background image

Advarse

Følg alle instruktionerne om sikkerhed og betjening. Hvis du ikke følger disse instruktioner, kan båden kæntre eller 
eksplodere og forårsage drukneulykker.
  1. Det maksimalt anbefalede antal personer må ikke overskrides. Uanset antallet af personer om bord, må den 
      samlede vægt på personerne og udstyret aldrig overstige den maksimalt tilladte last. Brug altid de forhånden
      værende sæder/siddepladser.
  2. Når båden lastes, må den maksimalt tilladte last aldrig overskrides: Fyld altid båden omhyggeligt og fordel vægten 
      jævnt. Undgå at placere tung vægt højt oppe.
      

BEMÆRK:

 Den maksimalt tilladte vægt inkluderer vægten på alle ombordværende personer, al provision og 

      personlige ejendele, udstyr som ikke er omfattet af bådens vægt, fragt (hvis der er en sådan) og alle 
      forbrugsvæsker (vand, brændstof, osv.).
  3. Når båden bruges skal redningsanordningerne som redningsveste og -kranse altid kontrolleres efter før brug og de 
      skal altid bæres under brug af båden.
  4. Før båden bruges skal man hver gang omhyggeligt inspicere alle dens dele, inklusive luftkamrene, holderebene, 
      årerne og luftventilerne for at sikre, at alt er i orden og sikkert fastgjort. Reparer eventuelle skader før brug.
  5. Der skal altid være spande, øser og luftpumper tilgængelige i tilfælde af luftudsivning, eller hvis båden tager vand 
      ind.
  6. Antallet af passagerer og lastevægten må under ingen omstændigheder overstige den angivne kapacitet. Se i 
      afsnittet Tekniske Specifikationer i denne vejledning for at bestemme antallet af passagerer og lastevægten for din 
      båd. For stor vægt vil få båden til at kæntre og medføre dødsulykker
  7. Fyld luft i båden i henhold til det nummererede luftkammer og angivne tryk på båden, da den ellers vil blive pustet 
      for hårdt op og båden kan eksplodere. Overskridelse af oplysningerne, der er angivet på kapacitetspladen, kan 
      forårsage, at fartøjet bliver beskadiget, vælter og dermed medføre drukning.
  8. Hold båden i balance. Ulige fordeling af personerne eller lasten i båden kan få den til at kæntre og medføre 
      drukneulykker.
  9. Når båden er i bevægelse, skal alle passagerer sidde ned hele tiden for at undgå, at de falder overbord.
10. Brug båden i beskyttede kystområder, op til 300 m (984 fod). Vær opmærksom på naturlige faktorer så som vind, 
      tidevand og tidevandsbølger. 

PAS PÅ FRALANDSVINDE OG STRØMNINGER.

11. Be careful when landing on the shore. Sharp and rough objects such as rocks, cement, shells, glass, etc. may 
      puncture the boat.
12. Hvis et af kamrene er punkteret, når båden er i vandet, kan det blive nødvendigt at puste det andet luftkammer helt 
      op for at undgå, at båden synker.
13. Undgå at trække båden henover ru overflader, da det kan beskadige den.
14. Efterlad ikke båden i solen i længere tid, da høje temperaturer får luften i båden til at udvide sig, hvilket kan føre til 
      uoprettelig skade.
15. Brug altid redningsvest!
16. Det er ejerens/operatørens ansvar at have mindst en spand/øse om bord, som skal være fastgjort, så den ikke går 
      tabt.
17. Transporter aldrig båden på bilen, når den er oppustet. Vær opmærksom på de mulige skadelige virkninger fra 
      væsker, såsom batterisyre, olie, benzin. Væskerne kan beskadige din båd.
18. Udvis ansvarlighed og tilsidesæt ikke sikkerhedsreglerne, da dette kan sætte dit eget og andres liv i fare.
19. Følg disse instruktioner for at undgå drukneulykker, lammelser eller andre alvorlige personskader.
20. Vær sikker på at du ved, hvordan båden skal betjenes. Søg nødvendig information og/eller træning i dit område. 
      Søg information om bestemmelser og farer forbundet med sejlads i båd og/eller andre aktiviteter i vand.

GEM DENNE VEJLEDNING

Samling af båden
BRUG ALDRIG TRYKLUFT TIL AT PUMPE OPPUSTELIGT UDSTYR OP. DETTE KAN BESKADIGE PRODUKTET 
OG GØRE GARANTIEN UGYLDIG

1. Læg båden ud på et plant underlag.
2. Fastgør den aftagelige finne til bunden af båden (Fig. 1). Sørg for, at finnens krumning peger mod bagenden af 

båden.

BEMÆRK: 

Fastgør finnen før oppustningen og tag den også af, når luften er lukket ud.

BEMÆRK: 

For at undgå skader på den aftagelige finne må du ikke sejle ind på lavt vand.

9

ADVARSEL: Undgå skader på båd og passagerer ved ikke at overskride de data, der står på 

mærkepladen.

Tekniske specifikationer

5. Fold båden sammen fra forende mod bagende for at fjerne tilbageværende luft. Du kan 

også anvende en pumpe til at suge resterende luft ud.

Reparation

1. Hvis der findes en mindre punktering, reparér ifølge instruktionen med reparationslappen.

2. Hvis hullet er for stort til at blive repareret med den medleverede lap, køb et Bestway reparationskit eller send båden 

til en ekspert for reparation.

Registrering (Kun for amerikanske/canadiske kunder)

Hvis du har brug for at registrere din båd, bedes du venligst have bådens skrogs identifikationsnummer, samt model og 

navn klar, og herefter gå til bestwaycorp.com/support for at få dit oprindelsescertifikat, eller du kan sende en e-mail til 

[email protected] for at få et oprindelsescertifikat.

Sikkerhedsanvisninger er placeret på styrbords yderside af skroget tæt på bagenden.

OPBEVAR VENLIGST DENNE BRUGSANVISNING PÅ ET SIKKERT STED OG GIV DEN VIDERE TIL DEN NYE 

EJER, HVIS DU SÆLGER BÅDEN.

BEMÆRK: Alle tegninger er udelukkende til illustrationsbrug. De gengiver eventuelt ikke det aktuelle produkt.

Opbevaring

1. Opbevar alt tilbehør til senere brug.

2. Rengør omhyggeligt båden med mild sæbe og rent vand.

Bemærk: 

Anvend ikke acetone, syre og/eller basiske opløsninger.

3. Brug en tør klud til let aftørring af alle overflader.

Bemærk: 

Tør ikke produktet i direkte sollys. Tør heller aldrig udstyret med elektriske varmeblæsere. Dette kan 

beskadige båden og forkorte dens levetid.

4. 

Luk luften ud af skrogets kamre. Luk luften ud af alle kamre samtidigt, så lufttrykket falder samtidigt. 

Dette vil forhindre, at der opstår beskadigelse af bådens indre struktur. Luk derefter luften ud af 

bund og sæde.

Montering af årer

BRUGERMANUAL

0.03 bar

0.5 psi

2.75 m x 81 cm

(9' x 32") 

Vare

65115

Maks. belastningsevne

1 voksen

Maks. belastningsevne

100 kg (220 Ibs.)

Størrelse i oppustet tilstand

Anbefalet

arbejdstryk

• Oppump luftkamrene med en HÅNDBETJENT luftpumpe.

En oppumpningsskala leveres sammen med produktet.

Pump produktet op, indtil den trykte skala på båden er pumpet op til samme størrelse som den medfølgende skala. (se 

skema og illustration nedenfor)

Forsigtig: 

Utilstrækkelig eller for hård oppumpning af båden kan medføre sikkerhedsrisici. Det er bedst at kontrollere 

lufttrykket i båden før hver anvendelse. Hvis du anvender en anden trykmåler, bør bådens tryk ikke være mere end 

angivet i dataene anført på produktpladen.

• Stil eller læn aldrig genstande op mod båden under oppumpningen.

• Oppump de nederste kamre og andet tilbehør, såsom sæder til de føles faste, men ALDRIG hårde.

• Længere tids udsættelse for sollys kan forkorte bådens levetid. Vi tilråder, at du ikke efterlader båden i direkte sollys i 

mere end 1 time efter brug.

Vare

65115

2.75 m x 81 cm (9' x 32")

10 cm

Produktets størrelse oppustet

Oppustet mål 

Kammer 1

Oppustet mål 

Kammer 2

11.5 cm

11.8 cm

Mål uden luft

Fig. 1

mc

mc

11

12

11

12

13

14

15

Åre

Båd

Komponenter:

• En reparationslap

• Deflationsrør

Åreblad x 2

Skaft x 1

Kobling x 2

Line x 2

Skala for oppumpningstryk

Aftagelig

 finne x 1

Fodstøttehynde

Håndpumpe

Elastiksnor x 2

Årering x 2

Summary of Contents for 65115

Page 1: ...65115 www bestwaycorp com ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...ated to boating and or other water activities SAVE THESE INSTRUCTIONS Assembling of the boat NEVER USE HIGH PRESSURE AIR TO INFLATE INFLATABLES THIS CAN DAMAGE YOUR PRODUCT AND VOID YOUR WARRANTY 1 Spread out the boat on level ground 2 Assemble the removable fin to the bottom of the boat Fig 1 Make sure the curvature of the fin is pointed towards the back end of the boat NOTE Assemble the fin befo...

Page 4: ...x et sur les dangers relatifs aux activités de navigation et ou aux autres activités aquatiques CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Montage du bateau N UTILISEZ JAMAIS DE L AIR HAUTE PRESSION POUR GONFLER LES ARTICLES PNEUMATIQUES CELA PEUT ABÎMER VOTRE PRODUIT ET RENDRE VOTRE GARANTIE CADUQUE 1 Étalez le bateau sur un sol plan 2 Montez l aileron amovible sur le fond du bateau Fig 1 Vérifiez que la courbur...

Page 5: ... Felsen Zement Muscheln Glas usw zu vermeiden 12 Hat eine Kammer ein Loch wenn sich das Boot im Wasser befindet kann es notwendig sein die andere Luftkammer vollständig aufzublasen um zu verhindern dass das Boot sinkt 13 Um Schäden zu vermeiden ziehen Sie das Boot nicht über raue Oberflächen 14 Lassen Sie das Boot nicht für längere Zeiträume der Sonne ausgesetzt da hohe Temperaturen dazu führen kö...

Page 6: ...li e sui pericoli legati alla navigazione e o alle attività acquatiche CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Montaggio dell imbarcazione NON ADOPERARE MAI ALTA PRESSIONE PER IL GONFIAGGIO SI POTREBBE DANNEGGIARE IL PRODOTTO E INVALIDARE LA GARANZIA 1 Stendere l imbarcazione su una superficie piana 2 Montare la pinna rimovibile sulla parte inferiore dell imbarcazione Fig 1 La curvatura della pinna deve esse...

Page 7: ...egels en gevaren verbonden met varen en of andere wateractiviteiten BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Montage van de boot NOOIT HOGEDRUKLUCHT GEBRUIKEN OM OMBLAASBARE VOORWERPEN OP TE BLAZEN DIT KAN UW PRODUCT BESCHADIGEN EN UW GARANTIE ONGELDIG MAKEN 1 Spreid de boot uit op een vlakke ondergrond 2 Monteer de verwijderbare vin aan de onderkant van de boot Fig 1 Zorg ervoor dat de kromming van de vin naar de...

Page 8: ...eligros relacionados con la navegación y otras actividades en el agua CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Montaje de la barca NO UTILICE NUNCA AIRE A ALTA PRESIÓN PARA INFLAR PRODUCTOS HINCHABLES PUES PODRÍA DAÑARLOS Y DEJAR LA GARANTÍA SIN VALIDEZ 1 Coloque la barca sobre un terreno nivelado 2 Monte la aleta desmontable en la parte inferior de la barca Fig 1 Asegúrese de que la curvatura de la aleta que...

Page 9: ... med sejlads i båd og eller andre aktiviteter i vand GEM DENNE VEJLEDNING Samling af båden BRUG ALDRIG TRYKLUFT TIL AT PUMPE OPPUSTELIGT UDSTYR OP DETTE KAN BESKADIGE PRODUKTET OG GØRE GARANTIEN UGYLDIG 1 Læg båden ud på et plant underlag 2 Fastgør den aftagelige finne til bunden af båden Fig 1 Sørg for at finnens krumning peger mod bagenden af båden BEMÆRK Fastgør finnen før oppustningen og tag d...

Page 10: ... os regulamentos locais e sobre os perigos relacionados com a navegação e ou outras actividades aquáticas GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Montagem do barco NUNCA USE AR A PRESSÕES ELEVADAS PARA ENCHER OS INSUFLÁVEIS ISSO PODE DANIFICAR O SEU PRODUTO E INVALIDAR A GARANTIA 1 Estenda o barco em terreno plano 2 Monte a barbatana amovível no fundo do barco Fig 1 Certifique se que a curvatura da barbatana está...

Page 11: ...ΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΠΟΥ ΣΧΕΤΙΖΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΠΛΟΗΓΗΣΗ Ή ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΥΔΑΤΙΝΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΣΚΑΦΟΥΣ ΠΟΤΕ ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΕΡΑ ΣΕ ΥΨΗΛΗ ΠΙΕΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΦΟΥΣΚΩΜΑ ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΙ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΝΑ ΑΚΥΡΩΣΕΙ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ 1 ΑΠΛΩΣΤΕ ΤΟ ΣΚΑΦΟΣ ΣΕ ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΔΑΦΟΣ 2 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΤΕ ΤΟ ΑΦΑΙΡΟΥΜΕΝΟ ΠΤΕΡΥΓΙΟ ΣΤΟ ΚΑΤΩ ΜΕΡΟΣ ΤΟΥ ΣΚΑΦΟΥΣ ΕΙΚ 1 ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΚΑΜΠΥΛΟΤΗΤΑ Τ...

Page 12: ... ПОВРЕДИТЬ ВАШЕ ИЗДЕЛИЕ И ПРИВЕСТИ К АННУЛИРОВАНИЮ ГАРАНТИИ 1 Разложите байдарку на ровной земле 2 Подсоедините съемный киль к днищу лодки рис 1 Убедитесь что линия изгиба киля направлена в сторону кормовой части байдарки ПРИМЕЧАНИЕ Подсоединяйте киль перед надуванием а снимать его следует после выпускания воздуха из байдарки ПРИМЕЧАНИЕ Во избежание повреждения съемного киля не заплывайте на мелко...

Page 13: ...řeby se přihlaste ve svém okolí a požádejte o informace a nebo zaškolení Informujte se ohledně místních předpisů a rizicích spojených s plavbou na lodi a nebo jinými vodními aktivitami TYTO POKYNY SI ULOŽTE Smontování člunu K NAFUKOVÁNÍ NEPOUŽÍVEJTE VYSOKOTLAKÝ VZDUCH HROZÍ POŠKOZENÍ PRODUKTU A ZÁNIK ZÁRUKY 1 Rozložte člun na rovném povrchu 2 Připevněte odnímatelnou ploutev na dno člunu obr 1 Zakř...

Page 14: ...ruk av båter og eller vannaktiviteter TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN Klargjøring av båten BRUK ALDRI HØYTRYKKSLUFT FOR Å BLÅSE OPP BÅTEN DETTE KAN FØRE TIL SKADE PÅ PRODUKTET OG UGYLDIGGJØRE GARANTIEN 1 Legg båten ut på et jevnt underlag 2 Fest den avtakbare finnen i bunnen av båten fig 1 Sørg for at krummingen på finnen peker mot bakkanten på båten MERK Sett på finnen før oppblåsing og demonte...

Page 15: ...ka risker som föreligger vad gäller olika båtaktiviteter SPARA DESSA INSTRUKTIONER Montering av båten ANVÄND ALDRIG HÖGTRYCKSLUFT FÖR ATT PUMPA UPP UPPBLÅSBARA FÖREMÅL DETTA KAN SKA DIN PRODUKT OCH INTETGÖRA DIN GARANTI 1 Lägg ut båten på marken 2 Sätt på det löstagbara rodret på botten av båten Fig 1 Se till att krökningen på rodret pekar mot båten bakända OBS Sätt på rodret innan båten pumpas up...

Page 16: ...i koulutus Ota selvää paikallisista määräyksistä ja vaaroista jotka liittyvät veneilyyn ja tai muihin vesillä tapahtuviin toimintoihin PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLESSA Veneen kokoaminen ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ OSIEN TÄYTTÄMISEEN KORKEAPAINETTA SE VOI VAHINGOITTAA TUOTETTA JA MITÄTÖIDÄ TAKUUN 1 Levitä vene tasaiselle alustalle 2 Kiinnitä irrotettava evä veneen pohjaan Kuva 1 Varmista että evän taipunut pää osoi...

Page 17: ...tivitách TENTO NÁVOD SI ODLOŽTE Montáž lode NA NAFUKOVANIE NAFUKOVACÍCH PREDMETOV NIKDY NEPOUŽÍVAJTE VZDUCH POD VYSOKÝM TLAKOM TO MÔŽE SPÔSOBIŤ POŠKODENIE VÝROBKU A ZNEPLATNIŤ VAŠU ZÁRUKU 1 Loď rozložte na rovnú plochu 2 Demontovateľnú plutvu namontujte na dno lode Obr 1 Skontrolujte či je ohyb plutvy nasmerované k zadnému konci lode POZNÁMKA Plutvu namontujte pred nafúknutím lode a demontujte ju ...

Page 18: ...w okolicy czy są jakieś kursy pływania pontonem i czy są one wymagane Dowiedz się jakie są lokalne przepisy i niebezpieczeństwa związane z pływaniem na pontonie i lub z uprawianiem innych sportów wodnych ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE Montaż łódki DO POMPOWANIA ELEMENTÓW NADMUCHIWANYCH NIGDY NIE STOSUJ POWIETRZA POD WYSOKIM CIŚNIENIEM MOŻE TO USZKODZIĆ PRODUKT I SPOWODOWAĆ ANULOWANIE GWARANCJI 1 Rozłóż łó...

Page 19: ...rról is hogy nincs e esetleg szükség a használatát illető oktatásra Ismerkedjen meg a helyi előírásokkal valamint a csónak használatával és vagy más vízi sportok űzésével kapcsolatos veszélyekkel ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A hajó összeállítása SOHA NE HASZNÁLJON SŰRÍTETT LEVEGŐT A FELFÚJHATÓ CIKKEK FELFÚJÁSÁRA EZ MEGSÉRTHETI A TERMÉKET ÉS TÖNKRETEHETI A GARANCIÁT 1 Terítse ki a hajót sík talajon ...

Page 20: ...kursus Pārlasiet vietējos noteikumus un uzziniet par riskiem kas saistīti ar airēšanu un vai citām aktivitātēm brīvā dabā SAGLABĀJIET ŠĪS INSTRUKCIJAS Laivas montāža PIEPŪŠANAI NEKAD NEIZMANTOJIET GAISU AR AUGSTU SPIEDIENU TĀDĒJĀDI VAR SABOJĀT ŠO IZSTRĀDĀJUMU UN IZRAISĪT GARANTIJAS ANULĒŠANU 1 Izklājiet laivu uz līdzenas zemes 2 Ievietojiet noņemamo ķīli laivas apakšā 1 attēls Pārliecinieties ka ķ...

Page 21: ...ADA NENAUDOKITE AUKŠTO SLĖGIO ORO PRIPUČIAMAM DAIKTUI PRIPŪSTI TAI GALI PAŽEISTI JŪSŲ GAMINĮ IR JŪSŲ GARANTIJA GALI NEBEGALIOTI 1 Išskleiskite valtį ant lygaus paviršiaus 2 Pritvirtinkite nuimamą peleką prie valties dugno 1 pav Žiūrėkite kad plaukmens išlinkimas būtų atsuktas į valties galą PASTABA Pritvirtinkite plaukmenį prieš pripūsdami o nuimkite išleidę orą PASTABA Kad nepažeistumėte nuimamo ...

Page 22: ...H KOMPRESORJEV ZA NAPIHOVANJE NAPIHLJIVIH IZDELKOV TO LAHKO POŠKODUJE VAŠ IZDELEK IN JE LAHKO VZROK ZA PRENEHANJE VELJAVNOSTI VAŠE GARANCIJE 1 Čoln razprostrite na ravni površini 2 Vstavite snemljivo plavut na dno čolna slika 1 Krivina plavuti naj bo usmerjena proti zadnji strani čolna OPOMBA Plavut vstavite v čoln preden ga napihnete in tudi snamete jo šele potem ko ste čoln izpihnili OPOMBA Da n...

Page 23: ...r konusunda kendinizi bilgilendirin BU TALİMATLARI SAKLAYIN Teknenin kurulumu ŞİŞİRİLEBİLİR PARÇALARI ŞİŞİRMEK İÇİN ASLA YÜKSEK BASINÇLI HAVA KULLANMAYIN BU ÜRÜNÜNÜZE ZARAR VEREBİLİR VE GARANTİNİZİ GEÇERSİZ KILABİLİR 1 Botu düz bir zemine koyun 2 Sökülebilir salmayı botun alt taban kısmına monte edin şek 1 Salmanın eğri kısmının botun arka ucuna doğru baktığından emin olun NOT Salmayı ürünü şişirm...

Page 24: ...oatare a bărcii Căutați în împrejurimi informații şi sau instruire după caz Informați vă asupra reglementărilor locale şi a pericolelor în legătură cu canotajul şi sau alte activități acvatice SALVAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI Montarea bărcii NU UTILIZAŢI NICIODATĂ AER CU PRESIUNE ÎNALTĂ PENTRU A UMFLA PRODUSELE INFLATABLES ACEST LUCRU POATE AVARIA PRODUSUL DVS ŞI POATE ANULA GARANŢIA DVS 1 Întindeți ba...

Page 25: ...и във връзка с използването на лодки и или други водни спортове СЪХРАНЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ Сглобяване на лодката НИКОГА НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ВЪЗДУХ ПОД ВИСОКО НАЛЯГАНЕ ЗА НАПОМПВАНЕ НА НАДУВАЕМИ ПРОДУКТИ ТОВА МОЖЕ ДА ПОВРЕДИ ВАШИЯ ПРОДУКТ И ДА АНУЛИРА ГАРАНЦИЯТА 1 Поставете лодката върху равна повърхност 2 Сглобете подвижна перка в долната част на лодката Фиг 1 Уверете се че кривината на перка е насочен ...

Page 26: ...ŠTETITI VAŠ PROIZVOD I PONIŠTITI JAMSTVO 1 Prostrite kajak na ravnu površinu 2 Stavite odvojivu peraju na dno kajaka Sl 1 Pripazite da zakrivljeni dio peraje usmjerite prema stražnjem dijelu kajaka NAPOMENA Postavite peraju prije nešto što ispunite kajak zrakom te je skinite prije nego što ispustite zrak NAPOMENA Ne ulazite u kajak u plitkoj vodi kako ne biste oštetili odvojivu peraju 26 UPOZORENJ...

Page 27: ...alike reeglite ja ohtudega HOIDKE NEED JUHENDID ALLES Süsta kokkupanek ÄRGE MINGIL JUHUL KASUTAGE TÄISPUMPAMISEKS SURUÕHKU SEE VÕIB SÜSTA VIGASTADA JA GARANTII KAOTAB KEHTIVUSE 1 Laotage süst tasasele pinnale 2 Paigaldage eemaldatav kiil süsta põhjale joonis 1 Paigaldage kiilu kaarjas osa süsta tagaotsa poole MÄRKUS Pange kiil kohale enne täispumpamist ja võtke see ära pärast täispumpamist MÄRKUS ...

Page 28: ... biste izbegli utapanje paralizu ili ostale opasne povrede 20 Obučite se kako se upravlja čamcem Potražite u vašem okruženju informacije ili se obučite prema potrebi Informišite se o lokalnim propisima i opasnostima vezanim za upravljanje čamcem i ostalim aktivnostima na vodi SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA Konstrukcija čamca NIKAD NE KORISTITE KOMPRESOR ZA VAZDUH ZA NADUVAVANJE OVO MOŽE OŠTETITI PROIZVOD ...

Page 29: ...و اﻟﻘوارب ﺑرﻛوب اﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ واﻟﻣﺧﺎطر اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ اﻟﻠواﺋﺢ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ھذه اﺣﻔظ اﻟﻘﺎرب ﺗﺟﻣﯾﻊ أﺿرار إﻟﺣﺎق ﻋﻠﻰ ﯾﻌﻣل ﻗد ذﻟك إن ﺣﯾث ﻟﻠﺗﺿﺧم اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ اﻷﺟزاء ﻟﻧﻔﺦ ﻋﺎﻟﻲ ﺿﻐط ھواء ﺗﺳﺗﺧدم ﻻ ﺑك اﻟﺧﺎص اﻟﺿﻣﺎن ﻋﻠﯾك وﯾﻔوت ﺑك اﻟﺧﺎص ﺑﺎﻟﻣﻧﺗﺞ اﻷرض ﻣﺳﺗوى ﻋﻠﻰ اﻟﻘﺎرب اﻧﺷر 1 اﻟﻘﺎرب ﻣن اﻟﺧﻠﻔﻲ اﻟﺟزء ﻧﮭﺎﯾﺔ ﻧﺣو ﻣوﺟﮫ اﻟزﻋﻧﻔﺔ اﻧﺣﻧﺎء أن ﻣن ﺗﺄﻛد 1 ﺷﻛل اﻟﻘﺎرب أﺳﻔل إﻟﻰ ﻟﻺزاﻟﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ اﻟزﻋﺎﻧف ﺑﺗﺟﻣﯾﻊ ﻗم 2 اﻻﻧﻛﻣﺎش ﺑﻌد ًﺎ ﺿ أﯾ ﺑﺗﻔﻛﯾﻛﮭﺎ وﻗم اﻟﻧﻔﺦ ...

Page 30: ...30 ...

Page 31: ...31 ...

Page 32: ...to distribuito e rappresentato nell Unione Europea da Bestway Europe S r l Via Resistenza 5 20098 San Giuliano Milanese Milano Italy Distributed in North America by Distribués en Amérique du Nord par Distribuido en Norteamérica por Bestway USA Inc 3411 E Harbour Drive Phoenix Arizona 85034 United States of America Tel 86 21 69135588 For U S and Canada Distributed in Latin America by Distribué en A...

Reviews: