background image

S-S-005138/14.0x21.0cm  (#58233) 

池面清洁器说明书

 JS-YF-2016-B-10397

S-S-005138

9

OBS:

1. Montera kroken: sätt den justerbara stången (P6525) genom det justerbara 

fästet på kroken (P6527 or P6526). Sätt fast kroken på skimmerns huvuddel 

och spänn åt med den medföljande skruven (P6521). (se fig.2)

2. FÖR FAST SET

TM

 OCH OVALA FAST SET

TM

 POOLER (se Fig. 3(a))

    Placera monteringskroken på poolens uppblåsbara ring nära utloppsventilen 

och sätt fast armen (P6528).Du kan justera krokens öppning genom att trycka 

och skjuta armen samtidigt.

3. FÖR STEEL PRO

TM

 RAM OCH REKTANGULÄRA RAMPOOLER (se Fig. 3(b))

    Placera den ihopsatta kroken till ramen på poolens övre list nära 

utloppsventilen. Justera kroken vid behov och dra åt muttern på kroken till 

ramen (P6526).

NOTE:

Två typer av slangadapter medföljer. Använd den som passar till din pools 

utloppsventil. (se fig.4)

Om det finns två utloppsventiler i din pool, blockera en av dem. (se fig.7)

Användning

1. Flottören bör flyta 5 cm till 10,1 cm (2 in. till 4 inch) från skimmerns huvuddel.

    För att justera flythöjden, lossa på skruven (P6521), skjut skimmerns huvuddel 

(P6818) upp eller ned, och dra åt skruven (se fig.6)

  

  VIKTIGT:

 Skimmern måste hela tiden vara lodrät i förhållande mot vattenytan.

2. Anslut pumpfiltret/sandfiltret för att aktivera skimmern.

Förvaring

1. Demontera produkten.

2. Rengör och torka alla delar noga.

3. Förvara på en varm och torr plats.

MUISTUTUS:

1. Kokoa koukku: aseta säädettävä tanko (P6525) läpi säädettävistä kiinnikkeistä 

jotka ovat koukussa (P6527 tai P6526). Kiinnitä koottu koukku keräimen 

runkoon ja kiristä se mukana tulevilla ruuveilla (P6521). (Katso kuva 2)

2. FAST SET

TM

 JA OVAL FAST SET

TM

 -altaille (katso kuva 3(a))

    Aseta koottu koukku altaan täytettävälle renkaalle lähelle poistoventtiiliä ja 

kiinnitä varsi (P6528). Voit säätää koukun avautumaa puristamalla ja 

liu'uttamalla vartta samanaikaisesti.

3. STEEL PRO

TM

 –KEHYKSELLE JA ALTAILLE SUORAKULMAISELLA 

KEHYKSELLÄ (katso kuva 3(b))

    Aseta koottu kehyskoukku altaan yläkiskolle lähelle poistoventtiiliä. Säädä 

koukkua tarvittaessa ja kiristä mutteri kehyskoukussa (P6526).

HUOMAA:

Kaksi erilaista letkusovitinta on mukana. Käytä sitä joka sopii altaasi 

poistoventtiiliin. (katso kuva 4)

Jos uima-altaassasi on kaksi poistoventtiiliä, tuki niistä toinen. (katso kuva 7)

Käyttö

1. Kellukkeen tulee kellua kerääjän rungon päällä 5 – 10,1 cm (2 – 4 tuumaa) 

siitä irti.

    Säätääksesi kellumiskorkeutta löysää ruuvia (P6521) ja liu’uta kerääjän 

runkoa (P6818) ylös tai alas ja kiristä ruuvi. (Katso kuva 6)

    TÄRKEÄÄ:

 Kerääjän täytyy olla kohtisuorassa vedenpintaan koko ajan.

2. Kytke päälle suodatinpumppu/hiekkasuodatin aktivoidaksesi kerääjän.

Säilytys

1. Pura tuote.

2. Puhdista ja kuivaa kaikki osat perusteellisesti.

3. Varastoi lämpimään kuivaan paikkaan.

POZNÁMKA:

1. Namontujte hák: nastaviteľnú tyč (P6525) prestrčte cez nastaviteľnú sponu na 

háku (P6527 alebo P6526). Zmontovaný hák upevnite na telo zberača nečistôt a 

utiahnite ho dodanou skrutkou (P6521). (Pozri obr. 2)

2. V PRÍPADE BAZÉNOV TYPU FAST SET

TM

 A OVAL FAST SET

TM

 (Pozri obr. 3(a))

    Zmontovaný hák umiestnite na nafukovací kruh bazéna v blízkosti výpustného 

ventilu a pripojte rameno (P6528). Otvor háku môžete upraviť stlačením a 

súčasným posunutím ramena.

3. V PRÍPADE RÁMU STEEL PRO

TM

 A OBDĹŽNIKOVÝCH RÁMOV BAZÉNOV 

(Pozri obr. 3(b))

    Zmontovaný hák rámu umiestnite na hornú lištu bazéna v blízkosti výpustného 

ventilu.

    V prípade potreby hák upravte a utiahnite maticu na háku rámu (P6526).

POZNÁMKA:

Dodávajú sa dva typy adaptérov; použite ten, ktorý sa hodí na výpustný ventil 

bazéna.

Pokiaľ sú na vašom bazéne dva vypúšťacie ventily, jeden z nich zablokujte. 

(Pozri obr. 7)

Prevádzka

1. Plavák by sa mal od tela zberača nečistôt pohybovať do vzdialenosti 5 cm až 

10,1 cm (2 až 4 palce).

    Na nastavenie výška plaváku povoľte skrutku (P6521) a posuňte telo zberača 

nečistôt (P6818) nahor či nadol a skrutku zaskrutkujte. (Pozri obr. 6)

    

DÔLEŽITÉ: 

Zberač nečistôt musí byť vždy kolmá na vodnú hladinu.

2. Na zapnutie zberača nečistôt zapnite filtračné čerpadlo/pieskový filter.

Skladovanie

1. Výrobok demontujte.

2. Starostlivo vyčistite a usušte všetky diely.

3. Skladujte na teplom suchom mieste.

UWAGA:

1. Zmontuj hak: przełóż regulowany słupek (P6525) przez regulowane zapięcie 

przy haku (P6527 lub P6526).

    Przymocuj zmontowany hak do ciała skimera i dokręć go przy pomocy 

załączonego śrubokręta (P6521). (Patrz Rys.2)

2. DLA BASENÓW FAST SET

TM

 I OVAL FAST SET

TM

 (Patrz Rys. 3(a))

    Umieść zmontowany hak w dmuchanym pierścieniu basenu, znajdującym się 

w pobliżu jego odpływu, i podłącz ramię (P6528). Można regulować otwarcie 

haku, jednocześnie naciskając i przesuwając ramię.

3. DLA BASENÓW STELAŻOWYCH Z RAMĄ STEEL PRO

TM

 I RAMĄ 

PROSTOKĄTNĄ (patrz rys. 3(b))

   

 Umieść zmontowany ramowy hak na górnej szynie basenu, w pobliżu odpływu.

 

Wyreguluj w razie potrzeby hak i dokręć nakrętkę na ramowym haku (P6526).

UWAGA:

Dołączone zostały dwa rodzaje adapterów do węża. Użyj tego, który pasuje do 

zaworu wlewu twojego basenu. (Patrz Rys. 4)

Jeśli basen ma dwa zawory odpływowe, zablokuj jeden z nich. (Patrz Rys. 7)

Obsługa

1. Płyta pływająca powinna unosić się od 5 cm do 10,1 cm (od 2 cali do 4 cali) 

ponad obudową skimera.

    Aby wyregulować wysokość płyty pływajacej, poluzuj śrubę (P6521), przesuń 

korpus skimera (P6818) w górę lub w dół i na nowo dokręć śrubę. 

    (Patrz Rys.6)

    

WAŻNE:

 Skimer musi zawsze znajdować się w pozycji prostopadłej do 

powierzchni wody.

2. Aby uruchomić skimer, podłącz do prądu pompę filtrującą/filtr piaskowy.

Przechowywanie

1.     Rozmontuj urządzenie.

2.     Dokładnie wyczyść i wysusz wszystkie części.

3.     Przechowuj go w ciepłym, suchym miejscu.

FLGYELEM:

1. A horog összeszerelése: dugja át az állítható rudat (P6525) a horgon található 

állítható rögzítőn (P6527 vagy P6526). Csatlakoztassa az összeszerelt horgot 

a medencei szűrőtesthez, majd rögzítse a mellékelt csavarral (P6521). 

    (Lásd 2. ábra)

2. FAST SET

TM

 ÉS OVÁLIS FAST SET

TM

 MEDENCÉKHEZ (lásd 3(a) ábra)

    Helyezze föl az összeszerelt horgot a medencének a kimeneti szelep 

közelében található felfújható gyűrűjére, és csatlakoztassa a kart (P6528).

    A horog nyílását a kar lenyomásával és ezzel egyidejű elcsúsztatásával lehet 

beállítani.

3. STEEL PRO

TM

 VÁZAS ÉS NÉGYSZÖG ALAKÚ VÁZAS MEDENCÉKHEZ 

(lásd 3(b) ábra)

    Helyezze föl az összeszerelt horgot a medencének a kimeneti szelep 

közelében található felső sínjére. Szükség esetén állítsa be a horgot, és 

húzza meg a váz horgán (P6526) lévő anyát.

MEGJEGYZÉS:

A termékhez kétféle tömlőadapter jár. Melyek közül azt kell használni, amelyik 

illik az Ön medencéjének kimeneti szelepéhez. (lásd 4. ábra)

Ha a medencén két kimeneti szelep található, az egyiket zárja el. (lásd 7. ábra)

Működés

1. Az úszónak a medencei szűrőtestről 5 ... 10,1 cm (2 ... 4 in.) távolságban kell 

tudnia elemelkednie.

    Az úszó magasságának beállításához lazítsa meg a csavart (P6521), 

csúsztassa fel vagy le a medencei szűrőtestet (P6818), majd húzza meg a 

csavart. (lásd 6. ábra)

    

FONTOS: 

A medencei szűrőnek mindig a vízfelületre merőlegesen kell állnia.

2. A medencei szűrő bekapcsolásához csatlakoztassa a szűrőszivattyút/homokszűrőt.

Tárolás

1. Szerelje szét a terméket.

2. Tisztítsa és szárítsa meg teljesen az összes alkatrészt.

3. Meleg, száraz helyen tárolja.

PIEZĪME:

1. Salieciet āķi: ievietojiet regulējamu stieni (P6525) regulējamā stiprinājumā uz 

āķa (P6527 vai P6526). Piestipriniet salikto āķa bloku pie tīrītāja korpusa un 

piestipriniet to ar attiecīgu skrūvi (P6521). (Sk. Att.2)

2. FAST SET

TM

 UN OVĀLIEM FAST SET

TM

 BASEINIEM (Sk. Att. 3(a))

    Uzstādiet salikto āķa bloku uz baseina piepūšanas gredzena pie izplūdes 

vārsta un piestipriniet sviru (P6528). Jūs varat regulēt āķa atveri, vienlaicīgi 

nospiežot un pārvietojot sviru.

3. BASEINIEM AR STEEL PRO

TM

 RĀMI UN TAISNSTŪRA RĀMI (Sk. Att.

 3(b))

    Uzstādiet salikto rāmja āķi uz baseina augšējās sliedes pie izplūdes vārsta. 

Nepieciešamības gadījumā noregulējiet āķi un pievelciet uzgriezni uz rāmja 

āķa (P6526).

PIEZĪME:

Ir iekļauti divi adaptera veidi. Izmantojiet to, kas der jūsu baseina izplūdes 

vārstam.

Ja jūsu baseinam ir divi izplūdes vārsti, lūdzu, bloķējiet vienu no tiem. (Sk. att.7)

Darbība

1. Pludiņam ir jāpeld tīrītāja korpusā diapazonā no 5 cm līdz 10,1 cm (2 pēdas 

līdz 4 pēdas).

    Lai noregulētu pludiņa augstumu, palaidiet vaļīgāk skrūvi (P6521), pārvietojiet 

tīrītāja korpusu (P6818) uz augšu vai leju, un pievelciet skrūvi. (Sk. att.6)

    

SVARĪGI:

 Tīrītājam visu laiku jābūt perpendikulārā stāvoklī attiecībā pret 

ūdens virsmu.

2. Iespraudiet filtrēšanas sūkņa / smilšu filtra kontaktdakšu, lai ieslēgtu tīrītāju.

Glabāšana

1. Izjauciet izstrādājumu.

2. Rūpīgi iztīriet un nožāvējiet daļas.

3. Glabājiet siltā sausā vietā.

Summary of Contents for 6942138918038

Page 1: ...E POUR PISCINE AVVERTENZA ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI LEGGERE ATTENTAMENTE E SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI AVVERTENZA Per ridurre il rischio di lesioni non consentire ai bambini di utilizzare questo prodotto AVVERTENZA Il prodotto deve essere montato e smontato da persone adulte AVVERTENZA Non rimuovere né ostruire l apertura del galleggiante mentre è in funzione la pompa del filtro o il filt...

Page 2: ... ΜΗΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΟ ΚΛΙΜΑΚΑ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ ΑΝΤΛΙΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΙΣΙΝΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ ΕΚΤΟΣΑΠΟ ΤΙΣ ΠΙΣΙΝΕΣ ΜΕ ΧΑΛΥΒΔΙΝΟ ΤΟΙΧΩΜΑ ΠΑΡΟΧΗ 3 028 L H 800 GAL H ΚΑΙ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ ΞΑΦΡΙΣΤΗΡΙ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ВНИМАНИЕ ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРОЧТИТЕ И ВЫПОЛНЯЙТЕ ВС...

Page 3: ...RANIE NEČISTÔT Z HLADINY BAZÉNA OSTRZEŻENIE WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAJ I ZASTOSUJ SIĘ DO WSZYSTKICH INSTRUKCJI OSTRZEŻENIE Aby zredukować ryzyko wypadków nie pozwól aby dzieci używały tego produktu OSTRZEŻENIE Montaż i demontaż produktu mają wykonać tylko osoby dorosłe OSTRZEŻENIE Nie należy usuwać ani blokować otworu wpływu podczas gdy pompa filtrująca filtr piaskowy dzi...

Page 4: ...NILE AVERTISMENT Pentru a reduce riscul de vătămare nu lăsaţi copiii să utilizeze acest produs AVERTISMENT Numai adulţii trebuie să instaleze şi să dezinstaleze acest produs AVERTISMENT Nu scoateţi sau nu obstrucţionaţi fanta flotorului pe durata funcţionării pompei cu filtru filtrului pentru nisip AVERTISMENT Ţineţi mâinile şi părul la distanţă de Racletă pe durata funcţionării pompei cu filtru f...

Page 5: ... HOIATUS OLULISED OHUTUSJUHISED LUGEGE KÕIK JUHISED LÄBI JA JÄRGIGE NEID HOIATUS Kehavigastuste ohu vähendamiseks ärge lubage lastel seda seadet kasutada HOIATUS Toodet tohivad kokku panna ja lahti võtta vaid täiskasvanud HOIATUS Ärge eemaldage ujukit ega tõkestage selle ava sel ajal kui filterpump liivafilter töötab HOIATUS Hoidke käed ja juuksed pinnavahu eemaldajast eemale sel ajal kui filterpu...

Page 6: ...j Roka Cevni adapter Cev Parça Referanslarına Genel Bakı Yüzey sıyırıcı Gövdesi Vida Sepet amandıra Örtü Kasnak Ayarlanabilir Direk Çerçeve Kanca Kanca Kol Hortum Adaptörü Hortum Prezentare general de referin a pieselor Corp raclet urub Co Flotor A piscinei Stâlp ajustabil Cârlig cu cadru Cârlig Bra Adaptor furtun Furtun Pregled napomena vezanih uz dijelove Sredi nji dio obira a Vijak Ko arica Plo...

Page 7: ...rocknen Sie alle Bauteile sorgfältig 3 An einem warmen und trockenen Ort lagern NOTA 1 Montare il gancio applicare l asta regolabile P6525 attraverso il dispositivo di fissaggio regolabile sul gancio P6527 o P6526 Applicare il gancio montato all involucro dello skimmer e stringerlo con la vite in dotazione P6521 v Fig 2 2 PER LE PISCINE FAST SETTM E OVAL FAST SETTM v Fig 3 a Collocare il gancio mo...

Page 8: ...ΟΝ ΚΟΡΜΟ ΤΗΣ ΑΠΟΧΗΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ P6818 ΕΠΑΝΩ Η ΚΑΤΩ ΚΑΙ ΣΦΙΞΤΕ ΤΗ ΒΙΔΑ ΒΛ ΕΙΚ 6 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Η ΑΠΟΧΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΑΝΤΟΤΕ ΚΑΘΕΤΗ ΣΤΗΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ 2 ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΓΙΑ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΕΙ Η ΑΠΟΧΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ ΦΥΛΑΞΗ 1 ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟÏΟΝ 2 ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΩΣΤΕ ΔΙΕΞΟΔΙΚΑ ΟΛΑ ΤΑ ΜΕΡΗ 3 ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΣΕ ΕΝΑΝ ΖΕΣΤΟ ΞΗΡΟ ΧΩΡΟ ПРИМЕЧАНИЕ 1 Соберите крюк пр...

Page 9: ...owany słupek P6525 przez regulowane zapięcie przy haku P6527 lub P6526 Przymocuj zmontowany hak do ciała skimera i dokręć go przy pomocy załączonego śrubokręta P6521 Patrz Rys 2 2 DLA BASENÓW FAST SETTM I OVAL FAST SETTM Patrz Rys 3 a Umieść zmontowany hak w dmuchanym pierścieniu basenu znajdującym się w pobliżu jego odpływu i podłącz ramię P6528 Można regulować otwarcie haku jednocześnie naciskaj...

Page 10: ...rçaları iyice temizleyin ve kurulayın 3 Sıcak kuru bir yerde depolayın NOTĂ 1 Asamblaţi cârligul puneţi parapetul ajustabil P6525 prin chinga ajustabilă de pe cârlig P6527 sau P6526 Ataşaţi cârligul asamblat la corpul racletei şi strângeţi l cu şurubul furnizat P6521 A se vedea Fig 2 2 PENTRU PISCINELE SETTM ŞI OVALTM Consultaţi Fig 3 a Puneţi cârligul asamblat pe inelul gonflabil al piscinei lâng...

Page 11: ...kinnitage vars P6528 Aasa ava saate reguleerida kui seda kokku vajutada ja vart samal ajal nihutada 3 PROTM TERASRAAMIGA JA NELINURKSE RAAMIGA BASSEINIDELE Vaadake joonist 3 b Pange paigaldatud raami konks basseini ülareelingu külge väljundklapi lähedal Vajaduse korral reguleerige konksu ja pingutage raami konksu mutrit P6526 MÄRKUS Komplektis on kaht tüüpi adaptereid kasutage seda mis teie bassei...

Page 12: ...S S 005138 14 0x21 0cm 58233 池面清洁器说明书 JS YF 2016 B 10397 ...

Reviews: