background image

303021298673_21.0x28.5cm_61068/61083/61110/61135/61139/61141/61143/61145/65156/65159/65163/65164_23

季水上战斗系列说明书_英法

SAFETY ROPE

• Please carefully check whether safety rope is in perfect condition and fastened tightly prior to each use.

STORAGE

• Remove the oars(if included) from the oarlocks. Keep all accessories for future use.
• Carefully clean the boat using a mild soap with clean water. Do not use acetone, acid, and/or alkaline solutions.
• Use a cloth to gently dry all surfaces. The product can be dry under direct sunlight for not more than 1 hour, 

extended exposure to sun can shorten the lifespan of the boat.

• Deflate the hull chambers. Deflate all the hull chambers at the same time so the air-pressure drops simultaneously. 
• This will prevent damage from occurring to the boat's inner structures. Next, deflate the floor.
• Fold the boat from front to back to remove additional air. You can also use a pump to drain any remaining air.

REPAIR

• If there is a small puncture, repair it according to the instructions on the repair patch.
• If the hole is too big to be repaired with the provided patch, purchase a Bestway repair kit or send the boat to a 

specialty shop to make the repair.

PLEASE KEEP THIS MANUAL IN A SECURE PLACE, AND HAND IT OVER TO THE NEW OWNER WHEN YOU 
SELL THE CRAFT.

INFLATE & ASSEMBLE

NEVER USE HIGH PRESSURE AIR TO INFLATE INFLATABLES. THIS CAN DAMAGE YOUR PRODUCT.

• Inflate only as far that after inflating one can see some folding at the welding seams. After inflation compare the 

height of the printed scale on the product with the following table to make sure the height of each chamber is 
reached. Inflate bottom chamber and other accessories such as seat cushion until it is stiff to the touch but NOT 
hard. DO NOT OVER INFLATE.

• Take care that the boat has gotten to the correct pressure. Pay attention to both pressure scales on the type-plate 

and check the pressure from time to time, because in the sun the pressure can grow and it must be balanced then 
to the correct one.

• Extended exposure to sun can shorten the lifespan of your boat. We suggest to not leave boats in direct sunlight for 

more than 1 hour after use.

• When the oars(if included) are not in use, lock the oars into the oar clasps to avoid damage.

OWNER’S MANUAL

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING

Follow all the Safety and Operating Instructions. If you don’t follow these instructions, it may cause overturn, explode 
the boat and causes to drowning.
• Before every use, carefully inspect all boat components including air-chambers, grab ropes, oars, and air valves, to
  ensure everything is in good condition and tightly secured. Please stop to repair if you find any damage.
• Passenger numbers and load weights shall by no means exceed specified capacities. Refer to the Technical 

Specifications section of this manual to determine passenger numbers and load weights for your boat. Overweight 
will cause overturn and drowning.

• Inflate according the numbered air chamber and rated pressure on the boat, or it will cause overinflation and boat 

explosion. Exceeding the data given on the capacity plate may cause the craft to damage, overturn and lead to 
drowning.

• Keep the boat balanced. Uneven distribution of persons or load in the boat may cause overturn the boat and 

drowning.

• BE AWARE OF OFFSHORE WINDS AND CURRENTS.

• Don’t leave the boat exposed to sun for long periods of time, as high temperatures can increase air expansion, 

which can cause irreparable damage.

• Never transport the boat in inflated condition on the car. Be aware of the potential harmful effects of liquids such as 

battery acid, oil, petrol. The liquids may damage your boat.

TECHNICAL SAFETY INSTRUCTIONS

• Do not exceed the maximum recommended number of people. Regardless of the number of people on board, the 

total weight of people and equipment must never exceed the maximum recommended load. Always use the 
seats/seating spaces provided.

• When loading the craft, never exceed the maximum recommended load: Always load the craft carefully and 

distribute loads appropriately to maintain design trim (approximately level). Avoid placing heavy weights high up.

• The maximum recommended load includes the weight of all people on board, all provisions and personal effects, 

any equipment not included in the light craft mass, cargo (if any) and all consumable liquids (water, fuel, etc.).

• When using the boat, life saving devices such as life jackets and buoys should be pre-inspected and used at all 

times.

• Buckets, water scoops and air pumps should always be available in case of air leakage or if the boat takes on 

water.

• When the boat is in motion, all passengers must remain seated at all times to avoid falling overboard.
• Use the boat in protected shore-zones, up to 300m (984 feet). Be careful with natural factors such as 

wind,tidewaters and tidal waves.

• Be careful when landing on the shore. Sharp and rough objects such as rocks, cement, shells, glass, etc. may
   puncture the boat. 
• If one chamber is punctured when the boat is in the water, it may be necessary to fully inflate the other air chamber
   to prevent the boat from sinking. 
• To avoid damage do not drag the boat on rough surfaces.
• Always wear a lifejacket!
• It is the responsibility of the owner/operator to have at least on bucket/bailer on board, secured against accidental 

loss.

• Be responsible, do not neglect the safety rules, this could jeopardize your life and the lives of others.
• Follow these instructions to avoid drowning, paralysis or other serious injuries.
• Know how to operate a boat. Check in your local area for information and/or training as needed. Inform yourself 

about local regulations and dangers related to boating and/or other water activities.

• Drawings for illustration purpose only. May not reflect actual product. Not to scale.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

EN

5

EN

FR

61135

61139/61141

61143/61145

61083

61068

61110

65159

65163

65164

65156

1.62m x 96cm (5’4’’ x 38’’)

1.93m x 1.06m (6’5’’ x 42’’)

2.46m x 1.22m (8’1’’ x 48’’)

2.28m x 1.21m (7’6’’ x 48’’)

2.55m x 1.27m (8’4’’ x 50’’)

3.07m x 1.26m (10’1’’ x 50’’)

3.64m x 1.66m (11'11" x 65")

2.32m x 1.18m (7'7" x 46")

2.94m x 1.37m (9'8" x 54")

3.50m x 1.45m (11'6" x 57")

5cm / 10cm

5cm / 10cm

5cm / 10cm

5cm / 10cm

5cm / 10cm

5cm / 10cm

5cm / 10cm

5cm / 10cm

5cm / 10cm

5cm / 10cm

11.3cm

11cm

11.1cm

11.1cm

11.1cm

11.3cm

11.5cm

13cm

11.8cm

11.8cm

5.1cm

5.1cm

5.1cm

5.1cm

5.1cm

5.1cm

5.4cm

5.4cm

5.4cm

5.4cm

Printed Scale

Product Inflated Size

Item

Deflated Size

Inflated Size 

Chamber 1

Inflated Size 

Chamber 3

5.4cm

5.4cm

5.4cm

5.4cm

5.4cm

5.4cm

5.6cm

5.4cm

5.4cm

5.6cm

Inflated Size 

Chamber 2

61135

61139/61141

61143/61145

61083

61068

61110

65159

65163

65164

65156

1.62m x 96cm (5’4’’ x 38’’)

1.93m x 1.06m (6’5’’ x 42’’)

2.46m x 1.22m (8’1’’ x 48’’)

2.28m x 1.21m (7’6’’ x 48’’)

2.55m x 1.27m (8’4’’ x 50’’)

3.07m x 1.26m (10’1’’ x 50’’)

3.64m x 1.66m (11'11" x 65")

2.32m x 1.18m (7'7" x 46")

2.94m x 1.37m (9'8" x 54")

3.50m x 1.45m (11'6" x 57")

5cm / 10cm

5cm / 10cm

5cm / 10cm

5cm / 10cm

5cm / 10cm

5cm / 10cm

5cm / 10cm

5cm / 10cm

5cm / 10cm

5cm / 10cm

11.3cm

11cm

11.1cm

11.1cm

11.1cm

11.3cm

11.5cm

13cm

11.8cm

11.8cm

5.1cm

5.1cm

5.1cm

5.1cm

5.1cm

5.1cm

5.4cm

5.4cm

5.4cm

5.4cm

Échelle imprimée

Taille du produit gonflé

Article

Taille dégonflé

Taille gonflée de la

chambre à air 1

Taille gonflée de la

chambre à air 3

5.4cm

5.4cm

5.4cm

5.4cm

5.4cm

5.4cm

5.6cm

5.4cm

5.4cm

5.6cm

Taille gonflée de la

chambre à air 2

61135

61139/61141

61143/61145

61083

61068

61110

65159

65163

65164

65156

80kg (176lbs)

120kg (264lbs)

200kg (440lbs)

170kg (374pounds)

225kg (495pounds)

270kg (594pounds)

600kg (1323Ibs)

240kg (529Ibs)

360kg (794Ibs)

480kg (1058Ibs)

1 adult

1 adult +1 child

2 1 child

2 adults

2 1 child

3 1 child

5 adults

2 adults

3 adults

4 adults

0.03bar (0.5psi)

0.03bar (0.5psi)

0.03bar (0.5psi)

0.03bar (0.5psi)

0.03bar (0.5psi)

0.03bar (0.5 psi)

0.07bar (1psi) / 0.05bar (0.7psi)

0.03bar (0.5psi)

0.03bar (0.5psi)

0.03bar (0.5psi)

1.62m x 96cm (5’4’’ x 38’’)

1.93m x 1.06m (6’5’’ x 42’’)

2.46m x 1.22m (8’1’’ x 48’’)

2.28m x 1.21m (7'6" x 48")

2.55m x 1.27m (8'4" x 50")

3.07m x 1.26m (10'1" x 50")

3.64m x 1.66m (11'11" x 65")

2.32m x 1.18m (7'7" x 46")

2.94m x 1.37m (9'8" x 54")

3.50m x 1.45m (11'6" x 57")

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Item

 Inflated Size

Maximum

Weight

Passenger

Capacity

Inflation Pressure

CORDE DE SÉCURITÉ

• Avant chaque utilisation, veuillez vérifier soigneusement si la corde de sécurité est en parfait état et bien fixée.

STOCKAGE

• Retirez les pagaies (si elles sont incluses) de leurs fixations. Conservez tous les accessoires pour une utilisation ultérieure.
• Nettoyez soigneusement le bateau en utilisant un savon doux avec de l’eau propre. Ne pas utiliser d’acétone, d’acide et/ou de solutions alcalines.
• Utilisez un chiffon pour sécher délicatement toutes les surfaces. Le produit peut être séché à la lumière directe du soleil pendant une heure maximum. 

Une exposition prolongée au soleil peut réduire la durée de vie du bateau.

• Dégonflez les chambres de la coque. Dégonflez toutes les chambres de la coque en même temps pour que la pression d’air diminue simultanément.
• Cela permettra d’éviter d’endommager les structures internes du bateau. Ensuite, dégonflez le fond du bateau.
• Pliez le bateau d’avant en arrière pour évacuer l’air restant. Vous pouvez également utiliser une pompe pour évacuer l’air restant.

RÉPARATION

• S’il y a une petite perforation, réparez-la en suivant les instructions figurant sur le patch de réparation.
• Si le trou est trop grand pour être réparé avec la pièce fournie, achetez un kit de réparation Bestway ou envoyez le bateau à un atelier spécialisé pour 

qu’il effectue la réparation.

VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL DANS UN ENDROIT SÛR ET LE REMETTRE AU NOUVEAU PROPRIÉTAIRE SI VOUS REVENDEZ LE 
BATEAU.

GONFLER & ASSEMBLER

N’UTILISEZ JAMAIS D’AIR À HAUTE PRESSION POUR GONFLER LES STRUCTURES GONFLABLES. CECI PEUT ENDOMMAGER 
VOTRE PRODUIT.

• Ne pas trop gonfler : après le gonflage, quelques plis doivent être visibles au niveau des soudures. Après le gonflage, comparez la hauteur 

de l’échelle imprimée sur le produit avec le tableau suivant pour vous assurer que la hauteur de chaque chambre est atteinte. Gonfler la 
chambre inférieure et les autres accessoires tels que le coussin d’assise jusqu’à ce qu’il soit rigide au toucher, mais PAS dur. NE PAS TROP 
GONFLER.

• Veillez à ce que le bateau atteigne la bonne pression. Faites attention aux deux échelles de pression sur la plaque signalétique et vérifiez la 

pression de temps en temps, parce qu’au soleil la pression peut augmenter et elle doit être alors ajustée pour être correcte.

• Une exposition prolongée au soleil peut réduire la durée de vie de votre bateau. Nous suggérons de ne pas laisser les bateaux à la lumière 

directe du soleil pendant plus d’une heure après leur utilisation.

• Lorsque les pagaies (si elles sont incluses) ne sont pas utilisées, verrouillez-les dans leurs clips de blocage pour éviter de les endommager.

MANUEL DE L’UTILISATEUR

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

ATTENTION

Suivez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation. La négligence de ces instructions peut provoquer le chavirement, l’explosion du bateau et 
provoquer une noyade.
• Avant chaque utilisation, inspectez soigneusement tous les composants du bateau, y compris les chambres à air, les cordages, les rames et les 

valves d’air, pour vous assurer que tout est en bon état et bien fixé. Veuillez vous arrêter pour réparer si vous constatez des dommages.

• Le nombre de passagers et le poids du chargement ne doivent en aucun cas dépasser les capacités spécifiées. Reportez-vous à la section 

Spécifications techniques de ce manuel pour déterminer le nombre de passagers et le poids du chargement de votre bateau. Un surpoids 
entraînera le chavirement et la noyade.

• Gonflez en respectant les indications pour chaque chambre à air numérotée et la pression nominale du bateau, sinon vous risquez un 

surgonflage et une explosion du bateau. Si vous dépassez les données indiquées sur la plaque de capacité, vous risquez d’endommager 
l’embarcation, de la faire chavirer et de provoquer la noyade.

• Maintenez le bateau équilibré. Une répartition inégale des personnes ou de la charge dans le bateau peut provoquer le chavirage du bateau et 

la noyade.

• ATTENTION AUX VENTS ET AUX COURANTS EN MER.

• Ne laissez pas le bateau exposé au soleil pendant de longues périodes, car les températures élevées peuvent augmenter la dilatation de l’air, ce 

qui peut causer des dommages irréparables.

• Ne transportez jamais le bateau gonflé sur une voiture. Soyez conscient des effets nocifs potentiels des liquides tels que l’acide de batterie, 

l’huile, l’essence. Les liquides peuvent endommager votre bateau.

INSTRUCTIONS TECHNIQUES DE SÉCURITÉ

• Ne dépassez pas le nombre maximal de personnes recommandé. Quel que soit le nombre de personnes à bord, le poids total des personnes et 

des équipements ne doit jamais dépasser la charge maximale recommandée. Utilisez toujours les sièges/places assises prévus à cet effet.

• Lorsque vous chargez l’embarcation, ne dépassez jamais la charge maximale recommandée : Chargez toujours l’embarcation avec précaution 

et répartissez les charges de manière appropriée pour maintenir l’assiette de conception (proche de l’horizontal). Évitez de placer des charges 
lourdes en hauteur.

• La charge maximale recommandée comprend le poids de toutes les personnes à bord, toutes les provisions et les effets personnels, tout 

équipement non compris dans la masse de l’embarcation légère, la cargaison (le cas échéant) et tous les liquides consommables (eau, 
carburant, etc.).

• Lors de l’utilisation du bateau, les dispositifs de sauvetage tels que les gilets de sauvetage et les bouées doivent être inspectés au préalable et 

utilisés à tout moment.

• Des seaux, des écopes d’eau et des pompes à air doivent toujours être disponibles en cas de fuite d’air ou si le bateau prend l’eau.
• Lorsque le bateau est en mouvement, tous les passagers doivent rester assis à tout moment pour éviter de tomber par-dessus bord.
• Utilisez le bateau dans les zones côtières protégées, jusqu’à 300 m. Faites attention aux facteurs naturels tels que le vent, les marées et leurs 

courants.

• Faites attention en arrivant à terre. Les objets pointus et rugueux tels que les pierres, le ciment, les coquillages, le verre, etc. peuvent perforer le 

produit.

• Si une chambre est perforée lorsque le bateau est dans l’eau, il peut être nécessaire de gonfler complètement l’autre chambre à air pour éviter 

que le bateau ne coule.

• Pour éviter tout dommage, ne traînez pas le bateau sur des surfaces rugueuses.
• Portez toujours un gilet de sauvetage !
• Il incombe au propriétaire/utilisateur d’avoir au moins une écope/un seau à bord, attaché pour éviter toute perte accidentelle.
• Soyez responsable, ne négligez pas les règles de sécurité, cela pourrait mettre en danger votre vie et celle des autres.
• Suivez ces instructions pour éviter la noyade, la paralysie ou d’autres blessures graves.
• Savoir comment manœuvrer un bateau. Renseignez-vous dans votre pays ou région pour connaître les règles et/ou obtenir une formation si 

nécessaire. Informez-vous sur des réglementations locales et des dangers liés à la navigation de plaisance et/ou à d’autres activités nautiques.

• Les illustrations ne sont pas contractuelles et sont données à titre d’exemple uniquement. Elles sont susceptibles de ne pas refléter le produit 

réel. Pas à l’échelle.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

61135

61139/61141

61143/61145

61083

61068

61110

65159

65163

65164

65156

80kg (176lbs)

120kg (264lbs)

200kg (440lbs)

170kg (374livres)

225kg (495livres)

270kg (594livres)

600kg (1323Ibs)

240kg (529Ibs)

360kg (794Ibs)

480kg (1058Ibs)

1 adulte

1 1 enfant

2 a1 enfant

2 adultes

2 a 1 enfant

3 a 1 enfant

5 adultes

2 adultes

3 adultes

4 adultes

0.03bar (0.5psi)

0.03bar (0.5psi)

0.03bar (0.5psi)

0.03bar (0.5psi)

0.03bar (0.5psi)

0.03bar (0.5 psi)

0.07bar (1psi) / 0.05bar (0.7psi)

0.03bar (0.5psi)

0.03bar (0.5psi)

0.03bar (0.5psi)

1.62m x 96cm (5’4’’ x 38’’)

1.93m x 1.06m (6’5’’ x 42’’)

2.46m x 1.22m (8’1’’ x 48’’)

2.28m x 1.21m (7'6" x 48")

2.55m x 1.27m (8'4" x 50")

3.07m x 1.26m (10'1" x 50")

3.64m x 1.66m(11'11" x 65")

2.32m x 1.18m(7'7" x 46")

2.94m x 1.37m(9'8" x 54")

3.50m x 1.45m(11'6" x 57")

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Article

Dimension Gonflee

Poids maximum

Nombre de

passagers

Pression de gonflage

Summary of Contents for 61068

Page 1: ...03021298673_21 0x28 5cm_61068 61083 61110 61135 61139 61141 61143 61145 65156 65159 65163 65164_23 _ www bestwaycorp com EN FR DE IT NL ES DA PT EL RU CS NO SV FI SK PL HU LV LT SL TR RO BG HR ET SR A...

Page 2: ...2 303021298673_21 0x28 5cm_61068 61083 61110 61135 61139 61141 61143 61145 65156 65159 65163 65164_23...

Page 3: ...1 1 2 m c m c 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 1 1 2 61135 61139 61141 61143 61145 1 1 61068 61110 1 2 m c m c 11 12 13 14 15 11 12 E B C D1 D2 A G H I F2 F1 F3 F4 3 A B C D1 D2 E F1 G H I 61135 61139 61143 611...

Page 4: ...083 61110 61135 61139 61141 61143 61145 65156 65159 65163 65164_23 61068 61083 61110 61137 61141 61145 65163 2 1 65156 65159 65164 2 2 1 5 m c m c 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 1 1 2 65163 1 6 65156 65164 m c...

Page 5: ...x 1 26m 10 1 x 50 3 64m x 1 66m 11 11 x 65 2 32m x 1 18m 7 7 x 46 2 94m x 1 37m 9 8 x 54 3 50m x 1 45m 11 6 x 57 TECHNICAL SPECIFICATIONS Item Inflated Size Maximum Weight Passenger Capacity Inflation...

Page 6: ...tone soluzioni acide e o alcaline Utilizzare un panno per asciugare delicatamente tutte le superfici Il prodotto pu essere asciugato alla luce diretta del sole per non pi di 1 ora l esposizione prolun...

Page 7: ...E SPECIFICATIES Artikel Opgeblazen Maat Maximaal gewicht Passagierscapaciteit Inflatiedruk CUERDA DE SEGURIDAD Por favor compruebe cuidadosamente si la cuerda de seguridad est en perfecto estado y bie...

Page 8: ...ndi es e bem presa antes de cada utiliza o ARMAZENAMENTO Remova os remos se inclu dos dos fechos de remos Guarde todos os acess rios para uso futuro Limpe cuidadosamente a embarca o utilizando um sab...

Page 9: ...x 48 2 55 x 1 27 8 4 x 50 3 07 x 1 26 10 1 x 50 3 64 x 1 66 11 11 x 65 2 32 x 1 18 7 7 x 46 2 94 x 1 37 9 8 x 54 3 50 x 1 45 11 6 x 57 A 1 Bestway 1 300 984 61135 61139 61141 61143 61145 61083 61068...

Page 10: ...Maxim ln zat en Kapacita cestuj c ch Tlak p i nafukov n SIKKERHETSTAU Sjekk n ye om sikkerhetstauet er i god stand og godt festet f r hver bruk av b ten LAGRING Fjern rene hvis inkludert fra rel sene...

Page 11: ...45m 11 6 x 57 TEKNISKA SPECIFIKATIONER Produkt Storlek uppbl st Maximal vikt Passagerarkapacitet Lufttryck TURVAK YSI Tarkista huolellisesti ett turvak ysi on moitteettomassa kunnossa ja huolellisest...

Page 12: ...czy lina zabezpieczaj ca jest w idealnym stanie i czy jest dobrze zamocowana PRZECHOWYWANIE Zdj wios a je li s do czone z dulek Zachowaj wszystkie akcesoria do wykorzystania w przysz o ci Ostro nie um...

Page 13: ...x 48 2 55m x 1 27m 8 4 x 50 3 07m x 1 26m 10 1 x 50 3 64m x 1 66m 11 11 x 65 2 32m x 1 18m 7 7 x 46 2 94m x 1 37m 9 8 x 54 3 50m x 1 45m 11 6 x 57 M SZAKI JELLEMZ K rucikk M ret felf j s ut n Maxim li...

Page 14: ...18m 7 7 x 46 2 94m x 1 37m 9 8 x 54 3 50m x 1 45m 11 6 x 57 TECHNIN SPECIFIKACIJA Gaminys Prip sto dydis Did iausias svoris Naudotoj svoris Prip timo sl gis VARNOSTNA VRV Pred vsako uporabo natan no...

Page 15: ...slele dac sunt incluse din suporturile pentru rame P stra i toate accesoriile pentru utilizarea viitoare Cur a i cu aten ie barca utiliz nd un s pun delicat i ap curat Nu utiliza i aceton acid i sau...

Page 16: ...okovati ozljede prevrtanje i utapanje Dr ite amac u ravnote i Neravnomjerna raspodjela osoba ili tereta u amcu mo e uzrokovati prevrtanje i utapanje amca BUDITE OPREZNI NA MORSKI VJETROV I STRUJE Ne o...

Page 17: ...simaalne kaal S itjate mahutavus T itmisr hk SIGURNOSNA U AD Pa ljivo proverite pre svake upotrebe da li je sigurnosno u e u savr enom stanju i da li je dobro pri vr eno SKLADI TENJE Uklonite vesla ak...

Page 18: ...0 495 225 594 270 1323 600 529 240 794 360 1058 480 0 5 0 03 0 5 0 03 0 5 0 03 0 5 0 03 0 5 0 03 0 5 0 03 0 5 0 03 0 5 0 03 0 5 0 03 1 1 1 1 2 2 1 2 1 3 5 2 3 4 1 0 07 0 7 0 05 61135 61139 61141 61143...

Page 19: ...303021298673_21 0x28 5cm_61068 61083 61110 61135 61139 61141 61143 61145 65156 65159 65163 65164_23 19...

Page 20: ...istribuito e rappresentato nell Unione Europea da Bestway Europe S p a Via Resistenza 5 20098 San Giuliano Milanese Milano Italy Distributed in Latin America by Distribu en Am rique latine par Distrib...

Reviews: