background image

Aviso

Siga todas as Instruções de funcionamento e de segurança. Se não cumprir estas instruções, pode causar a viragem, a 
explosão do barco e provocar o afogamento.
  1. Não exceda o número máximo recomendado de pessoas. Independentemente do número de pessoas que estão a bordo, o 
      peso total das pessoas e do equipamento não deve exceder a carga máxima recomendada. Utilize sempre os bancos / 
      assentos disponíveis.
  2. Quando carrega a embarcação, nunca exceda a carga máxima recomendada: Carregue sempre a embarcação com 
      cuidado e distribua as cargas adequadamente para manter a forma compensada (aproximadamente nivelada). Evite 
      colocar grandes pesos em cima.
      

NOTA: 

A carga máxima recomendada inclui o peso de todas as pessoas a bordo, todas as provisões e bens pessoais, todo 

      o equipamento que não está incluído na massa da embarcação, carga (se houver) e todo o tipo de líquidos consumíveis 
      (água, combustível, etc.)
  3. Quando usar o barco, os dispositivos de salvamento, como as bóias e os coletes salva-vidas, deverão ser previamente 
      inspeccionados e usados em todos os momentos.
  4. Antes de cada uso, inspeccione atentamente todos os componentes do barco, incluindo as câmaras-de-ar, as cordas de 
      apoio, os remos, e as válvulas de ar, para garantir que tudo esteja em boas condições e firmemente seguro. Por favor, 
      efectue a devida reparação se algum dano for encontrado.
  5. Baldes, pás de água e bombas de ar devem estar sempre disponíveis caso suceda um vazamento de ar ou se o barco 
      enche-se de água.
  6. O número de passageiros e o peso da carga não deve de nenhum modo ultrapassar as capacidades especificadas. 
      Consulte a secção das Especificações Técnicas contida neste manual para determinar o número de passageiros e os 
      pesos de carga do seu barco. O excesso de peso irá causar afundamento e afogamento.
  7. Insuflar de acordo com a numeração da câmara-de-ar e da pressão nominal do barco, caso contrário, poderá causar uma 
      hiperinsuflação e a explosão do barco. Ultrapassar os dados referidos na placa de capacidade poderá danificar a estrutura, 
      dar origem ao seu capotamento e, posteriormente, afundamento.
  8. Mantenha o barco equilibrado. Uma desigual distribuição das pessoas ou da carga no barco poderá causar a viragem do 
      barco e o afogamento.
  9. Quando o barco estiver em movimento, todos os passageiros deverão permanecer sempre sentados de modo a evitar que 
      caiam para fora do barco.
10. Use o barco em zonas costeiras protegidas, até 300 m (984 pés). Tenha atenção aos factores naturais tais como o vento, as 
      marés e as ondas. 

CUIDADO COM OS VENTOS COSTEIROS E CORRENTES.

11. Atenção ao ancorar na superfície costeira. Objetos pontiagudos e ásperos como pedras, cimentos, conchas, vidro, etc. 
      podem furar o barco.
12. Se uma câmara estiver perfurada quando o barco estiver na água, poderá ser necessário insuflar completamente as outras 
      câmaras-de-ar para prevenir que o barco afunde.
13. Para evitar danos não arraste o barco em terrenos acidentados.
14. Não deixe o barco exposto ao sol por longos períodos de tempo, porque as altas temperaturas podem originar a expansão 
      do ar, o que pode causar danos irreparáveis.
15. Use sempre um colete salva-vidas!
16. É responsabilidade do proprietário/usuário, de ter pelo menos um balde/extractor a bordo, contra perdas acidentais.
17. Nunca transporte o barco insuflado no carro. Tome atenção aos potenciais efeitos perigosos dos líquidos como ácido da 
      bateria, petróleo, gasolina. Os líquidos podem danificar o seu barco.
18. Seja responsável, não negligencie as regras de segurança, porque isso poderia pôr em risco a sua vida e a vida dos outros.
19. Siga estas instruções para evitar o afogamento, paralisia ou outras graves lesões.
20. Saiba como operar uma embarcação. Obtenha mais informações e/ou formação, conforme o necessário. Informe-se sobre 
      os regulamentos locais e  sobre os perigos relacionados com a navegação e/ou outras actividades aquáticas.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

Montagem do barco
NUNCA USE AR A PRESSÕES ELEVADAS PARA ENCHER OS INSUFLÁVEIS. ISSO PODE DANIFICAR O SEU 
PRODUTO E INVALIDAR A GARANTIA

1. Estenda o barco em terreno plano.
2. Monte a barbatana amovível no fundo do barco (Fig.1). Certifique-se que a curvatura da barbatana está apontada 

para a traseira do barco.

NOTA: 

Monte a barbatana antes do enchimento e também a desmonte depois do esvaziamento.

NOTA: 

Para evitar danos à barbatana amovível, não penetre em águas pouco profundas.

8

ATENÇÃO: Para evitar danos ao barco e aos passageiros, por favor não exceda os dados 

indicados na placa do construtor.

Especificações Técnicas

• Encha as câmaras de ar com uma bomba de ar MANUAL.

É fornecida uma escala de enchimento com o produto.

Encha o produto até que a escala impressa esteja carregada até ao mesmo nível do da escala fornecida. (consulte a 

Tabela e Ilustração abaixo)

Cuidado: 

O enchimento do barco em demasia ou a menos pode resultar em perigos de segurança. É melhor verificar a 

pressão do barco sempre antes da utilização. Caso utilize outro medidor de pressão a pressão do barco não deve ser 

superior aos dados fornecidos na etiqueta do fabricante.

• Nunca se posicione ou apoie objectos sobre o barco durante o enchimento.

• Encha a câmara inferior e outros acessórios tais como uma cadeira assim que esteja rígida ao toque mas NÃO dura.

       

5. Dobre o barco da frente para trás para evitar ar adicional. Você também pode usar uma bomba para 

drenar o ar restante.

Conserto

1. Caso exista um pequeno orifício, repare-o de acordo com as instruções de do remendo de 

reparação.

  2. Caso o orifício seja demasiado grande para ser reparado com o remendo fornecido, 

adquira um Kit de Reparação Bestway ou envie o barco para uma loja da especialidade para 

que procedam à reparação.

Registo (Somente para clientes dos EUA/Canadá)

Se precisar de registar o seu barco, por favor, tenha Número de Identificação do Casco do barco e o nome do modelo 

prontos e, em seguida, visite bestwaycorp.com/support para obter o seu Certificado de Origem, ou então pode enviar 

um email para [email protected] para o Certificado de Origem.

O HIN encontra-se no lado externo do barco a estibordo e próximo da popa.

POR FAVOR, MANTENHA ESTE MANUAL NUM LOCAL SEGURO, E ENTREGUE-O AO NOVO PROPRIETÁRIO 

QUANDO VENDER A EMBARCAÇÃO.

NOTA: Desenhos apenas para motivos de ilustração. Pode não representar o produto real.

Armazenamento

1. Mantenha todos os acessórios para utilização futura.
2. Limpe cuidadosamente o barco utilizando sabão suave com água limpa.

Nota: 

Não utilize acetona, ácido e/ou soluções alcalinas.

3. Use um pano para secar ligeiramente todas as superfícies.

Nota: 

Não seque o produto sob luz solar directa. Igualmente, nunca seque com equipamentos como sopradores 

eléctricos. Caso o faça, isso danificará e reduzirá o tempo de vida útil do barco.

4. Esvazie as câmaras do casco. Esvazie as câmaras do casco ao mesmo tempo para que a pressão de ar desça 

igualmente. Isto irá evitar que ocorram danos nas estruturas internas do barco. De seguida esvazie o pavimento e o 
assento.

Instalação dos remos

MANUAL DO USUÁRIO

Modelo: #65097

Fig. 1

Remo

Barco

#65097

Components:

• Remendo De Reparaçao

• Tubo de Esvaziamento

Lâmina de remo x 2

Haste x 1

União x 2

Corda x 1

Escala de Enchimento

Barbatana 

Amovível x 2

Bomba Manual

Cabo Elástico x 2

Anel de remo x 2

0.03 bar

0.5 psi

2.70 m x 1.00 m

(8'10" x 39") 

Artigo

65097

1 adult

150 kg (330 Ibs.)

Tamanho Inflado

Pressão de trabalho

recomendada

Capacidade de

carga máxima

Número máximo

de pessoas

Artigo

65097

2.70 m x 1.00 m (8'10" x 39")

10 cm

Tamanho Produto Insuflado

Tamanho Vazio

Tamanho Insuflado 

Câmara 1

Tamanho Insuflado 

Câmara 2

11.5 cm

11.8 cm

11

12

mc

Summary of Contents for 6942138961584

Page 1: ...ng as needed Inform yourself about local regulations and dangers related to boating and or other water activities SAVE THESE INSTRUCTIONS Assembling of the boat NEVER USE HIGH PRESSURE AIR TO INFLATE...

Page 2: ...ontr lez dans votre r gion s il y a la n cessit d informations et ou de formation Informez vous sur les arr t s municipaux et sur les dangers relatifs aux activit s de navigation et ou aux autres acti...

Page 3: ...gehen zu vermeiden 10 Verwenden Sie das Boot in Uferschutzzonen bis zu 300 m 984 Fu Lassen Sie nat rliche Faktoren wie Wind Gezeiten und Flutwellen nicht au er Acht VORSICHT BEI ABLANDIGEM WIND UND ST...

Page 4: ...marsi sul posto per ulteriori informazioni e o corsi di nautica nonch sulle normative locali e sui pericoli legati alla navigazione e o alle attivit acquatiche CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Montaggio d...

Page 5: ...een boot Controleer in uw buurt of een opleiding nodig is Informeer uzelf over plaatselijke regels en gevaren verbonden met varen en of andere wateractiviteiten BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Montage van de...

Page 6: ...rmaci n o formaci n si es necesario Inf rmese sobre las reglamentaciones locales y los peligros relacionados con la navegaci n y otras actividades en el agua CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Montaje de la...

Page 7: ...r ning i dit omr de S g information om bestemmelser og farer forbundet med sejlads i b d og eller andre aktiviteter i vand GEM DENNE VEJLEDNING Samling af b den BRUG ALDRIG TRYKLUFT TIL AT PUMPE OPPUS...

Page 8: ...rca o Obtenha mais informa es e ou forma o conforme o necess rio Informe se sobre os regulamentos locais e sobre os perigos relacionados com a navega o e ou outras actividades aqu ticas GUARDE ESTAS I...

Page 9: ...I K EN EXETAI NA TPY H OYN TH BAPKA 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 1 9 5 1 2 BESTWAY bestwaycorp com support E MAIL service bestwaycorp us HIN I 65097 Fig 1 0 03 bar 0 5 psi 2 70 x 1 00 8 10 x 39 A 6...

Page 10: ...17 18 19 20 1 2 1 10 5 1 2 Bestway bestwaycorp com support service bestwaycorp us 1 2 3 4 65097 1 2 70 x 1 00 8 10 x 39 65097 x 2 x 1 x 2 1 x 2 x 2 x 2 0 03 ap 0 5 psi 65097 1 150 330 H 65097 2 70 x 1...

Page 11: ...v n m zran n m 20 Je nutno v d t jak lo ovl dat Podle pot eby se p ihlaste ve sv m okol a po dejte o informace a nebo za kolen Informujte se ohledn m stn ch p edpis a rizic ch spojen ch s plavbou na...

Page 12: ...g eller oppl ring som beh ves Sett deg inn i lokale reguleringer og farer knyttet til bruk av b ter og eller vannaktiviteter TA VARE P DENNE BRUKSANVISNINGEN Klargj ring av b ten BRUK ALDRI H YTRYKKSL...

Page 13: ...ldning du kan ha behov av Informera dig om lokala f reskrifter och l r dig vilka risker som f religger vad g ller olika b taktiviteter SPARA DESSA INSTRUKTIONER Montering av b ten ANV ND ALDRIG H GTRY...

Page 14: ...t vakavat vammat 20 Opettele veneen k ytt Tarkista paikallisesti vaadittavat tiedot ja tai koulutus Ota selv paikallisista m r yksist ja vaaroista jotka liittyv t veneilyyn ja tai muihin vesill tapaht...

Page 15: ...h s visiacich s prev dzkou lna a alebo in ch vodn ch aktivit ch TENTO N VOD SI ODLO TE Mont lode NA NAFUKOVANIE NAFUKOVAC CH PREDMETOV NIKDY NEPOU VAJTE VZDUCH POD VYSOK M TLAKOM TO M E SP SOBI PO KOD...

Page 16: ...kiego uszczerbku na zdrowiu 20 Zapoznaj si z instrukcj obs ugi pontonu Sprawd w okolicy czy s jakie kursy p ywania pontonem i czy s one wymagane Dowiedz si jakie s lokalne przepisy i niebezpiecze stw...

Page 17: ...lker lje 20 Ismerkedjen meg a cs nak kezel si utas t sival Pr b ljon meg a k rny ken inform ci t szerezni arr l is hogy nincs e esetleg sz ks g a haszn lat t illet oktat sra Ismerkedjen meg a helyi el...

Page 18: ...j zina k vad t laivu Ja nepiecie ams mekl jiet inform ciju un vai sev tuvum notieko us m c bu kursus P rlasiet viet jos noteikumus un uzziniet par riskiem kas saist ti ar air anu un vai cit m aktivit...

Page 19: ...ltimi bei kitais veiksmais vandenyje SAUGOKITE IAS INSTRUKCIJAS Valties surinkimas NIEKADA NENAUDOKITE AUK TO SL GIO ORO PRIPU IAMAM DAIKTUI PRIP STI TAI GALI PA EISTI J S GAMIN IR J S GARANTIJA GALI...

Page 20: ...imi aktivnostmi NAVODILA SHRANITE Sestava olna NIKOLI NE UPORABLJAJTE ZRA NIH KOMPRESORJEV ZA NAPIHOVANJE NAPIHLJIVIH IZDELKOV TO LAHKO PO KODUJE VA IZDELEK IN JE LAHKO VZROK ZA PRENEHANJE VELJAVNOSTI...

Page 21: ...e ba vurun Tekne kullanmak ya da di er su aktiviteleriyle ilgili yerel y netmelikler ve tehlikeler konusunda kendinizi bilgilendirin BU TAL MATLARI SAKLAYIN Teknenin kurulumu R LEB L R PAR ALARI RMEK...

Page 22: ...uni pentru evitarea necului a paraliziei sau a altor r niri grave 20 Cunoa te i modul de exploatare a b rcii C uta i n mprejurimi informa ii i sau instruire dup caz Informa i v asupra reglement rilor...

Page 23: ...17 18 19 20 1 2 1 23 5 1 2 Bestway bestwaycorp com support service bestwaycorp us 1 2 3 4 65097 1 65097 2 1 2 1 x 2 x 2 x 2 0 03 bar 0 5 psi 2 70 x 1 00 8 10 x 39 65097 1 150 330 sv 65097 2 70 x 1 00...

Page 24: ...za uporabu NIKADA NE KORISTITE ZRAK POD VISOKIM TLAKOM ZA NAPUHIVANJE TO MO E O TETITI VA PROIZVOD I PONI TITI JAMSTVO 1 Prostrite kajak na ravnu povr inu 2 Stavite odvojivu peraju na dno kajaka Sl 1...

Page 25: ...st vajadusel Tutvuge laevandusele ja v i muu vesiaktiivsusele kuuluvate kohalike reeglite ja ohtudega HOIDKE NEED JUHENDID ALLES S sta kokkupanek RGE MINGIL JUHUL KASUTAGE T ISPUMPAMISEKS SURU HKU SEE...

Page 26: ...da ugrozi va i ivote drugih ljudi 19 Primenjujte prilo ena uputstva da biste izbegli utapanje paralizu ili ostale opasne povrede 20 Obu ite se kako se upravlja amcem Potra ite u va em okru enju inform...

Page 27: ...14 15 16 17 18 19 20 1 1 2 1 2 3 4 65097 5 1 Bestway 2 bestwaycorp com support service bestwaycorp us HIN 65097 x 2 x 1 x 2 x 2 x 1 x 2 65097 0 03 0 5 330 150 1 1 00 2 70 39 10 8 x x x 2 1 1 1 2 m c 6...

Page 28: ...buito e rappresentato nell Unione Europea da Bestway Europe S r l Via Resistenza 5 20098 San Giuliano Milanese Milano Italy Distributed in North America by Distribu s en Am rique du Nord par Distribui...

Reviews: