background image

Varování

Postupujte podle Bezpečnostních pokynů a pokynů k použití. V opačném případě můžete způsobit převrácení lodi, 
výbuchu lodi, což může vést k utopení.
  1. Nepřekračujte maximální povolený počet osob. Bez ohledu na počet osob na palubě nesmí celková hmotnost osob 
      a vybavení nikdy překročit maximální doporučené zatížení. Vždy využívejte určená sedadla/prostory k sezení.
  2. Při nakládání plavidla nikdy nepřekračujte maximální doporučené zatížení: Vždy plavidlo nakládejte opatrně a 
      náklad rozmístěte správně tak, abyste zachovali vyvážení lodi (přibližně stejnoměrné). Těžké hmotnosti 
      neumisťujte na vyšší místa.
      

POZNÁMKA:

 Maximální doporučené zatížení zahrnuje hmotnost všech osob na palubě, veškeré potraviny a 

      osobní věci, veškeré vybavení nezahrnuté do hlavní části plavidla, náklad (je-li nějaký) a veškeré spotřebitelné 
      tekutiny (voda, palivo, atd.).
  3. Při použití člunu je nutno předem prohlédnout a vždy použít všechny záchranné prostředky, jako např. záchranné 
      vesty a bójky.
  4. Před každým použitím pečlivě prohlédněte všechny součásti lodi včetně vzduchových komor, vlečných lan, 
      průchodek a vzduchových ventilů, zda jsou v dobrém stavu a pevně upevněny. Najdete-li nějakou závadu, opravte ji.
  5. Kbelíky, naběračky na vodu a vzduchové pumpy by měly být vždy dostupné vždy v případě úniku vzduchu nebo v 
      případě, že člun bude nabírat vodu.
  6. Počty pasažérů a hmotnost nákladu by neměly v žádném případě překročit určenou kapacitu. Chcete-li určit počet 
      pasažérů a hmotnost nákladu, odkažte se na sekci Technické údaje v této příručce. Přetížení člunu může způsobit 
      převrácení člunu a utopení.
  7. Nafukujte člun podle očíslovaných vzduchových komor za určeného tlaku na člunu, v opačném případě způsobíte 
      přefouknutí člunu a jeho vybuchnutí. Překročení údajů uvedených na štítku s kapacitou může vést k poškození 
      plavidla, převrácení a potopení.
  8. Udržujte člun vyvážený. Nerovnoměrné umístění osob či nákladu na lodi může způsobit převrácení člunu či 
      utopení.
  9. Pokud je člun v pohybu, všichni pasažéři musí zůstat vždy sedět a zabránit tak přepadnutí do vody.
10. Člun používejte v chráněných pobřežních oblastech, do 300 m (984 stop). Věnujte pozornost přírodním faktorům, 
      jako větru, přílivovým vlnám a hlubokým vodám. 

MĚJTE SE NA POZORU PŘED POBŘEŽNÍMI VĚTRY A 

      PROUDY.

11. Při přistávání u břehu buďte opatrní. Ostré a drsné předměty jako kameny, cement, škeble, sklo apod. mohou 
      výrobek propíchnout.
12. Pokud dojde k protržení jedné komory, když je člun na vodě, může být nutné nafouknout další vzduchovou komoru, 
      abyste zabránili potopení člunu.
13. Chcete-li se vyhnout poškození, netáhněte loď po drsném povrchu.
14. Nenechávejte výrobek vystavený dlouhou dobu slunečnímu záření, jelikož za vysokých teplot se vzduch rozpíná a 
      může na výrobku způsobit neopravitelné škody.
15. Vždy noste záchrannou vestu!
16. Vlastník/obsluha plavidla odpovídá za to, aby se na palubě nacházel alespoň jeden kbelík/kalovku, a zajistit 
      opatření proti nepředvídatelným ztrátám.
17. Nikdy nepřevážejte nafouknutý člun v autě. Mějte na paměti možné škodlivé účinky kapalin jako je kyselina z 
      baterií, olej nebo benzín. Tyto kapaliny mohou plavidlo poškodit.
18. Buďte zodpovědní, nezanedbávejte zásady  bezpečnosti, mohli byste tím ohrozit svůj život a životy ostatních.
19. Postupujte dle těchto pokynů a vyhnete se tak utopení, ochrnutí či jiným vážným zraněním.
20. Je nutno vědět, jak loď ovládat. Podle potřeby se přihlaste ve svém okolí a požádejte o informace a/nebo 
      zaškolení. Informujte se ohledně místních předpisů a rizicích spojených s plavbou na lodi a/nebo jinými vodními 
      aktivitami.

TYTO POKYNY SI ULOŽTE

Smontování člunu
K NAFUKOVÁNÍ NEPOUŽÍVEJTE VYSOKOTLAKÝ VZDUCH. HROZÍ POŠKOZENÍ PRODUKTU A ZÁNIK ZÁRUKY

1. Rozložte člun na rovném povrchu.
2. Připevněte odnímatelnou ploutev na dno člunu (obr. 1). Zakřivení ploutve musí směřovat k zádi člunu.

POZNÁMKA: 

Ploutev namontujte před nafouknutím a demontujte ji po vyfouknutí.

POZNÁMKA: 

Abyste zabránili poškození demontovatelné ploutve, vyhněte se mělké vodě.

13

UPOZORNĚNÍ: Abyste zabránili poškození lodi a poranění cestujících, nepřekračujte údaje 

uvedené na štítku výrobce.

 

Technické specifikace

• Nafoukněte komory RUČNÍM čerpadlem.

Přímo na člunu je vytištěna měrka nafouknutí.

Nafukujte do té doby, než bude stupnice vytištěné měrky stejně dlouhá jako měrka dodávaná se člunem. (viz 

následující tabulka a obrázek)

Upozornění: 

Podhuštění nebo přehuštění člunu znamená bezpečnostní riziko. Je vhodné zkontrolovat tlak nahuštění 

před každým použitím. Pokud používáte tlakoměr, nesmí ukazovat vyšší tlak, než je uveden na štítku výrobce.

• Při huštění na člunu nestůjte ani na něj nic nepokládejte.

• Nafoukněte dolní komoru a další příslušenství, jako je sedátko, až budou pevné na dotek, NIKOLIV však tvrdé.

• Dlouhodobé vystavení slunci může zkracovat životnost člunu. Navrhujeme nenechávat člun na přímém slunci déle než 

1 hodinu po použití.

 

5. Člun přeložte zepředu dozadu a vytlačte z něj tak vzduch. Zbytek vzduchu lze také vyčerpat 

vzduchovým čerpadlem.

Opravy

1. Případné malé dírky opravte pomocí pokynů na záplatě k  opravě.

2. Pokud je díra příliš velká na záplatu v balení, kupte si soupravu na opravu Bestway nebo loď 

zašlete do specializovaného obchodu k opravě.

Registrace (Pouze pro zákazníky z USA/Kanady)

Pokud potřebujete svou loď zaregistrovat, připravte si Identifikační číslo trupu lodi a název modelu lodi a poté navštivte 
bestwaycorp.com/support, kde získáte své Potvrzení o původu, nebo nám tyto údaje zašlete na e-mailovou adresu 
[email protected].
Číslo HIN se nachází na vnější straně trupu na pravoboku, blízko zádi.

TUTO PŘÍRUČKU UCHOVÁVEJTE NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ, A PŘI PRODEJI PLAVIDLA JI PŘEDEJTE NOVÉMU 
MAJITELI.

POZNÁMKA: Všechna vyobrazení mají pouze ilustrační charakter. Nemusí zobrazovat skutečný výrobek.

 

Skladování

1. Veškeré příslušenství uložte pro příští použití.
2. Člun opatrně omyjte mýdlovou vodou.

Poznámka: 

Nepoužívejte aceton, kyselé ani zásadité roztoky.

3. Na jemné otření všech povrchů použijte hadřík.

Poznámka: 

Nesušte produkt na přímém slunci. Nesušte jej elektrickými vysoušeči. Došlo by k poškození člunu a 

zkrácení jeho životnosti.

4. Vypusťte komory trupu. Všechny komory trupu vypouštějte najednou, aby tlak ve všech klesal najednou. Předejte tak 

poškození vnitřní konstrukce člunu. Poté vypusťte podlahu a sedadlo.

Instalace vesel

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

0.03 bar

0.5 psi

2.75 m x 81 cm

(9' x 32") 

Položka

65115

Maximální nosnost

1 dospelý

Maximální nosnost

100 kg (220 liber)

Velikost v nafouknutém stavu

Doporučený

provozní tlak

Položka

65115

2.75 m x 81 cm (9' x 32") 

10 cm

11.5 cm

11.8 cm

Velikost nafouknutého 

výrobku

Velikost vyfouknutého 

výrobku

Velikost nafouknutého 

výrobku Komora 1

Velikost nafouknutého 

výrobku Komora 2

obr. 1

mc

mc

11

12

11

12

13

14

15

Veslo

Loď

Komponenty:

• Záplata pro opravu

• Vyfukovací hadička

Lopatka vesla x 2

Tyč x 1

Spoj x 2

Lano x 2

Měrka nafouknutí

Demontovatelná

ploutev x 1

Polštář-podnožka

Ruční pumpička

Lanko pro 

upevnění 

zavazadel x 2

2x kroužek vesla

Summary of Contents for 65115

Page 1: ...65115 www bestwaycorp com ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...ated to boating and or other water activities SAVE THESE INSTRUCTIONS Assembling of the boat NEVER USE HIGH PRESSURE AIR TO INFLATE INFLATABLES THIS CAN DAMAGE YOUR PRODUCT AND VOID YOUR WARRANTY 1 Spread out the boat on level ground 2 Assemble the removable fin to the bottom of the boat Fig 1 Make sure the curvature of the fin is pointed towards the back end of the boat NOTE Assemble the fin befo...

Page 4: ...x et sur les dangers relatifs aux activités de navigation et ou aux autres activités aquatiques CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Montage du bateau N UTILISEZ JAMAIS DE L AIR HAUTE PRESSION POUR GONFLER LES ARTICLES PNEUMATIQUES CELA PEUT ABÎMER VOTRE PRODUIT ET RENDRE VOTRE GARANTIE CADUQUE 1 Étalez le bateau sur un sol plan 2 Montez l aileron amovible sur le fond du bateau Fig 1 Vérifiez que la courbur...

Page 5: ... Felsen Zement Muscheln Glas usw zu vermeiden 12 Hat eine Kammer ein Loch wenn sich das Boot im Wasser befindet kann es notwendig sein die andere Luftkammer vollständig aufzublasen um zu verhindern dass das Boot sinkt 13 Um Schäden zu vermeiden ziehen Sie das Boot nicht über raue Oberflächen 14 Lassen Sie das Boot nicht für längere Zeiträume der Sonne ausgesetzt da hohe Temperaturen dazu führen kö...

Page 6: ...li e sui pericoli legati alla navigazione e o alle attività acquatiche CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Montaggio dell imbarcazione NON ADOPERARE MAI ALTA PRESSIONE PER IL GONFIAGGIO SI POTREBBE DANNEGGIARE IL PRODOTTO E INVALIDARE LA GARANZIA 1 Stendere l imbarcazione su una superficie piana 2 Montare la pinna rimovibile sulla parte inferiore dell imbarcazione Fig 1 La curvatura della pinna deve esse...

Page 7: ...egels en gevaren verbonden met varen en of andere wateractiviteiten BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Montage van de boot NOOIT HOGEDRUKLUCHT GEBRUIKEN OM OMBLAASBARE VOORWERPEN OP TE BLAZEN DIT KAN UW PRODUCT BESCHADIGEN EN UW GARANTIE ONGELDIG MAKEN 1 Spreid de boot uit op een vlakke ondergrond 2 Monteer de verwijderbare vin aan de onderkant van de boot Fig 1 Zorg ervoor dat de kromming van de vin naar de...

Page 8: ...eligros relacionados con la navegación y otras actividades en el agua CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Montaje de la barca NO UTILICE NUNCA AIRE A ALTA PRESIÓN PARA INFLAR PRODUCTOS HINCHABLES PUES PODRÍA DAÑARLOS Y DEJAR LA GARANTÍA SIN VALIDEZ 1 Coloque la barca sobre un terreno nivelado 2 Monte la aleta desmontable en la parte inferior de la barca Fig 1 Asegúrese de que la curvatura de la aleta que...

Page 9: ... med sejlads i båd og eller andre aktiviteter i vand GEM DENNE VEJLEDNING Samling af båden BRUG ALDRIG TRYKLUFT TIL AT PUMPE OPPUSTELIGT UDSTYR OP DETTE KAN BESKADIGE PRODUKTET OG GØRE GARANTIEN UGYLDIG 1 Læg båden ud på et plant underlag 2 Fastgør den aftagelige finne til bunden af båden Fig 1 Sørg for at finnens krumning peger mod bagenden af båden BEMÆRK Fastgør finnen før oppustningen og tag d...

Page 10: ... os regulamentos locais e sobre os perigos relacionados com a navegação e ou outras actividades aquáticas GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Montagem do barco NUNCA USE AR A PRESSÕES ELEVADAS PARA ENCHER OS INSUFLÁVEIS ISSO PODE DANIFICAR O SEU PRODUTO E INVALIDAR A GARANTIA 1 Estenda o barco em terreno plano 2 Monte a barbatana amovível no fundo do barco Fig 1 Certifique se que a curvatura da barbatana está...

Page 11: ...ΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΠΟΥ ΣΧΕΤΙΖΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΠΛΟΗΓΗΣΗ Ή ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΥΔΑΤΙΝΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΣΚΑΦΟΥΣ ΠΟΤΕ ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΕΡΑ ΣΕ ΥΨΗΛΗ ΠΙΕΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΦΟΥΣΚΩΜΑ ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΙ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΝΑ ΑΚΥΡΩΣΕΙ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ 1 ΑΠΛΩΣΤΕ ΤΟ ΣΚΑΦΟΣ ΣΕ ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΔΑΦΟΣ 2 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΤΕ ΤΟ ΑΦΑΙΡΟΥΜΕΝΟ ΠΤΕΡΥΓΙΟ ΣΤΟ ΚΑΤΩ ΜΕΡΟΣ ΤΟΥ ΣΚΑΦΟΥΣ ΕΙΚ 1 ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΚΑΜΠΥΛΟΤΗΤΑ Τ...

Page 12: ... ПОВРЕДИТЬ ВАШЕ ИЗДЕЛИЕ И ПРИВЕСТИ К АННУЛИРОВАНИЮ ГАРАНТИИ 1 Разложите байдарку на ровной земле 2 Подсоедините съемный киль к днищу лодки рис 1 Убедитесь что линия изгиба киля направлена в сторону кормовой части байдарки ПРИМЕЧАНИЕ Подсоединяйте киль перед надуванием а снимать его следует после выпускания воздуха из байдарки ПРИМЕЧАНИЕ Во избежание повреждения съемного киля не заплывайте на мелко...

Page 13: ...řeby se přihlaste ve svém okolí a požádejte o informace a nebo zaškolení Informujte se ohledně místních předpisů a rizicích spojených s plavbou na lodi a nebo jinými vodními aktivitami TYTO POKYNY SI ULOŽTE Smontování člunu K NAFUKOVÁNÍ NEPOUŽÍVEJTE VYSOKOTLAKÝ VZDUCH HROZÍ POŠKOZENÍ PRODUKTU A ZÁNIK ZÁRUKY 1 Rozložte člun na rovném povrchu 2 Připevněte odnímatelnou ploutev na dno člunu obr 1 Zakř...

Page 14: ...ruk av båter og eller vannaktiviteter TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN Klargjøring av båten BRUK ALDRI HØYTRYKKSLUFT FOR Å BLÅSE OPP BÅTEN DETTE KAN FØRE TIL SKADE PÅ PRODUKTET OG UGYLDIGGJØRE GARANTIEN 1 Legg båten ut på et jevnt underlag 2 Fest den avtakbare finnen i bunnen av båten fig 1 Sørg for at krummingen på finnen peker mot bakkanten på båten MERK Sett på finnen før oppblåsing og demonte...

Page 15: ...ka risker som föreligger vad gäller olika båtaktiviteter SPARA DESSA INSTRUKTIONER Montering av båten ANVÄND ALDRIG HÖGTRYCKSLUFT FÖR ATT PUMPA UPP UPPBLÅSBARA FÖREMÅL DETTA KAN SKA DIN PRODUKT OCH INTETGÖRA DIN GARANTI 1 Lägg ut båten på marken 2 Sätt på det löstagbara rodret på botten av båten Fig 1 Se till att krökningen på rodret pekar mot båten bakända OBS Sätt på rodret innan båten pumpas up...

Page 16: ...i koulutus Ota selvää paikallisista määräyksistä ja vaaroista jotka liittyvät veneilyyn ja tai muihin vesillä tapahtuviin toimintoihin PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLESSA Veneen kokoaminen ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ OSIEN TÄYTTÄMISEEN KORKEAPAINETTA SE VOI VAHINGOITTAA TUOTETTA JA MITÄTÖIDÄ TAKUUN 1 Levitä vene tasaiselle alustalle 2 Kiinnitä irrotettava evä veneen pohjaan Kuva 1 Varmista että evän taipunut pää osoi...

Page 17: ...tivitách TENTO NÁVOD SI ODLOŽTE Montáž lode NA NAFUKOVANIE NAFUKOVACÍCH PREDMETOV NIKDY NEPOUŽÍVAJTE VZDUCH POD VYSOKÝM TLAKOM TO MÔŽE SPÔSOBIŤ POŠKODENIE VÝROBKU A ZNEPLATNIŤ VAŠU ZÁRUKU 1 Loď rozložte na rovnú plochu 2 Demontovateľnú plutvu namontujte na dno lode Obr 1 Skontrolujte či je ohyb plutvy nasmerované k zadnému konci lode POZNÁMKA Plutvu namontujte pred nafúknutím lode a demontujte ju ...

Page 18: ...w okolicy czy są jakieś kursy pływania pontonem i czy są one wymagane Dowiedz się jakie są lokalne przepisy i niebezpieczeństwa związane z pływaniem na pontonie i lub z uprawianiem innych sportów wodnych ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE Montaż łódki DO POMPOWANIA ELEMENTÓW NADMUCHIWANYCH NIGDY NIE STOSUJ POWIETRZA POD WYSOKIM CIŚNIENIEM MOŻE TO USZKODZIĆ PRODUKT I SPOWODOWAĆ ANULOWANIE GWARANCJI 1 Rozłóż łó...

Page 19: ...rról is hogy nincs e esetleg szükség a használatát illető oktatásra Ismerkedjen meg a helyi előírásokkal valamint a csónak használatával és vagy más vízi sportok űzésével kapcsolatos veszélyekkel ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A hajó összeállítása SOHA NE HASZNÁLJON SŰRÍTETT LEVEGŐT A FELFÚJHATÓ CIKKEK FELFÚJÁSÁRA EZ MEGSÉRTHETI A TERMÉKET ÉS TÖNKRETEHETI A GARANCIÁT 1 Terítse ki a hajót sík talajon ...

Page 20: ...kursus Pārlasiet vietējos noteikumus un uzziniet par riskiem kas saistīti ar airēšanu un vai citām aktivitātēm brīvā dabā SAGLABĀJIET ŠĪS INSTRUKCIJAS Laivas montāža PIEPŪŠANAI NEKAD NEIZMANTOJIET GAISU AR AUGSTU SPIEDIENU TĀDĒJĀDI VAR SABOJĀT ŠO IZSTRĀDĀJUMU UN IZRAISĪT GARANTIJAS ANULĒŠANU 1 Izklājiet laivu uz līdzenas zemes 2 Ievietojiet noņemamo ķīli laivas apakšā 1 attēls Pārliecinieties ka ķ...

Page 21: ...ADA NENAUDOKITE AUKŠTO SLĖGIO ORO PRIPUČIAMAM DAIKTUI PRIPŪSTI TAI GALI PAŽEISTI JŪSŲ GAMINĮ IR JŪSŲ GARANTIJA GALI NEBEGALIOTI 1 Išskleiskite valtį ant lygaus paviršiaus 2 Pritvirtinkite nuimamą peleką prie valties dugno 1 pav Žiūrėkite kad plaukmens išlinkimas būtų atsuktas į valties galą PASTABA Pritvirtinkite plaukmenį prieš pripūsdami o nuimkite išleidę orą PASTABA Kad nepažeistumėte nuimamo ...

Page 22: ...H KOMPRESORJEV ZA NAPIHOVANJE NAPIHLJIVIH IZDELKOV TO LAHKO POŠKODUJE VAŠ IZDELEK IN JE LAHKO VZROK ZA PRENEHANJE VELJAVNOSTI VAŠE GARANCIJE 1 Čoln razprostrite na ravni površini 2 Vstavite snemljivo plavut na dno čolna slika 1 Krivina plavuti naj bo usmerjena proti zadnji strani čolna OPOMBA Plavut vstavite v čoln preden ga napihnete in tudi snamete jo šele potem ko ste čoln izpihnili OPOMBA Da n...

Page 23: ...r konusunda kendinizi bilgilendirin BU TALİMATLARI SAKLAYIN Teknenin kurulumu ŞİŞİRİLEBİLİR PARÇALARI ŞİŞİRMEK İÇİN ASLA YÜKSEK BASINÇLI HAVA KULLANMAYIN BU ÜRÜNÜNÜZE ZARAR VEREBİLİR VE GARANTİNİZİ GEÇERSİZ KILABİLİR 1 Botu düz bir zemine koyun 2 Sökülebilir salmayı botun alt taban kısmına monte edin şek 1 Salmanın eğri kısmının botun arka ucuna doğru baktığından emin olun NOT Salmayı ürünü şişirm...

Page 24: ...oatare a bărcii Căutați în împrejurimi informații şi sau instruire după caz Informați vă asupra reglementărilor locale şi a pericolelor în legătură cu canotajul şi sau alte activități acvatice SALVAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI Montarea bărcii NU UTILIZAŢI NICIODATĂ AER CU PRESIUNE ÎNALTĂ PENTRU A UMFLA PRODUSELE INFLATABLES ACEST LUCRU POATE AVARIA PRODUSUL DVS ŞI POATE ANULA GARANŢIA DVS 1 Întindeți ba...

Page 25: ...и във връзка с използването на лодки и или други водни спортове СЪХРАНЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ Сглобяване на лодката НИКОГА НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ВЪЗДУХ ПОД ВИСОКО НАЛЯГАНЕ ЗА НАПОМПВАНЕ НА НАДУВАЕМИ ПРОДУКТИ ТОВА МОЖЕ ДА ПОВРЕДИ ВАШИЯ ПРОДУКТ И ДА АНУЛИРА ГАРАНЦИЯТА 1 Поставете лодката върху равна повърхност 2 Сглобете подвижна перка в долната част на лодката Фиг 1 Уверете се че кривината на перка е насочен ...

Page 26: ...ŠTETITI VAŠ PROIZVOD I PONIŠTITI JAMSTVO 1 Prostrite kajak na ravnu površinu 2 Stavite odvojivu peraju na dno kajaka Sl 1 Pripazite da zakrivljeni dio peraje usmjerite prema stražnjem dijelu kajaka NAPOMENA Postavite peraju prije nešto što ispunite kajak zrakom te je skinite prije nego što ispustite zrak NAPOMENA Ne ulazite u kajak u plitkoj vodi kako ne biste oštetili odvojivu peraju 26 UPOZORENJ...

Page 27: ...alike reeglite ja ohtudega HOIDKE NEED JUHENDID ALLES Süsta kokkupanek ÄRGE MINGIL JUHUL KASUTAGE TÄISPUMPAMISEKS SURUÕHKU SEE VÕIB SÜSTA VIGASTADA JA GARANTII KAOTAB KEHTIVUSE 1 Laotage süst tasasele pinnale 2 Paigaldage eemaldatav kiil süsta põhjale joonis 1 Paigaldage kiilu kaarjas osa süsta tagaotsa poole MÄRKUS Pange kiil kohale enne täispumpamist ja võtke see ära pärast täispumpamist MÄRKUS ...

Page 28: ... biste izbegli utapanje paralizu ili ostale opasne povrede 20 Obučite se kako se upravlja čamcem Potražite u vašem okruženju informacije ili se obučite prema potrebi Informišite se o lokalnim propisima i opasnostima vezanim za upravljanje čamcem i ostalim aktivnostima na vodi SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA Konstrukcija čamca NIKAD NE KORISTITE KOMPRESOR ZA VAZDUH ZA NADUVAVANJE OVO MOŽE OŠTETITI PROIZVOD ...

Page 29: ...و اﻟﻘوارب ﺑرﻛوب اﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ واﻟﻣﺧﺎطر اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ اﻟﻠواﺋﺢ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ھذه اﺣﻔظ اﻟﻘﺎرب ﺗﺟﻣﯾﻊ أﺿرار إﻟﺣﺎق ﻋﻠﻰ ﯾﻌﻣل ﻗد ذﻟك إن ﺣﯾث ﻟﻠﺗﺿﺧم اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ اﻷﺟزاء ﻟﻧﻔﺦ ﻋﺎﻟﻲ ﺿﻐط ھواء ﺗﺳﺗﺧدم ﻻ ﺑك اﻟﺧﺎص اﻟﺿﻣﺎن ﻋﻠﯾك وﯾﻔوت ﺑك اﻟﺧﺎص ﺑﺎﻟﻣﻧﺗﺞ اﻷرض ﻣﺳﺗوى ﻋﻠﻰ اﻟﻘﺎرب اﻧﺷر 1 اﻟﻘﺎرب ﻣن اﻟﺧﻠﻔﻲ اﻟﺟزء ﻧﮭﺎﯾﺔ ﻧﺣو ﻣوﺟﮫ اﻟزﻋﻧﻔﺔ اﻧﺣﻧﺎء أن ﻣن ﺗﺄﻛد 1 ﺷﻛل اﻟﻘﺎرب أﺳﻔل إﻟﻰ ﻟﻺزاﻟﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ اﻟزﻋﺎﻧف ﺑﺗﺟﻣﯾﻊ ﻗم 2 اﻻﻧﻛﻣﺎش ﺑﻌد ًﺎ ﺿ أﯾ ﺑﺗﻔﻛﯾﻛﮭﺎ وﻗم اﻟﻧﻔﺦ ...

Page 30: ...30 ...

Page 31: ...31 ...

Page 32: ...to distribuito e rappresentato nell Unione Europea da Bestway Europe S r l Via Resistenza 5 20098 San Giuliano Milanese Milano Italy Distributed in North America by Distribués en Amérique du Nord par Distribuido en Norteamérica por Bestway USA Inc 3411 E Harbour Drive Phoenix Arizona 85034 United States of America Tel 86 21 69135588 For U S and Canada Distributed in Latin America by Distribué en A...

Reviews: