 
abiertas para evitar la asfixia.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Descripción de las partes y características

Dimensiones de la Tienda:

Interior: 205cm x 131cm x 165cm

 ; 235cm x 125cm x 175cm

Exterior: (135cm + 135cm + 220cm) x 280cm x 200cm
Dimensiones de montaje: 500cm x 290cm

mango largo

2 UNIDADES

mango mediano

1 UNIDAD

mango corto

2 UNIDADES

tienda interior

2 UNIDADES

A

B1

B2

B3

cuerda

18 UNIDADES

C

estacas

52 UNIDADES

D

tienda exterior

1 UNIDAD

E

manual

1 UNIDAD

G

Bestway

bolsa de transporte

1 UNIDAD

F

1.   Extienda la tienda exterior<E> plana sobre el suelo. Tire de las 

cuatro esquinas hacia fuera.

     

 Nota:

 Asegúrese de que los canales para los tubos <B1>   

están mirando hacia arriba.

      

Nota:

 Asegúrese de que la cremallera de la entrada de la 

tienda está cerrada.

2.   Introduzca completamente los 2 tubos largos<B1> dentro de 

los canales, entonces presione el tubo mediano<B2> dentro 

del canal. (FIG1)

3.   Levante la tienda exterior<E> y presione los extremos de los 

tubos<B1> dentro de las barras de hierro (que están en cada 

esquina de la tienda<E>). (FIG2)

4.   Asegure la tienda exterior introduciendo las estacas<D>   

dentro de las trabillas del suelo. (FIG2)

5.   Fije la tienda interior <A> sobre la tienda interior <E> con las 

cuerdas con ganchos. (FIG3)

6.   Encaje los tubos cortos<B3>. Aporte apoyo a la entrada de la 

tienda con los tubos montados<B3>. (FIG3)

7.   Ate uno de los extremos de las cuerdas <C> a los cuatro aros 

de la tienda exterior <E>. (FIG4)

8.   Ate el otro extremo a las estacas de la tienda <D> y ajústelas 

clavando las estacas <D> en el suelo.

9.   

Nota:

 Asegúrese de que las cuerdas <C> mantienen siempre 

un ángulo de 45°.

10. No apriete demasiado las cuerdas <C>.

DESMONTAJE Y MANTENIMIENTO        

Siga los pasos 1-10 en el orden inverso.

1.   Limpie la tienda desde dentro hacia fuera, y quite cualquier 

mancha con una esponja y agua fría. Por favor, use jabón 

no-detergente para una limpieza más a fondo.

2.   Nunca lave ni seque la tienda a máquina. Lavado a mano y 

secado al aire.

3.   Por favor, espere a que todas las partes se hayan secado 

completamente antes de guardar la tienda. Esto prevendrá la 

formación de moho, los malos olores y la decoloración.

4.   Cosa con hilo para reparar goteras menores y daños en el 

tejido o el plástico. Use cuerdas para unir partes de la 

estructura rotas. Use cinta adhesiva para reparar partes del 

revestimiento rotas.

5.   Si se atascan las cremalleras puede usar un espray de   

silicona.

ALMACENAMIENTO

Almacene la tienda en el saco proporcionado y guárdela en un 

lugar fresco y seco alejado de la luz solar y de fuentes de calor y 

roedores.

H

W2

L1

L2

L4

L3

W1

MONTAJE

Montar la tienda

S-S-002031

8

FIG2

FIG3

FIG4

A

B3

E

B2

B1

C

45°

FIG1

B1

B2

E

Brugervejledning

Model nr. 68013

Triptrek x4 telt

INDLEDNING
Korrekt brug

Al anden brug end den, der beskrives, eller ændringer af produktet 
er ikke tilladt og kan medføre personskader eller skader på 
produktet. Producenten hæfter ikke for skader som følge af forkert 
brug. Produktet er ikke beregnet til kommerciel brug.

ADVARSEL

VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKSER

LÆS OG FØLG ALLE ANVISNINGER

Hold al åben ild og alle varmekilder borte fra denne teltdug. Vi 
tilråder, at du altid placerer teltet på vindsiden af eventuelle lejrbål. 
Dette vil nedsætte risikoen for, at der lander gnister på teltet. I 
tilfælde af brand skal søges mod udgangen for at komme væk fra 
ilden.
Sæt aldrig teltet op tæt på en flod, under et træ eller andre mulige 
farer.
Hold udgangene ryddet.
Sørg for, at ventilationsåbningerne altid er åbne, for at undgå 
kvælningsulykker.

GEM ANVISNINGERNE

Beskrivelse af dele, funktioner og egenskaber

Teltets mål

Indertelt: 205cm x 131cm x 165cm

 ; 235cm x 125cm x 175cm

Ydertelt: (135cm + 135cm + 220cm) x 280cm x 200cm
Grundmål

500 x 290 cm

lang stang

2 STK

mellemstor stang

1 STK

kort stang

2 STK

Indertelt

2 STK

A

B1

B2

B3

bardunsnor

18 STK

C

pløk

52 STK

D

ydertelt

1 STK

E

vejledning

1 STK

G

Bestway

bæretaske

1 STK

F

1

.   

Bred

 

inderteltet

 <

E

fladt

 

ud

 

 

jorden

Træk

 

de

 

fire

 

hjørner

 

udad

.

      

Bemærk:

 

Sørg

 

for

at

 

kanalerne

 

til

 

stængerne

 <

B

1

vender

 

opad

.

   

   Bemærk:

 

Sørg

 

for

at

 

lynlåsen

 

til

 

teltindgangen

 

er

 

lukket

.

2

.   

Tryk

 

de

 

2

 

lange

 

stænger

<

B

1

helt

 

ind

 

i

 

kanalerne

og

 

tryk

 

derefter

 

den

 

mellemstore

 

stang

<

B2

ind

 

i

 

kanalen

.

3

.   

Rejs

 

yderteltet

 <

E

op

 

og

 

tryk

 

enderne

 

af

 

stængerne

 <

B

1> 

ind

 

i

 

jernstængerne

 

 

hvert

 

hjørne

 

af

 

yderteltet

 <

E

>. (

FIG2

)

4

.   

Fastgør

 

yderteltet

<

E

ved

 

at

 

trykke

 

teltpløkkene

<

D

ned

 

i

 

bundens

 

øjer

. (

FIG2

)

5

.   

Fastgør

 

inderteltene

<

A

 

inderteltet

<

E

med

 

gummistrop-

perne

. (

FIG3

)

6

.   

Isæt

 

de

 

korte

 

stænger

<

B3

>. 

Understøt

 

teltets

 

indgang

 

med

 

de

 

samlede

 

stænger

<

B3

>. (

FIG3

)

7

.   

Bind

 

den

 

ene

 

ende

 

af

 

bardunerne

 <

C

til

 

de

 

fire

 

hjørneringe

 

 

yderteltet

 <

E

>. (

FIG4

)

8

.   

Sæt

 

den

 

anden

 

ende

 

 

teltpløkkene

 <

D

og

 

fastgør

 

dem

 

ved

 

at

 

sætte

 

teltpælene

 <

D

i

 

jorden

.

9

.   

Bemærk:

 

Sørg

 

for

at

 

bardunerne

 <

C

altid

 

står

 

i

 

en

 

vinkel

 

      på

 

45°

.

10

Spænd

 

ikke

 

bardunerne

 <

C

for

 

hårdt

.

ADSKILLELSE

 

OG

 

VEDLIGEHOLDELSE

  

Følg

 

trin

 

1

-

10

 

i

 

modsat

 

rækkefølge

.

1

.   

Rengør

 

teltet

 

indefra

 

og

 

ud

og

 

fjern

 

eventuelle

 

pletter

 

og

 

skjolder

 

med

 

en

 

svamp

 

og

 

koldt

 

vand

Brug

 

sæbe

 

uden

 

rensemiddel

 

til

 

større

 

rengøring

.

2

.   

Teltet

 

 

aldrig

 

komme

 

i

 

vaskemaskine

 

eller

 

tørretumbler

Vaskes

 

i

 

hånden

 

og

 

lufttørres

.

3

.   

Lad

 

alle

 

dele

 

tørre

 

grundigt

før

 

teltet

 

pakkes

 

sammen

 

igen

Det

 

forebygger

 

dannelse

 

af

 

mug

dårlig

 

lugt

 

og

 

misfarvning

.

4

.   

Sy

 

med

 

tråd

 

ved

 

reparation

 

af

 

mindre

 

utætheder

 

og

 

skader

 

 

stof

og

 

plastikdug

Knækkede

 

stænger

 

bindes

 

sammen

 

med

 

reb

Iturevne

 

dele

 

repareres

 

med

 

tape

.

5

.   

Genstridige

 

lynlåse

 

kan

 

smøres

 

med

 

en

 

silikonespray

.

OPBEVARING

Teltet

 

opbevares

 

i

 

stofposen

 

og

 

anbringes

 

køligt

 

og

 

tørt

beskyttet

 

mod

 

sollys

 

og

 

 

afstand

 

af

 

varmekilder

 

og

 

skadedyr

.

H

W2

L1

L2

L4

L3

W1

OPSÆTNING

Opsætning af teltet

Summary of Contents for InflateYourFun 68013

Page 1: ...r in anderen Gefahrenbereichen auf Halten Sie die Ausg nge frei Stellen Sie sicher dass s mtliche L ftungs ffnungen jederzeit ge ffnet sind um Erstickungsgefahren zu vermeiden BEWAHREN SIE DIESE ANWEI...

Page 2: ...worden gebruikt OPBERGING Berg de tent op in de stuffsack en plaats op een koele droge plaats uit het zonnelicht en weg van van warmtebronnen en knaagdieren H W2 L1 L2 L4 L3 W1 MONTAGE Installeren va...

Page 3: ...RU ES Mantenha todas as fontes de chama e calor afastadas deste material de tenda Recomendamos que posicione sempre a sua tenda contra o vento em rela o a uma fogueira de campismo Isto reduzir a possi...

Page 4: ...rvara t ltet i dess p se och f rvara det p en sval och torr plats utom r ckh ll f r solljus och v rmek llor och gnagare H W2 L1 L2 L4 L3 W1 MONTERING Att s tta upp t ltet S S 002031 15 KUVA2 KUVA3 KUV...

Page 5: ...z haszn ljon ragaszt szalagot 5 A beragadt cipz rokat szilikonspr vel lehet kezelni T ROL S T rolja a s trat a t rol zs kba helyezve h v s sz raz napf nyt l v dett helyen s h forr sokt l s r gcs l kt...

Page 6: ...zemin ilmiklerine iterek d ad r E sabitleyin EK 2 5 ad rlar A ye il kablolar ile i tentenin E zerine sabitleyin EK 3 6 K sa direkleri B3 ge irin ad r giri ini monte edilmi direklerle B3 destekleyin EK...

Page 7: ...cite etiri ruba prema vani Napomena Pripazite da su rukavci za ipke B1 okrenuti prema gore Napomena Pripazite da je patentni zatvara na ulazu zatvoren 2 Umetnite do kraja dvije duge ipke B1 u rukavce...

Reviews: